DBI SALA 3M SEALED-BLOK 3400944 Instruction Manual Download Page 15

EN

Length of Lifeline (Maximum Lifting Distance)

DA

Livlinens længde (maksimal løfteafstand)

DE

Länge des Sicherungsseils (Maximale Hebestrecke)

FI

Köyden pituus (suurin nostomatka)

FR

Longueur de la ligne de vie (distance d’élévation maximum)

IT

Lunghezza della fune dispositivo (distanza massima di sollevamento)

NO

Lengde på livline (maksimum løfteavstand)

PT

Comprimento da linha de vida (distância máxima de elevação)

ES

Longitud del cabo anticaídas (distancia máxima de elevación)

SW

Livlinans längd (maximal lyfthöjd)

RU

Длина

 

страховочного

 

стропа

 (

максимальное

 

расстояние

 

подъема

)

NL

Lengte reddingslijn (maximale hijsafstand)

PL

D

ł

ugo

ść

 linki asekuracyjnej (maksymalna odleg

ł

o

ść

 podnoszenia) 

TR

Cankurtaran Halat

ı

n

ı

n Uzunlu

ğ

u (Maksimum Kald

ı

rma Mesafesi)

B & C 

EN

 Read instructions.

1.  Correct Fall Arrest connectin for SRL.

2.  Usage Temperature Range: -40° C to +60° C

3.  3.1 - Always anchor SRL overhead,  3,2 - Never anchor SRL below the back dorsal harness connection point.

4.  Maximum Capacity: 141 kg

5.  Inspect Snap Hook and Impact Indicator.

6.  Inspect locking action of SRL. Should hear an audible noise when SRL locks.

7.  Do not load SRL over an edge.

8.  Inspect Shap Hook Impact Indicator. Do not use SRL if impact is indicated.

9.  Control Lifeline while it recoils into SRL.

10.  Swing Fall Hazard. Lifeline angle should be near verticle.

11.  11.1 - Do not repair. 11.2 - Service and repair should only be performed by Capital Safety authorized personnel.

12.  Store in a cool, dry, clean environment; out of direct sunlight.

13.  Do not use if Reserve Lifeline Band is exposed.

14.  Do not remove labels. Labels must be present and fully legible.

15.  Maximum Descent Height

16.  Connection point for secondary Dropped Object Anchorage

17.  Year and Month of Manufacture, Lot Number, Model Number

18.  Length of Lifeline (Maximum Lifting Distance).

19.  Read the FAST-Line Service Manual (5903076).

Retrieval Operation: A) Loosen Locking Thumbscrew. B) Rotate the Retrieval Handle up. C) Pull and hold the Shift Knob. D) Push the Crank in and release the 

Shift Knob. If needed, rotate the Crank Arm clockwise slightly to engage the gear. Rotate Crank Arm counterclockwise to lift. Rotate Crank Arm clockwise to 

lower. E) Release Shift Knob to lock Crank Arm.

DA

 Læs anvisningerne.

1.  Korrekt faldstopforbindelse til SRL.

2.  Temperaturområde for anvendelse: -40 °C til 60 °C

3.  3.1 – Forankr altid SRL-overhovedet, 3,2 – Forankr aldrig SRL’en under tilslutningspunktet på ryggen af selen.

4.  Maksimal kapacitet: 141 kg

5.  Efterse snapkrog og stødindikator.

6.  Efterse, at SRL’en låser korrekt. Der bør være en hørbar lyd, når SRL en låser.

7.  Belast ikke SRL’en over en kant.

8.  Efterse snapkrogens belastningsindikator. Brug ikke SRL’en, hvis der indikeres belastning.

9.  Kontrollér livlinen, når den ruller tilbage i SRL’en.

10.  Fare for svingfald. Livlinens vinkel skal være tæt på lodret.

11.  11.1 – Udfør ikke reparation. 11.2 – Service og reparation bør kun udføres af autoriseret personale fra Capital Safety.

12.  Opbevar på et køligt, tørt, rent sted væk fra direkte sollys.

13.  Må ikke bruges, hvis redningslivlinens bånd er synligt.

14.  Mærkater må ikke fjernes. Alle mærkater skal være synlige og læselige.

15. Maksimal 

nedstigningshøjde

16.  Tilslutningspunkt for ekstra forankring

17.  Fremstillingsår og –måned, partinummer, modelnummer

18.  Livlinens længde (maksimal løfteafstand).

19.  Læs FAST-Line betjeningsvejledningen (5903076).

20.  Hentning: A) Løsn låseskruen. B) Drej hentningshåndtaget opad. C) Træk og hold skiftehåndtaget. D) Skub håndtaget ind og slip skiftehåndtaget. Drej 

om nødvendigt forsigtigt krumtaparmen med uret for at aktivere udstyret. Drej krumtaparmen mod uret for at løfte. Drej krumtaparmen med uret for at 

sænke. E) Slip skiftehåndtaget for at låse krumtaparmen.

DE

 Anleitung lesen.

1.  Korrekte Absturzsicherungsverbindung für HSG.

2.  Temperaturbereich für die Anwendung: -40 °C bis +60 °C

3.  3.1 - HSG immer über Kopf verankern, 3.2 - HSG nie unter dem Rückenteil des Auffanggurt-Verbindungspunktes verankern.

4.  Maximale Kapazität: 141 kg

5.  Karabinerhaken und Beanspruchungsanzeige überprüfen.

6.  Blockierfunktion des HSG kontrollieren. Beim Blockieren des HSG sollte ein Geräusch zu hören sein.

7.  HSG nicht über eine Kante belasten.

8.  Karabinerhaken-Beanspruchungsanzeige überprüfen. HSG nicht verwenden, wenn eine Beanspruchung angezeigt wird.

9.  Das Sicherungsseil beim Zurückrollen in das HSG immer kontrollieren.

10.  Gefahr eines Pendelsturzes. Winkel des Sicherungsseils sollte fast vertikal sein.

11.  11.1 - Nicht reparieren. 11.2. - Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer von Capital Safety autorisierten Person durchgeführt werden.

12.  An einem kühlen, trockenen, sauberen und von direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort lagern.

13.  Nicht verwenden, wenn das Band des Reservesicherungsseils frei liegt.

14.  Etiketten nicht entfernen. Die Etiketten müssen vorhanden und vollständig lesbar sein.

15. Maximale 

Abstiegshöhe

16.  Verbindungspunkt für sekundäre Verankerung für herunterfallende Gegenstände.

17.  Jahr und Monat der Herstellung, Chargennummer, Modellnummer

18.  Länge des Sicherungsseils (Maximale Hebestrecke).

19.  Lesen Sie das FAST-Line-Servicehandbuch (5903076) durch.

20.  Bergungseinsatz: A) Sicherungsrändelschraube lösen. B) Bergungsgriff nach oben drehen. C) Schiebeknopf ziehen und halten. D) Kurbel in die 

Einrastposition und Schiebeknopf loslassen. Falls nötig, den Kurbelarm etwas im Uhrzeigersinn drehen, um das Einrasten zu unterstützen. Kurbelarm zum 

Heben gegen den Uhrzeigersinn drehen. Kurbelarm zum Absenken im Uhrzeigersinn drehen. E) Schiebeknopf zum Blockieren des Kurbelarms loslassen.

Summary of Contents for 3M SEALED-BLOK 3400944

Page 1: ...11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400891 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400892 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs...

Page 2: ...8 5 2 7 90 27 4 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 2 6 6 2 2 6 8 2 3 7 1 2 4 7 4 2 5 7 8 2 6 8 2 2 7 100 30 5 6 2 6 2 6 1 2 6 2 2 6 3 2 1 6 5 2 1 6 7 2 2 7 2 3 7 3 2 4 7 6 2 5 8 2 6 110 33 5 6 2 6 2 6 1 2...

Page 3: ...3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C...

Page 4: ...4 8 1 2 3 9 A B...

Page 5: ...5 10 A B C D 90 270...

Page 6: ...6 11 1 2 3 4 5A 5B 12 13 14 15 B B A A C C A D C B A 16 17 A B D C...

Page 7: ...i ja koukku voidaan vaihtaa FAST Linen avulla FAST Linen huolto oppaan 5903076 mukaisesti mink j lkeen p tev n henkil n on tarkastettava laite Fast Line Turvak yden kuvaus Koukku 3900105 15 m 50 jalka...

Page 8: ...staavaa komponenttia ottamatta ensin yhteytt Capital Safetyyn Turvak ytt ei saa puristaa solmia tai est palautumasta tai kiristym st V lt k yden l ystymist Heilahdusputoaminen Heilahdusputoaminen aihe...

Page 9: ...t ytett v standardin EN362 vaatimukset Liittimien tulee olla yhteensopivia ankkuroinnin ja muiden j rjestelm n osien kanssa Yhteensopimattomia varusteita ei saa k ytt Yhteensopimattomat liittimet saa...

Page 10: ...i alaj rjestelmiin joita ei kuvata t ss k ytt ohjeessa Jotkut alaj rjestelm ja osayhdistelm t saattavat h irit t m n laitteen toimintaa Ole varovainen k ytt ess si t t laitetta sellaisissa paikoissa j...

Page 11: ...a turvak ysi keskeytt pudotuksen ja k ytt j j riippumaan ilmaan Laskeutuminen aktivoidaan ja sit ohjataan RSQ nupin vetorenkaalla tai lis varusteena saatavalla jatkovapautusty kalulla katso kuva 10 Nu...

Page 12: ...arkastuksessa havaitaan vaarallinen tai puutteellinen kunto poista itsekelautuva turvak ysi k yt st v litt m sti kiinnit siihen merkint K YTT KELVOTON ja anna p tev n henkil n tarkastaa se huoltomahdo...

Page 13: ...hitsausroiskeiden D sy pymisen kemikaalivahinkojen tai vakavien hankaumien varalta Liu uta vaijerin puskuri yl s ja tarkasta holkit halkeamien tai vaurioiden varalta ja tarkasta ettei vaijerissa n y...

Page 14: ...LABELS A E D B A E D G C A H F I D B A H F I D C H A B 17 18 19 C 19 17 18 20 D E Service Dates Dates de R paration Mfrd Fab Lot 1 3 2 4 5 G F 5 1 3 2 4 H I 1 2...

Page 15: ...g 9 Kontroll r livlinen n r den ruller tilbage i SRL en 10 Fare for svingfald Livlinens vinkel skal v re t t p lodret 11 11 1 Udf r ikke reparation 11 2 Service og reparation b r kun udf res af autori...

Page 16: ...ntes et parfaitement lisibles 15 Hauteur de descente maximum 16 Point de raccordement pour point d ancrage secondaire contre la chute d objets 17 Ann e et mois de fabrication num ro de lot num ro de m...

Page 17: ...pletamente leg veis 15 M xima altura de descida 16 Ponto de conex o para Ancoragem de Objeto Ca do secund ria 17 Ano e m s de fabrico n mero de lote n mero de modelo 18 Comprimento da linha de vida di...

Page 18: ...NL Lees de instructies 1 Correcte valstopverbinding voor het valstopapparaat 2 Temperatuurbereik voor gebruik 40 C tot 60 C 3 3 1 Veranker het valstopapparaat altijd boven uw hoofd 3 2 Veranker een va...

Page 19: ...nu 5903076 okuyun 20 Kurtarma lemi A Kilitleyen Ayar Vidas n Gev etin B Kurtarma Kolunu yukar ya d nd r n C Ge meli D meyi ekin ve tutun D Krank i e do ru bast r n ve Ge meli D meyi b rak n Gerekirse...

Page 20: ...Data di produzione 4 Numero di lotto 5 Date della manutenzione NO 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Produksjonsdato 4 Partinummer 5 Servicedatoer PT 1 N mero de s rie 2 N mero do modelo 3 Data de fabrico...

Page 21: ...kg SW S nka Veva vevarmen n got motsols f r att frig ra fallstoppsbromsen och veva sedan medsols Lyfta Veva vevarmen motsols Maximal lyftbelastning 135 kg RU 135 NL Laten zakken Draai de krukarm eers...

Page 22: ...vning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverand rer styremedlemmer ledere agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere garantier eller p noen m te utvide omfanget til denne garantien CAPIT...

Page 23: ...TI ER DEN ENESTE GARANTI DER ER G LDENDE FOR VORES PRODUKTER OG DEN TR DER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORST EDE SINIRLI KULLANIM MR GARANT S Son Kullan c Garantisi CAPIT...

Page 24: ...7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne ca...

Reviews: