background image

- 5 -

Se aplica la edición vigente de las normas a
2005-02

Datos técnicos/Caractéristiques techniques/Technische gegevens

Tensión de alimentación U

/Tension d’alimentation U

B

/Voedingsspanning U

B

24 V DC

Tolerancia de tensión/Plage de la tension d’alimentation/Spanningstolerantie

-15 ... +10 %

Consumo de energía con U

/Consomation pour U

B

/Opgenomen vermogen bij U

B

2 W

Ondulación residual/Ondulation résiduelle/Rimpelspanning

DC: 160 %

Tensión y intensidad en/Tension et courant du/Spanning en stroom op
el circuito de entrada/circuit d’entrée/ingangscircuit

24 V, 30 mA

los circuitos de  rearme y realimentación/circuits de réarmement et de la boucle de retour/
start- en terugkoppel

24 V, 60 mA

Contactos de salida según/Contacts de sortie selon/Uitgangscontacten volgens EN 954-1

contactos de seguridad (normalmente abiertos), categoría 4/Contacts de sécurité (F),
catégorie 4/Veiligheidscontacten (M), categorie 4

3

contactos auxiliares (normalmente cerrados)/Contacts d’info (O)/Hulpcontacten (V)

1

Categoría de uso según/Catégorie d’utilisation selon/Gebruikscategorie volgens

EN 60947-4-1

AC1: 240 V/6 A/1500 VA
DC1: 24 V/6 A/150 W

EN 60947-5-1 (CC13: 6 ciclos)/(DC13 : 6 manœuvres)/(DC13: 6 schakelingen/min)

AC15: 230 V/3 A; DC13: 24 V/4 A

Material de los contactos/Matériau des contacts/Contactmateriaal

AgSnO

2

+ 0,2 µm Au

Protección externa de los contactos según/Protection des contacts externe selon/
Contactafzekering extern volgens EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

Fusible/Fusible/Smeltzekering

6 A de acción rápida/rapide/snel o/ou/of
4 A de acción lenta/normal/traag

Fusible automático/Disjoncteur/Zekeringautomaat

24 V AC/D: 4 A característica/
caractéristique/karakteristiek B/C

Resistencia máx. del total de la línea R

lmáx

 Circuito de entrada/Résistance de câblage

totale max. R

lmax

 circuits d’entrée/Max. weerstand totale kabel R

lmax 

ingangscircuits

bicanal CC/à deux canaux DC/Tweekanalig DC

80 

Ω

Retardo a la conexión/Temporisation d’enclenchement/Opkomvertraging
rearme automático/Réarmement automatique/Automatische start

typ. 200 ms, max. 400 ms

rearme supervisado/Réarmement auto-contrôlé/Bewaakte start

typ. 30 ms, max. 50 ms

Retardo a la desconexión/Temporisation à la retombée/Afvalvertraging
en caso de PARADA DE EMERGENCIA/en cas d’arrêt d’urgence/bij noodstop

typ. 10 ms, max. 20 ms

en caso de interrupción del suministro eléctrico/en cas de coupure d’alimentation/bij spanningsuitval

typ. 70 ms, max. 120 ms

Tiempo de recuperación/Temps de réarmement/Resettijd
tras PARADA DE EMERGENCIA/après un d’arrêt d’urgence/na noodstop

50 ms

tras interrupción del suministro eléctrico/après une coupure d’alimentation/na uitvallen spanning

150 ms

Simultaneidad/Désynchronisme/Gelijktijdigheid

Inmunidad a cortes de tensión/Tenue aux micro-coupures/Maximale spanningsonderbreking

20 ms

CEM/CEM/EMC

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

Oscilaciones según/Vibrations selon/Trillingsbestendigheid volgens EN 60068-2-6

Frecuencia/Fréquence/Frequentie: 10-55 Hz
Amplitud/Amplitude/Amplitude: 0,35 mm

Condiciones ambientales/Sollicitations climatiques/Klimaatcondities

EN 60068-2-78

Distancias de fuga y dispersión superficial/Cheminement et claquage/Lucht- en kruipwegen

EN 60947-1

Temperatura ambiente/Température d’utilisation/Omgevingstemperatuur

-10 ... +55 °C

Temperatura de almacenaje/Température de stockage/Opslagtemperatuur

-40 ... +85 °C

Grado de protección/Indice de protection/Beschermingsgraad

lugar de montaje (p.ej. armario de distribución)/Lieu d’implantation (p. ex. armoire)/
Inbouwruimte (b.v. schakelkast)

IP 54

carcasa/Boîtier/Behuizing

IP 40

zona de bornes/Borniers/Aansluitklemmen

IP 20

Material de la carcasa/Matériau du boîtier/Behuizingsmateriaal

carcasa/Boîtier/Behuizing

PPO UL 94 V0

frente/Face avant/Front

ABS UL 94 V0

Sección máx. del conductor exterior (bornes de tornillo)/Capacité de raccordement
maximale (bornes à vis)/Max. doorsnede van de aansluitkabels (schroefklemmen)

1 conductor flexible/conducteur, souple/draad, flexibel

0,25 ... 2,5 mm

2

, 24 - 12 AWG

2 conductores multifilares de la misma sección, flexibles con terminal, sin revestimiento de
    plástico/conducteurs de même section, souples avec embout, sans cosse plastique/
   draden met dezelfde doorsnede, flexibel met adereindhuls, zonder kunststofhuls

0,25 ... 1 mm

2

, 24 - 16 AWG

   sin terminal o con terminal TWIN/sans embout ou avec embout TWIN/zonder adereindhuls
   of met TWIN-adereindhuls

0,2 ... 1,5 mm

2

, 24 - 16 AWG

Par de apriete para los bornes de tornillo/Couple de serrage pour les bornes à vis/
Aanhaalmoment voor schroefklemmen

0,5 Nm

Dimensiones Al x An x P/Dimensions H x L x P/Afmetingen h x b x d

94 x 22,5 x 121 mm

Peso/Poids/Gewicht

180 g

Les versions actuelles 2005-02 des normes
s’appliquent

De per 2005-02 actuele uitgaven van de
normen zijn van toepassing

Summary of Contents for SE-SR2

Page 1: ...icurarsi che tutti i contatti di uscita per carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito protezione adeguato La presente descrizione funge da manuale di istruzioni e va conservata in pre...

Page 2: ...aperto Il circuito di ingresso viene aperto es barriere fotoelettriche interrotte i rel K1 e K2 si diseccitano Le visualizzazioni di stato CH 1 e CH 2 si spengono I contatti di sicurezza 13 14 23 24...

Page 3: ...o Rl km resistenza del cavo km Procedura Tensione di alimentazione applicare la tensione di alimentazione ai morsetti A1 e A2 Circuito di avvio start automatico cavallottare S12 S34 start manuale senz...

Page 4: ...11 S12 S34 S52 S12 S11 ESPE Y37 Y36 24 V DC S11 S12 S34 S52 S12 S11 ESPE Y37 Y36 S3 24 V DC Fig 4 Controllo delle uscite OSSD di una barriera fotoelettrica di protezione ESPE collegata bicanale ricono...

Page 5: ...power failure typ 70 ms max 120 ms Tempo di ripristino Wiederbereitschaftszeit Recovery time dopo ingressi On nach NOT AUS After E STOP 50 ms dopo perdita di alimentazione nach Netzausfall After powe...

Page 6: ...A 0 1 DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V Numero dei cicli di commutazione x 103 Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 DC1 24 V Numero dei contatti Anzahl der Kontakte Number of contacts 3 2 1 Ith 4 5 A 6 A 6...

Page 7: ...rantie automatiquement caduque V rifiez que le pouvoir de coupure des contacts de sortie est suffisant en cas de circuits capacitifs ou inductifs Ce manuel d utilisation sert la formation et doit tre...

Page 8: ...Les contacts de s curit 13 14 23 24 33 34 sont ferm s le contact d info 41 42 est ouvert Le circuit d entr e s ouvre par ex barri re de s curit interrompue les relais K1 et K2 reviennent en position...

Page 9: ...lmax Rl km Imax Rlmax r sistance de c blage totale max circuit d entr e Rl km r sistance du c ble km Proc dure Tension d alimentation Appliquez une tension aux bornes A1 et A2 Circuit de r armement R...

Page 10: ...d un EPS plac en amont deux canaux d tection des courts circuits par EPS r armement manuel Evaluatie van OSSDs van een voorgeschakelde CWB tweekanalig detecteren van onderlinge sluitingen door CWB han...

Page 11: ...p typ 10 ms max 20 ms en caso de interrupci n del suministro el ctrico en cas de coupure d alimentation bij spanningsuitval typ 70 ms max 120 ms Tiempo de recuperaci n Temps de r armement Resettijd tr...

Page 12: ...conventionnel en cas de charge sur plusieurs contacts Conventionele thermische stroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten N mero de contactos Nombre de contacts Aantal contacten 3 2 1...

Page 13: ...Directive ____________________________________________ This Declaration is based upon compliance of the products to the following standards EN 60947 5 1 11 2004 EN 62061 07 2005 EN ISO 13849 1 06 2008...

Page 14: ...8 Notes...

Page 15: ...9 Notes...

Page 16: ...10 Notes DATALOGIC S p A via Lavino 265 40050 Monte San Pietro Bologna Italy Tel 39 051 6765611 Fax 39 051 6759324 www Datalogic com...

Reviews: