background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12

DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 8

ESPAÑOL

Instalación

Refrigerantes

Apto para HCFC, HFC no inflamable, R-717 

(amoníaco) y R-744 (CO

2

).

No se recomienda el uso con hidrocarburos 

inflamables. 

Se recomienda limitar el uso de la válvula  

a circuitos cerrados. Si desea obtener más 

información, póngase en contacto con 

Danfoss.

Nota: 

Los módulos de función ICLX sólo son 

compatibles con carcasas fabricadas a 

partir de la semana 49 de 2012 

(inclusive); el código de semana que 

aparece en la carcasa debe, por tanto, 

ser equivalente  o posterior al 4912.

Rango de temperatura

–60/+120 °C (–76/+248 °F).

Presión

Estas válvulas están diseñadas para una presión 

de trabajo máxima de 52 barg (754 psig).

Aplicación

Las válvulas ICLX se instalan en líneas de 

aspiración para garantizar la apertura contra 

presiones diferenciales elevadas, como las 

que tienen lugar tras un desescarche por gas 

caliente en sistemas de refrigeración industrial 

de grandes dimensiones con amoníaco, 

refrigerantes fluorados o CO

2

.

Las válvulas ICLX se abren en dos etapas: 

Durante la etapa 1, se abren a, aproximadamente, 

un 10 % de su capacidad (una vez activas las 

válvulas piloto de solenoide).

Durante la etapa 2, la apertura tiene lugar 

automáticamente una vez que la presión 

diferencial a través de la válvula es de, 

aproximadamente, 1 bar.

Presión externa

La presión externa aplicada a una válvula  

ICLX debe ser siempre 1,5 bar superior a la 

presión de entrada. Ello confiere a la válvula 

una presión MOPD de 28 bar. Si la presión 

externa es 2 bar superior a la presión de 

entrada, la presión MOPD de la válvula  

ICLX será de 40 bar.

Cableado eléctrico

Las válvulas ICLX presentan un diseño 

normalmente cerrado. A fin de garantizar  

que funcionen de acuerdo con el mismo,  

es importante conectar una válvula piloto  

de solenoide EVM (NC) al puerto de piloto 

situado junto a la entrada de presión externa 

(fig. 2). Para que el funcionamiento tenga 

lugar en el modo normal, ambas válvulas 

piloto de solenoide deben activarse 

simultáneamente (es posible, por tanto, 

conectarlas a la misma señal).

Requisitos de las bobinas

Ambas bobinas deben contar con protección 

IP67.

EVM (NC):  10 W c.a. (o más) para MOPD hasta 

21 bar

EVM (NC): 20 W c.a. para MOPD 21 

 40 bar

EVM (NA): 10 W c.a. (o más)

La válvula no funcionará 

correctamente si se instala en  

un sistema en el que la presión 

diferencial a través de la misma  

en condiciones de apertura normal 

sea superior a 1 bar (15 psig). En tal 

situación, la válvula se cerrará al 

alcanzar la etapa 2.

Orientación

La válvula debe instalarse haciendo coincidir 

el sentido de la flecha con el sentido de flujo y 

con las válvulas piloto orientadas en una de 

las direcciones indicadas en la fig. 1. La 

instalación con las válvulas piloto orientadas 

hacia abajo (en cualquier ángulo) no es 

posible. La tapa superior puede girarse 4 x 90° 

en relación con el cuerpo de la válvula. 

Si la válvula ICLX se instala en vertical 

(consulte la fig. 1), la válvula piloto EVM (NA) 

deberá quedar situada en la posición inferior. 

Gire la tapa superior si es necesario.

La válvula está equipada con un eje de apertura 

manual. Asegúrese de conectar la línea piloto 

externa al extremo superior de la línea principal 

para evitar que la suciedad y el aceite presentes 

en la instalación penetren en ella.

La válvula está diseñada para soportar una 

presión interna elevada. Sin embargo, el 

sistema de tuberías debe diseñarse de tal 

forma que se eviten las acumulaciones de 

líquido y se reduzca el riesgo asociado a la 

presión hidráulica generada por la expansión 

térmica. Debe garantizarse que la válvula 

cuente con protección frente a los fenómenos 

transitorios asociados a la presión que puedan 

producirse en el sistema (por ejemplo, el 

fenómeno conocido como “golpe de ariete”).

Soldadura (figs. 5 y 8a)

La tapa superior (fig. 8a, pos. 2) y el módulo de 

función (fig. 8a, pos. 3) se deben desmontar 

antes de llevar a cabo la soldadura para evitar 

que resulten dañadas las juntas tóricas y los 

componentes de teflón (PTFE) del módulo de 

función. 

Con frecuencia, es posible retirar la cubierta 

y el módulo de función sin desmontar el 

conjunto (fig. 3a); no obstante, si las juntas 

tóricas internas se encuentran adheridas a 

la superficie metálica, el desmontaje deberá 

llevarse a cabo en 2 pasos (fig. 3b). En 

ambos casos, las piezas se pueden extraer 

empleando con cuidado 2 destornilladores.

Nota:  Desmonte todos los componentes de 

la válvula antes de llevar a cabo la 

soldadura (como se muestra en la fig. 5). 

Las superficies internas y las 

conexiones soldadas de la válvula 

ICLX suministrada han recibido un 

tratamiento anticorrosión.

A fin de preservar la efectividad de dicho 

tratamiento anticorrosión, es importante 

desmontar la válvula justo antes de llevar 

a cabo el proceso de soldadura.

Si se espera que el módulo de función 

permanezca desmontado, aun durante  

un corto período de tiempo, deberá 

garantizarse su protección introduciéndolo 

en una bolsa de polietileno o aplicando  

a las superficies un agente de protección 

contra la corrosión (como, por ejemplo,  

un aceite refrigerante o BRANOROL).

Los materiales y métodos de soldadura 

aplicados al cuerpo de la válvula deben  

ser compatibles con el mismo. 
Debe evitarse la acumulación de residuos  

de soldadura y suciedad en el cuerpo de la 

válvula y el módulo de función. El cuerpo de 

la válvula no debe verse sometido a tensiones 

(cargas externas) tras su instalación.
La válvula no debe montarse en sistemas en 

los que el lado de salida de la misma quede 

abierto a la atmósfera. El lado de salida de la 

válvula debe siempre conectarse al sistema  

o cerrarse debidamente (por ejemplo, 

soldando una placa).

Montaje

Elimine los residuos de soldadura y la suciedad 

de las tuberías y el cuerpo de la válvula antes 

de proceder a su montaje. Compruebe que las 

juntas tóricas se encuentren intactas antes de 

sustituir el módulo de función. Si es posible, 

aplique aceite refrigerante para facilitar la 

inserción y proteger las juntas tóricas.  

Compruebe que la junta superior no presente 

daños. Si la superficie ha resultado dañada o 

la junta se ha doblado, sustituya la junta.

Apriete (fig. 6)

Apriete la tapa superior empleando una llave 

dinamométrica y de acuerdo con los pares de 

apriete especificados en la tabla.

Colores e identificación

Las válvulas ICLX vienen cincadas de fábrica. 

El cincado, no obstante, no protege las 

conexiones para soldar. Si se requiere mayor 

protección contra la corrosión, es posible 

pintar la válvula.

La superficie externa de la carcasa de la válvula 

debe protegerse frente a la corrosión aplicando 

un recubrimiento protector adecuado tras 

cualquier proceso de instalación que implique 

soldadura y la consecuente operación de montaje.

Se recomienda proteger la placa de 

identificación antes de pintar la válvula.

 

Observaciones importantes acerca  

 

de las válvulas ICLX:

 

Las válvulas ICLX se mantienen en su  

 

posición de apertura por medio de  

 

gas caliente. El gas caliente se 

condensa en la válvula fría y produce líquido 

bajo el pistón servoaccionado. Cuando las 

válvulas piloto cambian de estado para 

cerrar la válvula ICLX, la presión en el pistón 

servoaccionado se iguala con la presión de 

aspiración a través de la válvula piloto. La 

igualación lleva tiempo debido a la 

presencia de líquido condensado en la 

válvula.

El tiempo exacto que transcurre entre el 

cambio de posición de las válvulas piloto y el 

cierre completo de la válvula ICLX depende 

de la temperatura, la presión, el refrigerante 

y el tamaño de la válvula. Por este motivo, no 

resulta posible especificar un tiempo de 

cierre exacto; sin embargo, en términos 

generales, cuanto menor sea la temperatura 

mayor será el tiempo de cierre.

Es muy importante tomar en consideración 

los tiempos de cierre a la hora de realizar el 

desescarche por gas caliente en los 

evaporadores. Se deben adoptar las 

precauciones oportunas para garantizar

que la válvula de suministro de gas caliente 

no se abra antes de que la válvula ICLX de la 

línea de aspiración esté completamente 

cerrada. Si dicha válvula de suministro de 

gas caliente se abre antes de que la válvula 

ICLX de la línea de aspiración esté cerrada, se 

producirá una pérdida considerable de 

energía y podrían darse situaciones 

peligrosas debido al fenómeno del “golpe de 

ariete”. En las válvulas ICLX, la segunda 

etapa, accionada por muelle, podría dar 

lugar a un “golpe de ariete” a causa del paso 

forzado de gas y líquido a través de la 

válvula con una Δp > 1,5 bar. El resultado 

final podría ser una válvula gravemente 

dañada.

Normalmente, puede emplearse un tiempo 

de cierre de 2 minutos como punto de 

partida. El tiempo de cierre óptimo para el 

sistema en cuestión deberá determinarse 

durante la puesta en marcha inicial de la 

planta en las condiciones de trabajo 

previstas. Se recomienda comprobar si es 

necesario cambiar el tiempo de cierre como 

resultado de un cambio en las condiciones 

(presión de aspiración, temperatura 

ambiente, etc.); asimismo, el tiempo de 

cierre debe comprobarse como parte de las 

labores de mantenimiento de la válvula. Una 

vez determinado el tiempo de cierre óptimo,

se recomienda agregar al mismo un margen 

de seguridad de 30 segundos.

Summary of Contents for ICLX 32

Page 1: ...resionando hacia abajo para extraerlo Gire o eixo para baixo fora da rosca 向下转动旋杆 使之脱离螺纹 Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół Выверните шток с резьбы вниз External pressure inlet Entrée de pression externe Entrada de presión externa Entrada da pressão externa 外部压力入口 Wlot ciśnienia sterującego Внешняя пилотная линия EVM NC EVM NC EVM NO EVM NA Unscrew and remove all top cover bolts Dévissez et retirez...

Page 2: ... las agujas del reloj Sentido horário 顺时针方向 Zgodnie z ruchem wskazówek zegara По часовой стрелке Counter clockwise Sens inverse des aiguilles d une montre En sentido contrario a las agujas del reloj Sentido anti horário 逆时针方向 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Против часовой стрелки 7 1 3 7 4 2 9 5 6 8 10 1 Manual operating spindle Tige de fonctionnement manuel Eje de accionamiento manual Eixo d...

Page 3: ...ring Ressort vidange Muelle de purga Mola de purga 泄流弹簧 Sprężyna pomocnicza Спускная пружина 8 Main piston top Plaque supérieure piston Pistón principal pieza superior Pistão superior principal 主活塞顶部 Pokrywa tłoka głównego Крышка основного поршня 9 Bolts Boulons Pernos Parafusos 螺栓 Śruby Болты 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caution Seal seat Attention Joint du siège Precaución Asiento del sello Atenção Vedação...

Page 4: ...ules are to be left disassembled for even a short period please ensure that the function modules are further protected by placing in a polyethylene bag or by applying a rust protection agent e g refrigeration oil or BRANOROL on the surfaces Only materials and welding methods compatible with the valve body material must be applied to the valve body Avoid welding debris and dirt in the valve body an...

Page 5: ...nscrew the main piston fig 9b pos 6 For disassembling of the last sealing retainer it is recommended to utilise a mandrel with three point suspension to avoid deformation of the surfaces fig 9c Clamp the bleed piston carefully to the mandrel at surface pos 1 Block the mandrel from rotation and unscrew the sealing retainer with a tool pos 2 manufactured for the purpose When the sealing retainer is ...

Page 6: ...ds soudés de la vanne ICLX jointe ont fait l objet d un traitement contre la corrosion Pour préserver l efficacité de ce traitement il est important de veiller à démonter la vanne juste avant un processus de soudage Si les modules de fonction doivent rester démontés même pour une courte période veillez à les protéger en les plaçant dans un sachet en polyéthylène ou en appliquant aux surfaces un ag...

Page 7: ...s sont accessibles pos 4 insérez une broche en acier pos 5 de diamètre correspondant dans deux orifices opposés l outil pos 1 ou un outil perforé similaire se trouvant au centre Dévissez le piston principal fig 9b pos 6 Pour démonter le dernier joint de retenue il est recommandé d utiliser un mandrin avec une suspension à trois points pour éviter de déformer les surfaces fig 9c Serrez soigneusemen...

Page 8: ... 5 Las superficies internas y las conexiones soldadas de la válvula ICLX suministrada han recibido un tratamiento anticorrosión A fin de preservar la efectividad de dicho tratamiento anticorrosión es importante desmontar la válvula justo antes de llevar a cabo el proceso de soldadura Si se espera que el módulo de función permanezca desmontado aun durante un corto período de tiempo deberá garantiza...

Page 9: ...os pos 4 Una vez que los orificios se encuentren a la vista pos 4 inserte un pasador de acero pos 5 de diámetro adecuado a través de dos orificios opuestos y de la herramienta pos 1 u otra herramienta perforada similar Desenrosque el pistón principal fig 9b pos 6 Para desmontar el retén de sellado restante se recomienda emplear un mandril con tres puntos de sujeción para evitar la deformación de l...

Page 10: ...anticorrosivo é importante garantir que a válvula seja desmontada antes de iniciar o processo de soldagem Caso os módulos de função permaneçam desmontados mesmo que por um curto período garanta que os módulos de função sejam protegidos colocando um saco de polietileno ou através da aplicação de um agente de proteção anticorrosivo por exemplo óleo de refrigeração ou BRANOROL nas superfícies Somente...

Page 11: ... que o pistão fig 9b pos 3 escorregue para baixo expondo um anel com perfurações pos 4 Havendo acesso aos orifícios pos 4 um pino com diâmetro semelhante pos 5 é inserido do lado oposto com a ferramenta pos 1 ou semelhante no meio Desparafuse o pistão principal fig 9b pos 6 Para a desmontagem do último retentor de vedação é recomendável a utilização de um mandril com três pontas suspensas para evi...

Page 12: ... 如果功能模块拆卸后要放置一段时间 请 确保其在拆卸后装入聚乙烯保护袋 或者 在其表面进行防锈处理 例如冷冻油或 BRANOROL 焊接过程中 需要保证焊料和焊接方法适用 于阀体的材质 选择合适的焊料和正确的焊 接方法 为避免焊渣及污垢进入阀体和功能模块 装 配完成后请一定确保内部不 受外部附加压力 严禁将阀门在系统安装时将出口不加保护直 接向大气开放 这可能导致严重的事故 如 果一定需要安装在没有管路的阀门出口位 置 请将阀门出口用管路和系统连接 或用 焊接盲板将阀门出口封死以保证系统安全 组装 装配前请清理管 道和阀体内的焊渣及污垢 在更换功能模块之前请检查 O 型圈是否完好 无损 如有条件 请在安装过程中辅助添加 润滑油 以减小插入时的阻力 保护 O 型 圈 请检查顶部的垫圈是否完好 如果垫圈 表面受损或者弯曲 必须进行更换 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶 盖 色...

Page 13: ...夹套来操作 以免表面变形 图 9c 小心夹住泄流活塞 置于表面位置1的芯轴 上 阻止芯轴旋转 再用专用工具 位置2 拧松密封阀座 拆下密封阀座后 可以将剩下的阀垫 位置 3 装回去 按照相反的顺序 将活塞组件重新装配好 不同接点的扭矩值如图9所示 组装 在组装阀门之前应清除阀体上的所有灰尘 检查阀门的各个通道 确保未被颗粒或类似 物体阻塞 如有可能 在上面涂一些冷冻油 以减小插 入时的阻力 保护 O 型圈 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶 盖 从两步式改为 一步式 ICLX 阀门在出厂时被设置为两步式 要将开 通特性改为一步式 必须依照下列步骤进 行 从阀壳上取下顶盖 图3 更换两颗螺栓 图8c 位置9 同时让插 入件留在阀壳内 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性 应当按照表格选用 图4 更换螺栓后 将阀门重新装配好 手动开通装置 图7 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响...

Page 14: ... za pomocą 2 śrubokrętów Uwaga Przed spawaniem należy usunąć wszelkie części z korpusu zaworu patrz rys 5 Na powierzchniach wewnętrznych i końcówkach do spawania obudowanego zaworu ICLX zastosowano zabezpieczenie antykorozyjne Aby zachować skuteczność tego zabezpieczenia antykorozyjnego ważnym jest by dopilnować żeby zawór został zdemontowany tuż przed rozpoczęciem spawania W przypadku gdy moduł r...

Page 15: ...ocniczego rys 9b 3 i odsłonięcie powierzchni z otworami 4 Gdy otwory będą już odsłonięte 4 należy wprowadzić stalowy kołek 5 o odpowiedniej średnicy przez dwa przeciwległe otwory oraz wsunąć do otworu narzędzie 1 dla ICLX 32 40 nasunąć podobne narzędzie z wykonanym otworem Odkręcić tłok główny rys 9b 6 Aby podczas demontażu ostatniego elementu ustalającego uszczelnienia uniknąć odkształcenia powie...

Page 16: ...детали можно аккуратно поднимать при помощи 2 отверток Примечание Перед сваркой снимите все детали с корпуса клапана как показано на рис 5 Внутренние поверхности и сварные соединения клапана ICLX прошли антикоррозийную обработку Чтобы поддерживать эффективность данной антикоррозийной обработки необходимо убедиться в том что клапан разбирается непосредственно перед выполнением сварки Если функциона...

Page 17: ... того чтобы позволить спускному поршню рис 9b поз 3 соскользнуть вниз и открыть доступ к отверстиям поз 4 В два противоположных отверстия поз 4 вставляется стальной стержень поз 5 соответствующего диаметра при этом инструмент поз 1 или аналогичный инструмент с отверстием располагается в середине Отвинтите основной поршень рис 9b поз 6 Для разборки последнего фиксирующего уплотнения рекомендуется и...

Page 18: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 18 ...

Page 19: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 19 ...

Page 20: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 20 ...

Reviews: