background image

Instrucciones

ser lo más aproximada posible a la carga nomi-

nal del sistema para evitar el funcionamiento 

a baja presión y un recalentamiento excesivo. 

Nunca deje que el lado de baja presión supere 

el lado de alta presión en más de 5 bar. Tal dife-

rencia de presión puede causar daños internos 

en el compresor.

 • Mantenga la carga de refrigerante por debajo 

de los límites de carga indicados, siempre que 

sea posible. Por encima de este límite, proteja el 

compresor contra el retorno del líquido con pa-

radas por vacío o un acumulador de aspiración.

 •  No deje la botella de carga conectada al cir-

cuito.

Modelos de compresor

Límite de carga de 

refrigerante (kg)

SM/SZ 084, 090, 100

8.5

SM/SZ 110, 120

10

SM 112, 124, 147, SZ147 

7.9

SM/SZ 115, 125

11

SM/SZ 148, 160, 161

12.5

SM/SZ 175, 185

13.5

SY/SZ 240

16

SY/SZ 380

20

SH / WSH 090

5.9

SH / WSH 105, 120, 140, 

161, 184

7.9

SH 180, 240, 295, 300

13.5

SH 380

14.5

SH 485

17

 

9. Verificación antes de la puesta en marcha

 Utilice dispositivos de seguridad, como un 

presostato de seguridad y una válvula mecánica 

de descompresión que cumplan las normas ge-

nerales y locales aplicables, así como los están-

dares de seguridad. Asegúrese de que funcio-

nan y de que están correctamente ajustados. 

 Compruebe que los ajustes de los presos-

tatos de alta presión y de las válvulas de des-

compresión no superan la presión de servicio 

máxima de los componentes del sistema.

 • Se recomienda el uso de un presostato de 

baja presión para evitar el funcionamiento 

en vacío. Configuración mínima para SM / SY 

/ SZ: 0,5 bar g. Configuración mínima para SH 

/ WSH: 1,5 bar g.

  •  Compruebe que todas las conexiones eléctri-

cas están bien fijadas y que cumplen las nor-

mas locales.

 •  Cuando se necesite una resistencia de cárter, 

deberá activarse al menos 12 horas antes 

del arranque inicial y en un arranque tras 

una parada prolongada para calentadores 

de cárter de tipo cinturón (6 horas para 

calentadores con recipiente en la superficie)

10. Arranque

 • Nunca arranque el compresor cuando no 

haya refrigerante cargado.

  •  Todas las válvulas de servicio deben estar en po-

sición abierta.

  •  Equilibre la presión de los lados de baja y alta 

presión.

 •  Active el compresor. Debe arrancar de inme-

diato. Si el compresor no arranca, compruebe 

la conformidad del cableado y la tensión en 

los terminales.

 • La rotación inversa ocasional puede detec-

tarse comprobando los siguientes fenóme-

nos: el compresor no genera presión, tiene 

un nivel de ruido demasiado elevado y un 

consumo de corriente demasiado bajo. En tal 

caso, apague el compresor inmediatamente 

y conecte las fases a sus correspondientes 

terminales. La mayoría de los compresores 

scroll Danfoss están protegidos contra la rota-

ción inversa, ya sea mediante una protección 

frente a la rotación inversa interna, ya sea me-

diante un módulo de protección electrónico 

externo. Se apagarán automáticamente. Solo 

los modelos de SH / WSH 090 a 184 y SM 112, 

124 y 147, SZ147 no tienen protección frente 

a la rotación inversa. Una rotación inversa 

dañará estos compresores.

 • Si el protector interno de sobrecarga se activa 

(SM / SZ 084, 090, 100, 110, 112, 120, 124, 147, 

148, 161 y SH / WSH 090, 105, 120, 140, 161, 

184), se deberá dejar enfriar por debajo de 60 

ºC antes de reiniciar la unidad. En función de la 

temperatura ambiente, esto podría requerir va-

rias horas.

  •  Si se abre la válvula de descarga de presión in-

terna (SY / SZ 240, 300, 380 y SH 380, SH485), 

el cárter del compresor se calentará y el pro-

tector del motor parará el compresor.

11. Comprobaciones con el compresor en 

funcionamiento

 • Compruebe la tensión y la intensidad de la 

corriente.

  •  Compruebe el recalentamiento de aspiración 

para reducir el riesgo de retornos de líquido.

 •  Observe el nivel de aceite en el visor durante 

60 minutos para garantizar el retorno del 

aceite al compresor.

  •  Respete los límites de funcionamiento.

 • Compruebe todos los tubos por si hubiese 

una vibración anormal. Los movimientos que 

superen 1,5 mm necesitarán medidas correc-

toras, como soportes de tubos.

 • Cuando sea necesario, podrá añadirse refrige-

rante adicional en fase líquida en el lado de baja 

presión, lo más alejado posible del compresor. 

El compresor debe estar en funcionamiento 

durante este proceso.

  •  No sobrecargue el sistema.

  •  Nunca vierta refrigerante a la atmósfera.

 •  Antes de salir del lugar de instalación, lleve a 

cabo una inspección general de dicha instala-

ción en cuanto a limpieza, ruido y detección 

de fugas.

 •  Anote el tipo y la cantidad de carga de refri-

gerante, así como las condiciones de funcio-

namiento, como referencia para futuras ins-

pecciones.

12. Mantenimiento

 La presión interna y la temperatura de la 

superficie son peligrosas y podrían provocar le-

siones permanentes. Los operadores de mante-

nimiento y los instaladores deben contar con las 

herramientas y los conocimientos adecuados. 

La temperatura de los tubos puede superar los 

100 °C y podría provocar quemaduras graves.

 Asegúrese de que se realizan inspecciones de 

mantenimiento periódicas para garantizar la fia-

bilidad y el cumplimiento de las normas locales.

Para evitar problemas del compresor relaciona-

dos con el sistema, realice las siguientes tareas 

recomendadas de mantenimiento periódico:

 • Compruebe que los dispositivos de seguri-

dad están operativos y bien ajustados.

  •  Asegúrese de que el sistema no sufre ninguna 

fuga.

  •  Compruebe el nivel de corriente del compre-

sor.

 • Confirme que el sistema funciona de un 

modo coherente con los registros de mante-

nimiento previos y las condiciones ambien-

tales.

  •  Compruebe que todas las conexiones eléctri-

cas están bien fijadas.

 •  Mantenga limpio el compresor y compruebe 

la ausencia de óxido y herrumbre en las 

conexiones eléctricas, los tubos y la carcasa 

del compresor.

13. Garantía

En cualquier reclamación que presente respecto a 

este producto, indique siempre el número de mo-

delo y el número de serie.

La garantía del producto puede quedar anulada 

en los siguientes casos:

  •  Ausencia de la placa de identificación.

 • Modificaciones externas; en concreto, per-

foración, soldadura, patas rotas y marcas de 

impactos.

  •  Compresor abierto o devuelto sin los elemen-

tos de sellado.

 •  Óxido, agua o tinte de detección de fugas en 

el interior del compresor.

  •  Uso de un refrigerante o lubricante no autori-

zado por Danfoss.

 •  Cualquier divergencia respecto a las instruc-

ciones recomendadas relativas a la instala-

ción, la aplicación o el mantenimiento.

  •  Uso en aplicaciones móviles.

 • Uso en entornos con atmósferas potencial-

mente explosivas.

  •  No indicar el número de modelo o el número 

de serie en la reclamación de la garantía.

14. Eliminación

Danfoss recomienda que los compre-

sores y el aceite del compresor sean 

reciclados por una empresa cualificada 

en sus instalaciones.

FRCC.EI.003.A6.05 -  January 2014 

Copyright Danfoss Commercial Compressors - DSS - 01/14

Summary of Contents for SH 090

Page 1: ...http instructions cc danfoss com Svenska Swedish Português Portuguese Nederlands Dutch Gaeilge Irish Suomi Finnish Lietuviu kalba Lithuanian Latviesu valoda Latvian Eesti Estonian Elinika Greek Português Brasil Brazilian Portuegese Slovenčina Slovak Slovenščina Slovene български Bălgarski Bulgarian Română Romanian Magyar Hungarian Čeština Czech Polski Polish Instructions Sm Sy sz sh WSH Compressor...

Page 2: ......

Page 3: ...3 Instructions Sm Sy sz sh WSH Compressors Installation and servicing of the compressor by qualified personnel only Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service E F C D A B A Model number D Supply voltage Starting current Maximum operating current B Serial number E Housing service pressure C Refrigerant F Fact...

Page 4: ...ng the cir cuit against over current CC F1 F1 KA KA KA HP LPS T1 T2 T3 KM DGT KS KS 1 2 M ThM KS KS KA KM KM LLSV 180s TH F2 Q1 L1 L3 L2 A1 A2 A3 LP SM 115 125 160 175 185 versions with thermostat SZ 115 125 160 175 185 These Danfoss compressors are provided with a bimetallic single pole single throw thermostat which is located in the motor windings Because the thermostat is an automatic reset dev...

Page 5: ...ails Use the rigid spacers from the tandem mounting kit or the rigid spa cers delivered with dedicated tandem com pressors Slowly release the nitrogen holding charge through the schrader port Remove the gaskets when brazing rotolock connectors Always use new gaskets for assembly Connect the compressor to the system as soon as possible to avoid oil contamination from ambient moisture Avoid material...

Page 6: ... may take up to several hours If the internal pressure relief valve is opened SY SZ 240 300 380 and SH 380 SH 485 the compressor sump will be warm and the com pressor will trip out on the motor protector 11 Check with running compressor Check current draw and voltage Check suction superheat to reduce risk of slugging Observe the oil level in the sight glass for about 60 minutes to ensure proper oi...

Page 7: ...Instructions Compresseurs Sm Sy sz sh WSH Toute opération de montage et d entretien du compresseur doit exclusivement être effectuée par un personnel qualifié Le montage la mise en service la maintenance et la réparation doivent être effectués conformément aux présentes instructions ainsi qu aux règles de l art en matière de réfrigération E F C D A B A Modèle D Tension courant de démarrage courant...

Page 8: ...180s TH F2 Q1 L1 L3 L2 A1 A2 A3 LP SM 115 125 160 175 185 versions avec thermostat SZ 115 125 160 175 185 Ces compresseurs Danfoss sont fournis avec un thermostat unipolaire bilame situédanslesenroulementsdumoteur Commelethermostatestundispositif à réarmement automatique il doit être câblé dans un circuit de verrouillage de sécurité avec réarmement manuel pour pouvoir redémarrer l appareil Pour un...

Page 9: ...em dédiés Réduire progressivement la pression d azote interne via le raccord Schrader Retirer les joints pour braser les raccords Ro tolock Utiliser systématiquement des joints neufs pour l assemblage Raccorder le compresseur au système le plus rapidement possible pour éviter que l huile ne soit contaminée par l humidité ambiante Éviter que des impuretés ne pénètrent dans le système lors de la déc...

Page 10: ...e réarmé Cela peut nécessiter plusieurs heures en fonction de la température ambiante Si le détendeur de pression interne est ouvert SY SZ 240 300 380 et SH 380 SH 485 le carter du compresseur sera chaud et le com presseur se déclenchera sur le dispositif de protection du moteur 11 Vérifications avec compresseur en marche Vérifier la tension et le courant absorbé Vérifier la surchauffe à l aspirat...

Page 11: ... 说明 SM SY SZ SH WSH 压缩机 本压缩机须由经过培训的人员安装和维护 并按照以下说明以及与安装 运行和维 护相关的制冷工程知识 E F C D A B A 型号 D 电源电压 启动电流 最大工作电流 B 序列号 E 外壳工作压力 C 制冷剂 F 工厂注入的润滑油 5 30 T C C T0 C R407C 露点状态 R404A R507A R22 R417A T C C T0 C 5 R134a T C C T0 C SZ 240 300 380 T C C T0 C SZ 240 300 380 R410A SH SM SY T C C T0 C SZ 084 185 T C C T0 C SZ 084 185 t c c t0 c SZ 084 185 当 SM 压缩机与 R417A 一起使用时 必须将工厂注入的矿物油 160P 更 换为聚酯油 160SZ T C C ...

Page 12: ...机可通过内部电机保护器 防止电机过热和超 载 不过 建议使用外部手动过载保护器对电路进行过电流保护 CC F1 F1 KA KA KA HP LPS T1 T2 T3 KM DGT KS KS 1 2 M ThM KS KS KA KM KM LLSV 180s TH F2 Q1 L1 L3 L2 A1 A2 A3 LP SM 115 125 160 175 185 带温度控制器的型号 SZ 115 125 160 175 185 这些 Danfoss 压缩机内置一个双金属片温度控制器 该控制器位于 电机绕组中 由于该温度控制器是一个自动复位装置 所以必须通过 手动复位重启压缩机 为了对过电流进行保护 必须使用外部手动复 位过载保护器 A1 A3 A2 LP LPS MPM 12 14 11 N 2 1 L1 S CC Motor Protection 12 14 11 N 2 1 Mod...

Page 13: ...慢慢释放氮气 对螺纹口接头进行铜焊时 先取出垫圈 组装时始终使用新的垫圈 尽快将压缩机连接至系统 以避免周围环 境中的水分污染润滑油 切割管道时 避免材料进入系统 若无法 去除毛刺 切勿钻孔 采用最新技术 利用通风管中的氮气流进 行铜焊 并且要格外小心 连接所需的保护装置和控制器 使用注液阀 口进行连接时 请拆掉内阀 不要超过旋锁阀连接的最大紧固力矩 旋锁阀连接 紧固力矩 1 旋锁阀 80 Nm 1 1 4 旋锁阀 90 Nm 1 3 4 旋锁阀 110 Nm 2 1 4 旋锁阀 130 Nm 5 泄漏检测 切勿用氧气或干燥空气给回路增压 这会 酿成火灾或爆炸 SM 084 至 185 SY 380 SZ 084 至 185 SZ 380 SH 090 至 184 WSH 090 至 184 先在高压端密封该系统 然后再在低 压端密封该系统 切勿让低压端上的压力 超过高压端 5 bar 否...

Page 14: ...损伤这些压缩机 如果内部过载保护器断开 SM SZ 084 090 100 110 112 120 124 147 148 161 和 SH WSH 090 105 120 140 161 184 则必须待其冷却至 60 C 后才能复位 这可能需要几个小时 具体取决于环境温度 如果内部减压阀处于打开状态 SY SZ 240 300 380 和 SH 380 485 则压缩 机油槽将发热 且压缩机将断开电动机保 护器 11 检查压缩机的运行情况 检查最大电流和电压 检查抽吸过热情况 降低液击风险 观察视液镜中的油位约 60 分钟 以确保 返回到压缩机的油量适当 请遵守运行限制 检查所有管道是否存在异常振动 如果移 动幅度超过 1 5 毫米 则须采用管道托架 等纠正措施 如有需要 请向低压端添加更多的液相制 冷剂 并尽可能远离压缩机 必须在压缩 机运行过程中执行该操作 请勿对系统进行过量充注 ...

Page 15: ... FRCC EI 003 A6 06 Danfoss Commercial Compressors 01 14 15 Istruzioni Compressori SM SY SZ SH WSH Seguire queste istruzioni e le corrette procedure relative a installazione messa in servizio manutenzione e riparazione degli impianti di refrigerazione E F C D A B A Modello D Tensione di alimentazione corrente di avviamento e massima corrente di esercizio B Numero di serie E Pressione di esercizio C...

Page 16: ...M KS KS KA KM KM LLSV 180s TH F2 Q1 L1 L3 L2 A1 A2 A3 LP SM 115 125 160 175 185 versioni con termostato SZ 115 125 160 175 185 I compressori Danfoss sono dotati di termostato bimetallico monopolare a una via che si trova nell avvolgimento del motore Dal momento che il termostato è un dispositivo di reset automatico deve essere installato in un circuito di blocco di sicurezza a reset manuale per ri...

Page 17: ...valvola Schrader Rimuovere le guarnizioni prima della brasa tura dei raccordi rotolock Utilizzare nuove guarnizioni per il montaggio Collegare prima possibile il compressore al sistema per evitare contaminazione dell olio con l umidità ambiente Evitare l ingresso di materiale nel sistema mentre si tagliano i tubi Non praticare mai fori dove non è possibile eliminare le bave Eseguirelabrasaturacone...

Page 18: ...necessarie diverse ore Se la valvola limitatrice della pressione inter na è aperta SY SZ 240 300 380 e SH 380 SH 485 lo scarico del compressore si surriscalda ed il compressore si arresta su intervento del protettore del motore 11 Controllodelfunzionamentodelcompressore Controllare l assorbimento di corrente e della tensione Controllare il riscaldamento nella linea di aspirazione per ridurre il ri...

Page 19: ... 01 14 19 Instrucciones Compresores Sm Sy sz sh WSH La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizados únicamente por personal cualificado Siga estas instrucciones y las prácticas de ingeniería de refrigeración adecuadas respecto a la instalación puestaenmarcha mantenimiento y servicio técnico E F C D A B A Modelo D Tensión de alimentación corriente de arranque y corriente máxima...

Page 20: ...omiendautilizartambiénunaprotecciónadicionalexternaconrearmemanual CC F1 F1 KA KA KA HP LPS T1 T2 T3 KM DGT KS KS 1 2 M ThM KS KS KA KM KM LLSV 180s TH F2 Q1 L1 L3 L2 A1 A2 A3 LP SM 115 125 160 175 185 versiones con termostato SZ 115 125 160 175 185 Estos compresores Danfoss están equipados con un termostato bimetálico unipolar y unidireccional situado en los devanados del motor Puesto que el term...

Page 21: ...a carga de nitrógeno a tra vés de la boquilla schrader Al soldar los conectores Rotolock retire las juntas Utilice siempre juntas nuevas para el mon taje Conecte el compresor al sistema lo antes po sible para evitar la contaminación del aceite con la humedad ambiental Mientras corta los tubos evite que entre cualquier tipo de material en el sistema No perfore ningún orificio allí donde no pueda qu...

Page 22: ...rir va rias horas Si se abre la válvula de descarga de presión in terna SY SZ 240 300 380 y SH 380 SH485 el cárter del compresor se calentará y el pro tector del motor parará el compresor 11 Comprobaciones con el compresor en funcionamiento Compruebe la tensión y la intensidad de la corriente Compruebe el recalentamiento de aspiración para reducir el riesgo de retornos de líquido Observe el nivel ...

Page 23: ...mpressors 01 14 23 INSTRUKTION SCROLL Verdichter SM SY SZ SH WSH Installation und Wartung des Verdichters dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden Diese Anleitung befolgen und bei Installation Inbetriebnahme Wartung und Service gemäß sachgerechter Kältetechnikpraxis vorgehen E F C D A B A Modellnummer D Versorgungsspannung Anlaufstrom und maximaler Betriebss trom B Seriennumm...

Page 24: ...KM LLSV 180s TH F2 Q1 L1 L3 L2 A1 A2 A3 LP SM 115 125 160 175 185 Ausführungen mit Thermostat SZ 115 125 160 175 185 Diese Danfoss Verdichter verfügen über ein bimetallisches SPST Ther mostat in den Motorwicklungen Da es sich bei dem Thermostat um ein Gerät zum automatischen Rücksetzen handelt muss es zum Neustarten des Geräts mit einem Sicherheitskreis mit manueller Rückstellung ver schaltet werd...

Page 25: ...r aus dem Tandem Einbausatz oder die starren Abstandhalter im Lieferumfang spezieller Tandem Verdichter verwenden Die Stickstofffüllung langsam durch das Schraderventil ablassen Zum Hartlöten der Rotolock Anschlüsse die Dichtungen entfernen BeimZusammenbauimmerneueDichtungen verwenden Den Verdichter möglichst bald an die Anlage anschließen um eine Verunreinigung des Öls durch Feuchtigkeit aus der ...

Page 26: ...Lediglich die Verdichter SH WSH 090 184 und SM 112 124 und 147 SZ147 verfügen nicht über einen integrierten Schutz vor falscher Drehrichtung Ein Betrieb mit falscher Drehrichtung von führt bei die sen Verdichtern zu Beschädigungen Wenn der interne Überlastschutz auslöst SM SZ 084 090 100 110 112 120 124 147 148 161 and SH WSH 090 105 120 140 161 184 muss dieser zum Rücksetzen auf 60 C abgekühlt we...

Page 27: ......

Page 28: ...roducts already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved 8510197P05B FRCC PI 003 A6 ML January 2014 Copyright Danfoss Commercial Compressors DSS 01 14 ...

Reviews: