background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12

DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 10

PORTUGUÊS

Instalação

Refrigerantes

Aplicável para HCFC, HFC, R717 (Amônia) e 

R744 (CO

2

).

Não se recomenda o uso com hidrocarbonetos 

inflamáveis. 

A válvula é recomendada apenas para uso  

em circuitos fechados. Para mais informações, 

entre em contato com a Danfoss.

Observação: 

Os módulos de função ICLX somente 

podem ser usados em corpos de 

válvula produzidos a partir de 

dezembro de 2012, portanto, o 

código da semana impresso no corpo 

da válvula deve ser 4912 ou maior.

Faixa de temperatura

–60ºC a +120°C (–76ºF a +248°F)
Pressão

As válvulas foram projetadas para máxima 

pressão de trabalho de 52 bar g (754 psi g).
Aplicação

A ICLX é utilizada em linhas de sucção  

para abertura com alta pressão diferencial, 

como por exemplo após o degelo a gás 

quente em sistemas de refrigeração industrial 

de grande porte com amônia, refrigerantes 

fluorados ou CO

2

.

A ICLX abre em duas etapas: 

No primeiro estágio, abre aproximadamente 

10% da capacidade, quando as válvulas 

solenoides piloto são ativadas.

No segundo estágio, ela se abre 

automaticamente depois que a pressão 

diferencial ao longo da válvula atinge 

aproximadamente 1 bar.
Pressão externa

A pressão externa aplicada à ICLX deve ser 

sempre 1,5 bar mais alta do que a pressão  

de entrada da válvula. Isso dará à válvula um 

MOPD de 28 bar. Se a pressão externa for  

2 bar mais alta do que a pressão de entrada,  

a MOPD da ICLX será 40 bar.
Fiação elétrica

A válvula ICLX é normalmente fechada.  

Para garantir que a válvula opere sempre  

com a mesma eficiência dela fechada,  

é importante que o piloto EVM NC seja 

montado no acesso ao lado da entrada da 

pressão externa (fig. 2). Para modo de operação 

normal, ambos os pilotos devem ser energizados 

simultaneamente, por exemplo o mesmo 

sinal pode ser usado para ambos os pilotos.

Requisitos da bobina

Ambas as bobinas devem ser IP67.

EVM NC:   10W ca (ou mais alto) para MOPD  

de até 21 bar

EVM NC:  20W ca para MOPD 21 

 40 bar

EVM NO:  10W ca (ou mais alto)

A válvula terá mau funcionamento 

nos sistemas onde a pressão diferencial 

através da válvula em condições abertas 

normais exceda 1 bar (15 psig).  

Neste caso, o segundo estágio da 

válvula irá fechar.

Orientação

A válvula deve ser instalada com a seta na 

direção do fluxo e com os pilotos apontando 

em uma das direções apresentadas na fig. 1. 

Pilotos apontando para baixo (qualquer 

ângulo) não é possível. A tampa superior 

pode ser girada 4 X 90° em relação ao corpo 

da válvula. 

Se a ICLX estiver instalada com uma 

orientação de piloto vertical (consulte a fig. 1), 

preste atenção para que o EVM NA esteja na 

posição inferior. Caso seja necessário, rode a 

tampa superior.

A válvula é encaixada com um eixo para abertura 

manual. Certifique-se de que a linha piloto 

externa esteja conectada ao lado superior da 

linha principal, de modo que não entre sujeira 

e óleo da instalação na linha piloto.

A válvula é projetada para suportar alta pressão 

interna. Entretanto, a tubulação deve ser 

projetada para evitar golpes de líquido e reduzir 

o risco de pressão hidráulica causada pela 

expansão térmica. Deve-se assegurar de que  

a válvula fique protegida contra transientes de 

pressão, como o “golpe de aríete”.

Soldagem (fig. 5 e 8a)

A tampa superior (fig. 8a, pos. 2) e o módulo 

de função (fig. 8a, pos. 3), devem ser removidos 

antes da soldagem para evitar danos a o-rings 

e teflon (PTFE) no módulo da função. 

Normalmente, o módulo de função e a tampa 

podem ser removidos enquanto ainda estão 

montados (fig. 3a), mas se os O-rings internos 

colarem na superfície de metal, é necessário 

desmontar em 2 etapas (fig. 3b). Em ambos 

os casos, as peças podem ser retiradas com o 

uso cuidadoso de 2 chaves de fenda.

Observação:  

Remova todas as partes do 

corpo da válvula, antes de 

soldar (como mostrado na 

fig. 5). 

As superfícies internas e conexões 

de solda da válvula fechada ICLX 

foram aplicadas com um tratamento 

anticorrosivo.

A fim de manter a eficácia deste tratamento 

anticorrosivo, é importante garantir que a 

válvula seja desmontada antes de iniciar o 

processo de soldagem.

Caso os módulos de função permaneçam 

desmontados mesmo que por um curto 

período, garanta que os módulos de 

função sejam protegidos colocando um saco 

de polietileno, ou através da aplicação de 

um agente de proteção anticorrosivo (por 

exemplo, óleo de refrigeração ou BRANOROL) 

nas superfícies.

Somente materiais e métodos de soldagem 

compatíveis com o material do corpo da válvula 

devem ser aplicados ao corpo da válvula. 

Evite que caiam detritos e resíduos da soldagem 

no corpo da válvula e no módulo de função. 

O corpo da válvula deve ficar livre de tensões 

(cargas externas) após a instalação.

As válvulas não devem ser montadas em sistemas 

em que o lado de saída da válvula esteja aberto 

para a atmosfera. O lado de saída da válvula 

deve estar sempre conectado ao sistema ou 

adequadamente tapado, por exemplo, com 

uma placa de extremidade soldada.

Montagem

Remova os detritos da soldagem e qualquer 

sujeira dos tubos e do corpo da válvula antes 

da montagem. Verifique se o-rings estão intactos 

antes de substituir o módulo de função.  

Se possível, aplique um pouco de óleo de 

refrigeração para facilitar a inserção e para 

proteger os o-rings.  Verifique se a gaxeta 

superior não foi danificada. Se a superfície  

for danificada ou a gaxeta for dobrada, ela 

deverá ser substituída.

Torque de aperto (fig. 6)

Aperte a tampa superior com uma chave  

de torque nos valores indicados na tabela.

Cores e identificação

As válvulas ICLX são cromadas com zinco na 

fábrica. A Cromatização de Zinco não cobre as 

conexões soldadas. Se for necessário mais 

proteção, as válvulas podem ser pintadas.

A superfície externa do corpo da válvula  

deve ser protegida contra corrosão com uma 

camada protetora adequada após a instalação 

envolvendo a soldagem e, consequentemente, 

a montagem.

Recomenda-se proteger a placa de identificação 

quando a válvula é pintada.

 

Nota importante para as válvulas  

 ICLX:

 

A válvula ICLX é mantida em 

 

posição aberta através do 

 

acionamento de gás quente. O 

gás quente condensa-se devido a baixa 

temperatura da válvula isto proporciona 

a formação de líquido sob o servo-pistão. 

Quando os pilotos solenódes mudarem 

seu estado para fechar a ICLX, a pressão no 

servo-pistão fica equilibrada com a pressão 

de sucção através do piloto solenóide.

Essa equalização leva tempo, porque há 

líquido condensado na válvula. O tempo 

exato decorrido desde quando as válvulas 

piloto mudam a posição para concluir 

o fechamento da ICLX irá depender da 

temperatura e pressão do refrigerante, assim 

como o tamanho da válvula. Logo o tempo 

exato de fechamento para as válvulas não 

pode ser determinado, mas em geral em  

temperaturas mais baixas os tempos de 

fechamento se tornam mais longos.

É muito importante levar em consideração 

os tempos de fechamento quando o 

descongelamento por gás quente é 

realizado em evaporadores. 

Além disso, devem ser tomadas medidas 

para garantir que a válvula de fornecimento 

de gás quente para o degelo não seja aberta 

antes de que a ICLX na linha de sucção 

esteja completamente fechada. Se a válvula 

de fornecimento de gás quente for aberta 

antes que  ICLX na linha de sucção, além de 

proporcionar perda de energia, provocará 

situações potencialmente perigosas que 

podem surgir devido ao “golpe hidráulico/

ariete”. Em válvulas ICLX, a segunda etapa 

acionada por mola pode ser induzida a 

golpes por gás e líquido, sendo forçada pela 

válvula a um Δp 1,5 bar em toda a ICLX. O 

resultado final pode provocar graves danos 

à válvula.

Como regra geral, um tempo de fechamento 

de 2 minutos pode ser usado como um 

ponto de partida. O tempo de fechamento 

ideal para cada sistema individual deve ser 

determinado no arranque inicial da fábrica, 

nas condições operacionais desejadas. 

Recomenda-se verificar se o tempo de 

fechamento adotado necessita ser alterado 

após atingir as condições de regime 

operacional (pressão de sucção, temperatura 

da válvula, ambiente, etc.). 

Quando o tempo ideal de fechamento 

for identificado, recomenda-se adicionar 

uma margem de segurança de 30 seg. ao 

encerramento ideal.

Summary of Contents for ICLX 32

Page 1: ...resionando hacia abajo para extraerlo Gire o eixo para baixo fora da rosca 向下转动旋杆 使之脱离螺纹 Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół Выверните шток с резьбы вниз External pressure inlet Entrée de pression externe Entrada de presión externa Entrada da pressão externa 外部压力入口 Wlot ciśnienia sterującego Внешняя пилотная линия EVM NC EVM NC EVM NO EVM NA Unscrew and remove all top cover bolts Dévissez et retirez...

Page 2: ... las agujas del reloj Sentido horário 顺时针方向 Zgodnie z ruchem wskazówek zegara По часовой стрелке Counter clockwise Sens inverse des aiguilles d une montre En sentido contrario a las agujas del reloj Sentido anti horário 逆时针方向 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Против часовой стрелки 7 1 3 7 4 2 9 5 6 8 10 1 Manual operating spindle Tige de fonctionnement manuel Eje de accionamiento manual Eixo d...

Page 3: ...ring Ressort vidange Muelle de purga Mola de purga 泄流弹簧 Sprężyna pomocnicza Спускная пружина 8 Main piston top Plaque supérieure piston Pistón principal pieza superior Pistão superior principal 主活塞顶部 Pokrywa tłoka głównego Крышка основного поршня 9 Bolts Boulons Pernos Parafusos 螺栓 Śruby Болты 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caution Seal seat Attention Joint du siège Precaución Asiento del sello Atenção Vedação...

Page 4: ...ules are to be left disassembled for even a short period please ensure that the function modules are further protected by placing in a polyethylene bag or by applying a rust protection agent e g refrigeration oil or BRANOROL on the surfaces Only materials and welding methods compatible with the valve body material must be applied to the valve body Avoid welding debris and dirt in the valve body an...

Page 5: ...nscrew the main piston fig 9b pos 6 For disassembling of the last sealing retainer it is recommended to utilise a mandrel with three point suspension to avoid deformation of the surfaces fig 9c Clamp the bleed piston carefully to the mandrel at surface pos 1 Block the mandrel from rotation and unscrew the sealing retainer with a tool pos 2 manufactured for the purpose When the sealing retainer is ...

Page 6: ...ds soudés de la vanne ICLX jointe ont fait l objet d un traitement contre la corrosion Pour préserver l efficacité de ce traitement il est important de veiller à démonter la vanne juste avant un processus de soudage Si les modules de fonction doivent rester démontés même pour une courte période veillez à les protéger en les plaçant dans un sachet en polyéthylène ou en appliquant aux surfaces un ag...

Page 7: ...s sont accessibles pos 4 insérez une broche en acier pos 5 de diamètre correspondant dans deux orifices opposés l outil pos 1 ou un outil perforé similaire se trouvant au centre Dévissez le piston principal fig 9b pos 6 Pour démonter le dernier joint de retenue il est recommandé d utiliser un mandrin avec une suspension à trois points pour éviter de déformer les surfaces fig 9c Serrez soigneusemen...

Page 8: ... 5 Las superficies internas y las conexiones soldadas de la válvula ICLX suministrada han recibido un tratamiento anticorrosión A fin de preservar la efectividad de dicho tratamiento anticorrosión es importante desmontar la válvula justo antes de llevar a cabo el proceso de soldadura Si se espera que el módulo de función permanezca desmontado aun durante un corto período de tiempo deberá garantiza...

Page 9: ...os pos 4 Una vez que los orificios se encuentren a la vista pos 4 inserte un pasador de acero pos 5 de diámetro adecuado a través de dos orificios opuestos y de la herramienta pos 1 u otra herramienta perforada similar Desenrosque el pistón principal fig 9b pos 6 Para desmontar el retén de sellado restante se recomienda emplear un mandril con tres puntos de sujeción para evitar la deformación de l...

Page 10: ...anticorrosivo é importante garantir que a válvula seja desmontada antes de iniciar o processo de soldagem Caso os módulos de função permaneçam desmontados mesmo que por um curto período garanta que os módulos de função sejam protegidos colocando um saco de polietileno ou através da aplicação de um agente de proteção anticorrosivo por exemplo óleo de refrigeração ou BRANOROL nas superfícies Somente...

Page 11: ... que o pistão fig 9b pos 3 escorregue para baixo expondo um anel com perfurações pos 4 Havendo acesso aos orifícios pos 4 um pino com diâmetro semelhante pos 5 é inserido do lado oposto com a ferramenta pos 1 ou semelhante no meio Desparafuse o pistão principal fig 9b pos 6 Para a desmontagem do último retentor de vedação é recomendável a utilização de um mandril com três pontas suspensas para evi...

Page 12: ... 如果功能模块拆卸后要放置一段时间 请 确保其在拆卸后装入聚乙烯保护袋 或者 在其表面进行防锈处理 例如冷冻油或 BRANOROL 焊接过程中 需要保证焊料和焊接方法适用 于阀体的材质 选择合适的焊料和正确的焊 接方法 为避免焊渣及污垢进入阀体和功能模块 装 配完成后请一定确保内部不 受外部附加压力 严禁将阀门在系统安装时将出口不加保护直 接向大气开放 这可能导致严重的事故 如 果一定需要安装在没有管路的阀门出口位 置 请将阀门出口用管路和系统连接 或用 焊接盲板将阀门出口封死以保证系统安全 组装 装配前请清理管 道和阀体内的焊渣及污垢 在更换功能模块之前请检查 O 型圈是否完好 无损 如有条件 请在安装过程中辅助添加 润滑油 以减小插入时的阻力 保护 O 型 圈 请检查顶部的垫圈是否完好 如果垫圈 表面受损或者弯曲 必须进行更换 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶 盖 色...

Page 13: ...夹套来操作 以免表面变形 图 9c 小心夹住泄流活塞 置于表面位置1的芯轴 上 阻止芯轴旋转 再用专用工具 位置2 拧松密封阀座 拆下密封阀座后 可以将剩下的阀垫 位置 3 装回去 按照相反的顺序 将活塞组件重新装配好 不同接点的扭矩值如图9所示 组装 在组装阀门之前应清除阀体上的所有灰尘 检查阀门的各个通道 确保未被颗粒或类似 物体阻塞 如有可能 在上面涂一些冷冻油 以减小插 入时的阻力 保护 O 型圈 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶 盖 从两步式改为 一步式 ICLX 阀门在出厂时被设置为两步式 要将开 通特性改为一步式 必须依照下列步骤进 行 从阀壳上取下顶盖 图3 更换两颗螺栓 图8c 位置9 同时让插 入件留在阀壳内 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性 应当按照表格选用 图4 更换螺栓后 将阀门重新装配好 手动开通装置 图7 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响...

Page 14: ... za pomocą 2 śrubokrętów Uwaga Przed spawaniem należy usunąć wszelkie części z korpusu zaworu patrz rys 5 Na powierzchniach wewnętrznych i końcówkach do spawania obudowanego zaworu ICLX zastosowano zabezpieczenie antykorozyjne Aby zachować skuteczność tego zabezpieczenia antykorozyjnego ważnym jest by dopilnować żeby zawór został zdemontowany tuż przed rozpoczęciem spawania W przypadku gdy moduł r...

Page 15: ...ocniczego rys 9b 3 i odsłonięcie powierzchni z otworami 4 Gdy otwory będą już odsłonięte 4 należy wprowadzić stalowy kołek 5 o odpowiedniej średnicy przez dwa przeciwległe otwory oraz wsunąć do otworu narzędzie 1 dla ICLX 32 40 nasunąć podobne narzędzie z wykonanym otworem Odkręcić tłok główny rys 9b 6 Aby podczas demontażu ostatniego elementu ustalającego uszczelnienia uniknąć odkształcenia powie...

Page 16: ...детали можно аккуратно поднимать при помощи 2 отверток Примечание Перед сваркой снимите все детали с корпуса клапана как показано на рис 5 Внутренние поверхности и сварные соединения клапана ICLX прошли антикоррозийную обработку Чтобы поддерживать эффективность данной антикоррозийной обработки необходимо убедиться в том что клапан разбирается непосредственно перед выполнением сварки Если функциона...

Page 17: ... того чтобы позволить спускному поршню рис 9b поз 3 соскользнуть вниз и открыть доступ к отверстиям поз 4 В два противоположных отверстия поз 4 вставляется стальной стержень поз 5 соответствующего диаметра при этом инструмент поз 1 или аналогичный инструмент с отверстием располагается в середине Отвинтите основной поршень рис 9b поз 6 Для разборки последнего фиксирующего уплотнения рекомендуется и...

Page 18: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 18 ...

Page 19: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 19 ...

Page 20: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 20 ...

Reviews: