DAZE
BOX
12.
C
IT
DazeBox C può essere installata in impianti con
i seguenti sistemi di messa a terra: TT, TN.
Per il corretto funzionamento del caricatore con
tutti i veicoli è necessario verificare che la resisten-
za di terra dell'impianto sia minore di 100 Ω.
La linea di alimentazione di DazeBox C deve esse-
rededicata e protetta da:
1.
interruttore differenziale di tipo A 40A, cor-
rente di intervento di 30 mA
2.
interruttore magnetotermico 40 A, curva C
3.
Sganciatore di minima tensione 230V (solo
per Italia)
Per un corretto funzionamento installare le versioni di Dazebox C
monofase su impanti monofase e le versioni di Dazebox C trifase su
impianti trifase.
IT
L'impianto elettrico deve essere conforme alle
norme di installazione locali.
FR
L'installation électrique doit être conforme aux
normes d'installation locales.
EN
The electrical installation must comply with
local installation standards.
DE
Die elektrische Anlage muss den örtlichen
Installationsnormen entsprechen.
Requisiti di impianto
FR
DazeBox C peut être installé dans des installa-
tions avec les systèmes de mise à la terre suivants:
TT, TN.
Pour assurer le bon fonctionnement du chargeur
avec tous les véhicules, il est nécessaire de vérifier
que la résistance de terre de l'installation soit in-
férieure à 100 Ω. La ligne d'alimentation de DazeBox
C doit être dédiée et protégée par :
1.
un disjoncteur différentiel de type A 40A,
courant de déclenchement de 30 mA
2.
un disjoncteur magnétothermique de 40 A,
courbe C
3.
un déclencheur de basse tension 230V (uni-
quement pour l'Italie)
Pour un fonctionnement correct, installez les versions monophasées
de Dazebox C sur des systèmes monophasés et les versions tri-
phasées de Dazebox C sur des systèmes triphasés.
EN
DazeBox C can be installed in systems with the
following earthing systems: TT, TN.
For the correct operation of the charger with all
vehicles it is necessary to verify that the track
resistance of the system is less than 100 Ω.
The DazeBox C power line must bededicated and
protected by:
1.
Type A 40A differential switch, 30 mA swi-
tching current
2.
40 A circuit breaker, curve C
3.
Low-voltage circuit breaker 230V (Italy only)
For correct operation, install single-phase Dazebox C versions on
single-phase systems and three-phase Dazebox C versions on
three-phase systems.
DE
DazeBox C kann in Anlagen mit den folgenden
Erdungssystemen installiert werden: TT, TN.
Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Ladegeräts
mit allen Fahrzeugen zu gewährleisten, muss der
Erdungswiderstand der Anlage unter 100 Ω liegen.
Die Stromversorgungsleitung von DazeBox C muss
dediziert sein und durch folgende Schutzvor-
richtungen abgesichert sein:
1.
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) Typ
A 40A, Auslösestrom 30 mA
2.
einen Leistungsschutzschalter (Leitungs-
schutzschalter) 40 A, Charakteristik C
3.
einen Unterspannungsauslöser 230V (nur
für Italien)
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb installieren Sie die einphasigen
Versionen von Dazebox C in einphasigen Systemen und die dreipha-
sigen Versionen von Dazebox C in dreiphasigen Systemen.
05.
PREDISPOSIZIONE DELL'IMPIANTO
PREPARATION OF THE INSTALLATION - PRÉPARATION DU SYSTÈME - ANLAGENVORBEREITUNG
Planting requirements - Exigences d'installation - Anforderungen an die Installation