background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12

DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 7

FRANÇAIS

Maintenance

Entretien

Les vannes ICLX peuvent être démontées à 

des fins d’entretien. 

Seuls des techniciens en réfrigération 

compétents et formés sont autorisés à 

effectuer l’entretien des vannes ICLX.

N’ouvrez pas la vanne lorsqu’elle est  

encore sous pression.

Pour relâcher la pression, ouvrez avec 

précaution la tige de fonction manuel.  

Des petites cannelures situées le long  

du filetage laissent le réfrigérant s’échapper à 

l’air libre. Cette opération doit être effectuée 

uniquement après avoir pris  

les mesures de précaution conformes à la 

réglementation locale.

Souvent, le couvercle et le module 

opérationnel peuvent être retirés alors qu’ils 

sont toujours assemblés (fig. 3a), mais si les 

joints toriques internes adhèrent à la surface 

métallique, il est nécessaire de procéder au 

démontage en 2 étapes (fig. 3b). Dans les 

deux cas, les pièces peuvent être retirées en 

utilisant avec précaution 2 tournevis.

Lors de l’ouverture et du retrait du module de 

fonction :

-   Vérifiez que les joints toriques du module 

de fonction n’ont pas été endommagés.  

   Une vanne dont les joints toriques sont 

endommagés risque de ne pas fonctionner 

conformément à ses spécifications.

-   l’insert et l’ensemble piston peuvent être 

démontés, comme illustré aux figures 8b  

et 8c. Retirez l’anneau de retenue avec 

précaution (fig. 8b, pos. 6). L’anneau de 

retenue (fig. 8b, pos. 6) est soumis à la  

force du ressort comprimé (fig. 8b, pos. 4).

Veillez à ne pas endommager les 

deux joints de siège illustrés fig. 8b 

et 8c, car toute déformation de la 

surface en acier entraîne un 

dysfonctionnement de la vanne.

-   Vérifiez que les pistons, cylindres et 

plaques de vanne ne sont ni usés ni  

rayés et remplacez-les si nécessaire.

-   Vérifiez que les pistons et les sièges  

de vanne se déplacent librement et  

avec un frottement réduit.

Remplacement des plaques de vannes 

(pièces d’usure normales)

Il est possible de remplacer les deux plaques de 

vanne en PTFE (fig. 8c, pos. 2 et 5) en respectant 

la figure 9 et les instructions suivantes :

La figure 9a, pos. 1, montre un profil hexagonal 

(un outil) qui s’adapte aux orifices hexagonaux  

de l’ensemble piston (pos. 3) des vannes 

ICLX 50 – 65. 

Pour les vannes ICLX 32 – 40, l’outil correspondant 

doit être un orifice hexagonal qui s’adapte à 

l’embout hexagonal mâle.

Lors du dévissage du joint de retenue, il est 

recommandé d’utiliser une butée constituée 

de deux broches en acier correspondant aux 

petits orifices hexagonaux des boulons Allen 

(fig. 8c, pos. 9), et de le serrer dans un étau 

(fig. 9a, pos. 2). 

Une fois le joint de retenue retiré, il est possible 

de retirer la plaque de vanne (pos. 4).

Placez les deux broches en acier (fig. 9b, pos. 2) 

à une position plus élevée dans l’étau, afin de 

pouvoir faire glisser le piston de vidange (fig. 9b, 

pos. 3) vers le bas et d’exposer un anneau 

d’orifices (pos. 4).

Lorsque les orifices sont accessibles (pos. 4), 

insérez une broche en acier (pos. 5) de diamètre 

correspondant dans deux orifices opposés, 

l’outil pos. 1 (ou un outil perforé similaire)  

se trouvant au centre.

Dévissez le piston principal (fig. 9b, pos. 6).

Pour démonter le dernier joint de retenue,  

il est recommandé d’utiliser un mandrin avec 

une suspension à trois points pour éviter de 

déformer les surfaces (fig. 9c).

Serrez soigneusement le piston de vidange 

dans le mandrin à la surface pos. 1. Bloquez  

la rotation du mandrin et dévissez le joint de 

retenue au moyen d’un outil (pos. 2) fabriqué 

à cet effet.

Une fois le joint de retenue retiré, il est possible 

de remplacer la plaque de vanne (pos. 3).

Pour remonter l’ensemble piston, procédez 

comme indiqué ci-dessus dans l’ordre inverse. 

Les valeurs de couple pour les différentes 

vannes sont répertoriées à la figure 9

Montage

Éliminez toute impureté du corps de vanne 

avant de procéder au montage. Vérifiez 

qu’aucun canal de la vanne n’est bloqué  

par des impuretés.

Si possible, appliquez un peu d’huile de 

réfrigération pour faciliter l’insertion et  

pour protéger les joints toriques.

Serrage (fig. 6)

Serrez le couvercle supérieur à l’aide d’une clé 

dynamométrique, conformément aux valeurs 

indiquées dans le tableau.

Passage du fonctionnement en deux temps 

au fonctionnement en un seul temps

La vanne ICLX est configurée en usine pour 

un fonctionnement en deux temps. Pour 

modifier les caractéristiques d’ouverture afin 

de permettre un fonctionnement en un seul 

temps, procédez comme suit :

-    Retirez le couvercle supérieur du corps de 

vanne (fig. 3). 

-    Remplacez les deux boulons (fig. 8c, pos. 9), 

l’insert étant resté dans le corps de vanne. 

-    La longueur des deux boulons correspond 

aux caractéristiques souhaitées de la vanne 

et doivent être sélectionnés conformément 

au tableau (fig. 4).

-    Après avoir remplacé les boulons, vous 

pouvez remonter la vanne.

Dispositif d’ouverture manuelle (fig. 7)

Mode de fonctionnement normal

Pour que les vannes pilotes contrôlent 

normalement la vanne, la tige du dispositif de 

fonctionnement manuel doit être tournée à 

fond dans le sens des aiguilles d’une montre, 

jusqu’à ce que l’anneau de blocage (A) repose 

au sommet du presse étoupe.

Ouverture manuelle forcée

Pour ouvrir la vanne manuellement, tournez à 

fond la tige du dispositif de fonctionnement 

manuel dans le sens inverse des aiguilles d’une 

montre, jusqu’à ce que la butée mécanique 

soit atteinte.

Mise en service

La durée requise pour assurer la fermeture 

complète de la vanne ICLX dépend des 

dimensions et de l’utilisation de celle-ci ;  

elle doit être établie sur site. La valeur 

optimale doit être déterminée lors de  

la mise en service.

En cas de remplacement de pièces, utilisez 

uniquement des pièces Danfoss d’origine, y 

compris pour les joints toriques et les joints 

d’étanchéité. Les matériaux des nouveaux 

composants sont homologués pour le 

réfrigérant utilisé.

En cas de doute, veuillez contacter Danfoss. 

Les schémas sont fournis à des fins d’illustration 

uniquement et ne doivent pas être utilisés pour 

déterminer des dimensions ou pour fabrication.

Summary of Contents for ICLX 32

Page 1: ...resionando hacia abajo para extraerlo Gire o eixo para baixo fora da rosca 向下转动旋杆 使之脱离螺纹 Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół Выверните шток с резьбы вниз External pressure inlet Entrée de pression externe Entrada de presión externa Entrada da pressão externa 外部压力入口 Wlot ciśnienia sterującego Внешняя пилотная линия EVM NC EVM NC EVM NO EVM NA Unscrew and remove all top cover bolts Dévissez et retirez...

Page 2: ... las agujas del reloj Sentido horário 顺时针方向 Zgodnie z ruchem wskazówek zegara По часовой стрелке Counter clockwise Sens inverse des aiguilles d une montre En sentido contrario a las agujas del reloj Sentido anti horário 逆时针方向 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Против часовой стрелки 7 1 3 7 4 2 9 5 6 8 10 1 Manual operating spindle Tige de fonctionnement manuel Eje de accionamiento manual Eixo d...

Page 3: ...ring Ressort vidange Muelle de purga Mola de purga 泄流弹簧 Sprężyna pomocnicza Спускная пружина 8 Main piston top Plaque supérieure piston Pistón principal pieza superior Pistão superior principal 主活塞顶部 Pokrywa tłoka głównego Крышка основного поршня 9 Bolts Boulons Pernos Parafusos 螺栓 Śruby Болты 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caution Seal seat Attention Joint du siège Precaución Asiento del sello Atenção Vedação...

Page 4: ...ules are to be left disassembled for even a short period please ensure that the function modules are further protected by placing in a polyethylene bag or by applying a rust protection agent e g refrigeration oil or BRANOROL on the surfaces Only materials and welding methods compatible with the valve body material must be applied to the valve body Avoid welding debris and dirt in the valve body an...

Page 5: ...nscrew the main piston fig 9b pos 6 For disassembling of the last sealing retainer it is recommended to utilise a mandrel with three point suspension to avoid deformation of the surfaces fig 9c Clamp the bleed piston carefully to the mandrel at surface pos 1 Block the mandrel from rotation and unscrew the sealing retainer with a tool pos 2 manufactured for the purpose When the sealing retainer is ...

Page 6: ...ds soudés de la vanne ICLX jointe ont fait l objet d un traitement contre la corrosion Pour préserver l efficacité de ce traitement il est important de veiller à démonter la vanne juste avant un processus de soudage Si les modules de fonction doivent rester démontés même pour une courte période veillez à les protéger en les plaçant dans un sachet en polyéthylène ou en appliquant aux surfaces un ag...

Page 7: ...s sont accessibles pos 4 insérez une broche en acier pos 5 de diamètre correspondant dans deux orifices opposés l outil pos 1 ou un outil perforé similaire se trouvant au centre Dévissez le piston principal fig 9b pos 6 Pour démonter le dernier joint de retenue il est recommandé d utiliser un mandrin avec une suspension à trois points pour éviter de déformer les surfaces fig 9c Serrez soigneusemen...

Page 8: ... 5 Las superficies internas y las conexiones soldadas de la válvula ICLX suministrada han recibido un tratamiento anticorrosión A fin de preservar la efectividad de dicho tratamiento anticorrosión es importante desmontar la válvula justo antes de llevar a cabo el proceso de soldadura Si se espera que el módulo de función permanezca desmontado aun durante un corto período de tiempo deberá garantiza...

Page 9: ...os pos 4 Una vez que los orificios se encuentren a la vista pos 4 inserte un pasador de acero pos 5 de diámetro adecuado a través de dos orificios opuestos y de la herramienta pos 1 u otra herramienta perforada similar Desenrosque el pistón principal fig 9b pos 6 Para desmontar el retén de sellado restante se recomienda emplear un mandril con tres puntos de sujeción para evitar la deformación de l...

Page 10: ...anticorrosivo é importante garantir que a válvula seja desmontada antes de iniciar o processo de soldagem Caso os módulos de função permaneçam desmontados mesmo que por um curto período garanta que os módulos de função sejam protegidos colocando um saco de polietileno ou através da aplicação de um agente de proteção anticorrosivo por exemplo óleo de refrigeração ou BRANOROL nas superfícies Somente...

Page 11: ... que o pistão fig 9b pos 3 escorregue para baixo expondo um anel com perfurações pos 4 Havendo acesso aos orifícios pos 4 um pino com diâmetro semelhante pos 5 é inserido do lado oposto com a ferramenta pos 1 ou semelhante no meio Desparafuse o pistão principal fig 9b pos 6 Para a desmontagem do último retentor de vedação é recomendável a utilização de um mandril com três pontas suspensas para evi...

Page 12: ... 如果功能模块拆卸后要放置一段时间 请 确保其在拆卸后装入聚乙烯保护袋 或者 在其表面进行防锈处理 例如冷冻油或 BRANOROL 焊接过程中 需要保证焊料和焊接方法适用 于阀体的材质 选择合适的焊料和正确的焊 接方法 为避免焊渣及污垢进入阀体和功能模块 装 配完成后请一定确保内部不 受外部附加压力 严禁将阀门在系统安装时将出口不加保护直 接向大气开放 这可能导致严重的事故 如 果一定需要安装在没有管路的阀门出口位 置 请将阀门出口用管路和系统连接 或用 焊接盲板将阀门出口封死以保证系统安全 组装 装配前请清理管 道和阀体内的焊渣及污垢 在更换功能模块之前请检查 O 型圈是否完好 无损 如有条件 请在安装过程中辅助添加 润滑油 以减小插入时的阻力 保护 O 型 圈 请检查顶部的垫圈是否完好 如果垫圈 表面受损或者弯曲 必须进行更换 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶 盖 色...

Page 13: ...夹套来操作 以免表面变形 图 9c 小心夹住泄流活塞 置于表面位置1的芯轴 上 阻止芯轴旋转 再用专用工具 位置2 拧松密封阀座 拆下密封阀座后 可以将剩下的阀垫 位置 3 装回去 按照相反的顺序 将活塞组件重新装配好 不同接点的扭矩值如图9所示 组装 在组装阀门之前应清除阀体上的所有灰尘 检查阀门的各个通道 确保未被颗粒或类似 物体阻塞 如有可能 在上面涂一些冷冻油 以减小插 入时的阻力 保护 O 型圈 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶 盖 从两步式改为 一步式 ICLX 阀门在出厂时被设置为两步式 要将开 通特性改为一步式 必须依照下列步骤进 行 从阀壳上取下顶盖 图3 更换两颗螺栓 图8c 位置9 同时让插 入件留在阀壳内 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性 应当按照表格选用 图4 更换螺栓后 将阀门重新装配好 手动开通装置 图7 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响...

Page 14: ... za pomocą 2 śrubokrętów Uwaga Przed spawaniem należy usunąć wszelkie części z korpusu zaworu patrz rys 5 Na powierzchniach wewnętrznych i końcówkach do spawania obudowanego zaworu ICLX zastosowano zabezpieczenie antykorozyjne Aby zachować skuteczność tego zabezpieczenia antykorozyjnego ważnym jest by dopilnować żeby zawór został zdemontowany tuż przed rozpoczęciem spawania W przypadku gdy moduł r...

Page 15: ...ocniczego rys 9b 3 i odsłonięcie powierzchni z otworami 4 Gdy otwory będą już odsłonięte 4 należy wprowadzić stalowy kołek 5 o odpowiedniej średnicy przez dwa przeciwległe otwory oraz wsunąć do otworu narzędzie 1 dla ICLX 32 40 nasunąć podobne narzędzie z wykonanym otworem Odkręcić tłok główny rys 9b 6 Aby podczas demontażu ostatniego elementu ustalającego uszczelnienia uniknąć odkształcenia powie...

Page 16: ...детали можно аккуратно поднимать при помощи 2 отверток Примечание Перед сваркой снимите все детали с корпуса клапана как показано на рис 5 Внутренние поверхности и сварные соединения клапана ICLX прошли антикоррозийную обработку Чтобы поддерживать эффективность данной антикоррозийной обработки необходимо убедиться в том что клапан разбирается непосредственно перед выполнением сварки Если функциона...

Page 17: ... того чтобы позволить спускному поршню рис 9b поз 3 соскользнуть вниз и открыть доступ к отверстиям поз 4 В два противоположных отверстия поз 4 вставляется стальной стержень поз 5 соответствующего диаметра при этом инструмент поз 1 или аналогичный инструмент с отверстием располагается в середине Отвинтите основной поршень рис 9b поз 6 Для разборки последнего фиксирующего уплотнения рекомендуется и...

Page 18: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 18 ...

Page 19: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 19 ...

Page 20: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 20 ...

Reviews: