DBI SALA 3M SEALED-BLOK 3400944 Instruction Manual Download Page 11

11

4.5 KÄYTTÖ:

 Tarkasta itsekelautuva turvaköysi osassa 5.0 kuvatulla tavalla. Liitä itsekelautuva turvaköysi sopivaan 

kiinnityskohtaan tai kiinnitysliittimeen, kuten edellä on kuvattu. Kiinnitä itsekelautuvan turvaköyden koukku 

kokovartalovaljaiden selkäpuolen D-renkaaseen (katso kuva 7). Varmista, että liitännät ovat kooltaan, muodoltaan ja 

vahvuudeltaan yhteensopivia. Varmista, että koukku on täysin suljettu ja lukittu. Kun työntekijä on kiinni varusteissa, hän 

voi liikkua suositellulla työalueella vapaasti normaalilla nopeudella. Jos RSQ-nupin asento on ”Fall Arrest”, itselukittuva 

turvaköysi pysäyttää pudotuksen. Jos RSQ-nupin asento on ”Descent”, itsekelautuva turvaköysi laskee käyttäjän hänen 

pudotessaan automaattisesti alemmalle tasolle. Itsekelautuvan turvaköyden kanssa työskenneltäessä turvaköyden 

on aina annettava kelautua hallitusti takaisin laitteeseen. Pidätysköysi voi olla tarpeen turvaköyden vetämiseksi ulos 

tai kelattavaksi sisään liittämisen ja irrottamisen aikana. Pidätysköydellä voidaan estää turvaköyden hallitsematon 

vetäytyminen itsekelautuvaan turvaköyteen. Työympäristöstä ja olosuhteista riippuen saattaa olla tarpeen rajoittaa 

pidätysköyden vapaata päätä sen sotkeutumisen estämiseksi laitteistoon tai koneisiin.

VAROITUS:

 Turvaköyttä ei saa sitoa eikä solmia. Huolehdi, ettei turvaköysi ole kontaktissa terävien tai hankaavien 

pintojen kanssa. Tarkasta turvaköysi säännöllisesti viiltojen, rispaantumisen, palovahinkojen ja kemikaalivaurioiden 

varalta. Lika, saastuttavat aineet ja vesi saattavat heikentää turvaköyden dielektrisiä ominaisuuksia. Voimalinjojen 

läheisyydessä on noudatettava varovaisuutta.

4.6 RSQ:

n™ pudotuksenesto-/laskeutumistilan valinta: Sealed-Blok™ RSQ™ -kaksitoimisissa itsekelautuvissa turvaköysissä 

on RSQ-nuppi, jolla valitaan pudotuksenesto- tai laskeutumistila (katso kuva 9). Pudotuksenesto- tai laskeutumistilan 

valinta:

1.  Vedä RSQ™-nuppia ulospäin.
2.  Käännä RSQ™-nuppia, kunnes nupissa oleva nuoli osoittaa laskeutumistilaa (A) tai pudotuksenestotilaa (B) ja RSQ™-

nuppi napsahtaa valintapykälään (kuten kuvassa 9).

TÄRKEÄÄ:

 Sealed-Blok RSQ -itsekelautuvat turvaköydet on suunniteltu vain hätäkäyttöön, ja niitä tulee käyttää 

ainoastaan yhteen laskeutumiseen pystysuunnassa. Jos itsekelautuvaa turvaköyttä käytetään laskeutumiseen, poista se 

välittömästi käytöstä ja lähetä se valtuutettuun huoltoon korjattavaksi.

RSQ:n laskeutumistila: 

Laskeutumistilassa käyttäjä laskeutuu automaattisesti alemmalle tasolle, jos hän putoaa.

RSQ:n pudotuksenestotila:

 Pudotuksenestotilassa itsekelautuva turvaköysi keskeyttää pudotuksen ja käyttäjä jää 

riippumaan ilmaan. Laskeutuminen aktivoidaan ja sitä ohjataan RSQ™-nupin vetorenkaalla tai lisävarusteena saatavalla 

jatkovapautustyökalulla (katso kuva 10):

• Nupin 

vetorengas:

 Kuvassa 10 näytetään, miten nupin vetorengas toimii. Putoamisenestotila kytketään pois 

päältä ja laskeutuminen aloitetaan tarttumalla vetorenkaaseen ja vetämällä nuppi täysin ulos (A). Laskeutuminen 

pysäytetään vapauttamalla vetorengas, jolloin pysäytyksenestotila (B) kytkeytyy taas päälle. Laskeutumistila 

kytketään täysin päälle niin, että laskeutuminen jatkuu ilman vetorenkaasta vetämistä, kääntämällä nuppia 

vastapäivään (C), kunnes nupin nuoli osoittaa laskeutumisenvalintapykälää (katso kuva 9).

HUOMAA:

 RSQ™-nupin vapauttaminen putoamisenestotilasta vaatii 0,36 - 0,45 kN:n (80 - 100 lbs) voiman.

• Jatkovapautustyökalu:

 Aseta jatkovapautustyökalu paikoilleen 90° - 270° kulmassa niin, että vapautushaarukoiden 

päät ympäröivät RSQ™-nupin tyven karhennetun reunan ja vetorenkaan alapuolella (katso kuva 10D). 

Pudotuksenestotila kytketään pois päältä ja laskeutuminen aloitetaan työntämällä jatkovapautustyökalua niin, että 

RSQ™-nuppi istuu täysin vapautushaarukassa. Laskeutuminen jatkuu niin kauan kuin vapautushaarukka on kokonaan 

RSQ™-nupin ja kotelon välissä. Vapautushaarukan poisto saattaa saada yksikön kytkemään pudotuksenestotilan 

takaisin päälle.

TÄRKEÄÄ:

 Jatkovapautustyökalun vapautushaarukat on kavennettu työntämään RSQ™-nuppi suoraan ulos, 

kun haarukkaa työnnetään eteenpäin nupissa. Nuppia ei tarvitse kammeta jatkotangolla. Kampeaminen voi 

rikkoa nupin.

4.7 NOSTAMINEN:

 Kuvassa 11 näytetään, miten integroitua pelastuskäsikampea käytetään Sealed-Blok Retrieval SRL-R:ssä. 

Nostotilan aktivoiminen ja pelastuskäsikammen käyttö:

1.  Löysennä lukitussiipiruuvia vapauttaaksesi kammen varren.

2.  Kierrä nostokahvaa itsekelautuvan turvaköyden rungosta 90º ulospäin.

3.  Vedä nostonuppi ulos lukkiutumattomaan asentoon.

4.  Paina kammen varsi sisään ja vapauta nostonuppi. Käännä kammen vartta tarvittaessa myötäpäivään auttaaksesi 

rattaiden kytkeytymistä päälle.

5.  Nosta ja laske turvaköyttä kuvassa 11 osoitetulla tavalla:

A.  Nosto: Kierrä kammen vartta vastapäivään.

B.  Lasku: Kierrä kammen vartta myötäpäivään. Kierrä putoamiseneston jälkeen kammen vartta ensin hieman 

vastapäivään vapauttaaksesi putoamisenestojarrun ja käännä vartta sitten myötäpäivään.

NOSTON YLIKUORMITUS:

 Sealed-Blok SRL-R -järjestelmässä ei ole ylikuormituskytkintä, jolla voitaisiin rajoittaa 

käyttökomponenttiin ja varusteita käyttävään henkilöön kohdistuvia voimia. Vältä köyden löystymistä nostotilassa. 

Pelastettavaa henkilöä tulee myös tarkkailla noston aikana, jotta varmistetaan ettei hän altistu liialliselle voimalle jatkuvan 

noston aikana, jos hän on takertunut esteeseen.

Summary of Contents for 3M SEALED-BLOK 3400944

Page 1: ...11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400891 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400892 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs...

Page 2: ...8 5 2 7 90 27 4 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 2 6 6 2 2 6 8 2 3 7 1 2 4 7 4 2 5 7 8 2 6 8 2 2 7 100 30 5 6 2 6 2 6 1 2 6 2 2 6 3 2 1 6 5 2 1 6 7 2 2 7 2 3 7 3 2 4 7 6 2 5 8 2 6 110 33 5 6 2 6 2 6 1 2...

Page 3: ...3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C...

Page 4: ...4 8 1 2 3 9 A B...

Page 5: ...5 10 A B C D 90 270...

Page 6: ...6 11 1 2 3 4 5A 5B 12 13 14 15 B B A A C C A D C B A 16 17 A B D C...

Page 7: ...i ja koukku voidaan vaihtaa FAST Linen avulla FAST Linen huolto oppaan 5903076 mukaisesti mink j lkeen p tev n henkil n on tarkastettava laite Fast Line Turvak yden kuvaus Koukku 3900105 15 m 50 jalka...

Page 8: ...staavaa komponenttia ottamatta ensin yhteytt Capital Safetyyn Turvak ytt ei saa puristaa solmia tai est palautumasta tai kiristym st V lt k yden l ystymist Heilahdusputoaminen Heilahdusputoaminen aihe...

Page 9: ...t ytett v standardin EN362 vaatimukset Liittimien tulee olla yhteensopivia ankkuroinnin ja muiden j rjestelm n osien kanssa Yhteensopimattomia varusteita ei saa k ytt Yhteensopimattomat liittimet saa...

Page 10: ...i alaj rjestelmiin joita ei kuvata t ss k ytt ohjeessa Jotkut alaj rjestelm ja osayhdistelm t saattavat h irit t m n laitteen toimintaa Ole varovainen k ytt ess si t t laitetta sellaisissa paikoissa j...

Page 11: ...a turvak ysi keskeytt pudotuksen ja k ytt j j riippumaan ilmaan Laskeutuminen aktivoidaan ja sit ohjataan RSQ nupin vetorenkaalla tai lis varusteena saatavalla jatkovapautusty kalulla katso kuva 10 Nu...

Page 12: ...arkastuksessa havaitaan vaarallinen tai puutteellinen kunto poista itsekelautuva turvak ysi k yt st v litt m sti kiinnit siihen merkint K YTT KELVOTON ja anna p tev n henkil n tarkastaa se huoltomahdo...

Page 13: ...hitsausroiskeiden D sy pymisen kemikaalivahinkojen tai vakavien hankaumien varalta Liu uta vaijerin puskuri yl s ja tarkasta holkit halkeamien tai vaurioiden varalta ja tarkasta ettei vaijerissa n y...

Page 14: ...LABELS A E D B A E D G C A H F I D B A H F I D C H A B 17 18 19 C 19 17 18 20 D E Service Dates Dates de R paration Mfrd Fab Lot 1 3 2 4 5 G F 5 1 3 2 4 H I 1 2...

Page 15: ...g 9 Kontroll r livlinen n r den ruller tilbage i SRL en 10 Fare for svingfald Livlinens vinkel skal v re t t p lodret 11 11 1 Udf r ikke reparation 11 2 Service og reparation b r kun udf res af autori...

Page 16: ...ntes et parfaitement lisibles 15 Hauteur de descente maximum 16 Point de raccordement pour point d ancrage secondaire contre la chute d objets 17 Ann e et mois de fabrication num ro de lot num ro de m...

Page 17: ...pletamente leg veis 15 M xima altura de descida 16 Ponto de conex o para Ancoragem de Objeto Ca do secund ria 17 Ano e m s de fabrico n mero de lote n mero de modelo 18 Comprimento da linha de vida di...

Page 18: ...NL Lees de instructies 1 Correcte valstopverbinding voor het valstopapparaat 2 Temperatuurbereik voor gebruik 40 C tot 60 C 3 3 1 Veranker het valstopapparaat altijd boven uw hoofd 3 2 Veranker een va...

Page 19: ...nu 5903076 okuyun 20 Kurtarma lemi A Kilitleyen Ayar Vidas n Gev etin B Kurtarma Kolunu yukar ya d nd r n C Ge meli D meyi ekin ve tutun D Krank i e do ru bast r n ve Ge meli D meyi b rak n Gerekirse...

Page 20: ...Data di produzione 4 Numero di lotto 5 Date della manutenzione NO 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Produksjonsdato 4 Partinummer 5 Servicedatoer PT 1 N mero de s rie 2 N mero do modelo 3 Data de fabrico...

Page 21: ...kg SW S nka Veva vevarmen n got motsols f r att frig ra fallstoppsbromsen och veva sedan medsols Lyfta Veva vevarmen motsols Maximal lyftbelastning 135 kg RU 135 NL Laten zakken Draai de krukarm eers...

Page 22: ...vning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverand rer styremedlemmer ledere agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere garantier eller p noen m te utvide omfanget til denne garantien CAPIT...

Page 23: ...TI ER DEN ENESTE GARANTI DER ER G LDENDE FOR VORES PRODUKTER OG DEN TR DER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORST EDE SINIRLI KULLANIM MR GARANT S Son Kullan c Garantisi CAPIT...

Page 24: ...7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne ca...

Reviews: