background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12

DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 14

POLSKI

Montaż zaworu

Czynniki chłodnicze

Dotyczy czynników chłodniczych HCFC, HFC, 

R717(amoniak) i R744 (CO

2

).

Nie zaleca się stosowania z łatwopalnymi 

węglowodorami. 

Zaleca się stosować wyłącznie w obiegach 

zamkniętych. Aby uzyskać więcej informacji, 

należy skontaktować się z Danfoss.

Ważne: 

Zawory ICLX można stosować 

wyłącznie w korpusach 

wyprodukowanych w i po 49 

tygodniu 2012 roku w związku  

z tym numer kodu tygodnia widoczny 

na korpusie musi być 4912 lub 

późniejszy.

Zakres temperatur

-60/+120°C (-76/+248°F)

Ciśnienie

Maksymalne ciśnienie robocze zaworów wynosi

52 bary (g) (754 psi (g)).

Zastosowanie

Zawory ICLX wykorzystuje się w rurociągach 

ssawnych do otwierania przy wysokich 

różnicach ciśnień, np. po odszranianiu gorącym 

gazem w dużych przemysłowych instalacjach 

chłodniczych, w których stosuje się amoniak, 

fluorowcopochodne czynniki chłodnicze lub 

CO

2

.

Zawory ICLX otwierają się dwustopniowo: 

W pierwszym stopniu otwarcia, po wzbudzeniu 

elektromagnetycznych zaworów pilotowych , 

przepustowość wynosi około 10%.

Drugi stopień otwiera się automatycznie, gdy 

różnica ciśnień przed i za zaworem osiągnie 

wartość około 1,25 bara.

Ciśnienie sterujące

Ciśnienie sterujące doprowadzane do zaworu 

ICLX zawsze powinno być o 1,5 bara wyższe 

od ciśnienia na wlocie do zaworu. Dzięki temu 

maksymalna różnica ciśnień otwarcia (MOPD) 

zaworu wynosić będzie 28 barów. Jeśli ciśnienie 

sterujące będzie o 2 bary wyższe od ciśnienia 

wlotowego, maksymalna różnica ciśnień 

otwarcia (MOPD) zaworu ICLX wyniesie 40 barów.

Połączenia elektryczne

Zawór ICLX jest zaworem normalnie zamkniętym. 

Aby zapewnić, że będzie on pracować jak 

zawór normalnie zamknięty, ważne jest,  

aby zamontować elektromagnetyczny zawór 

pilotowy, normalnie zamknięty (NC)  

w gnieździe zaworu głównego, znajdującym  

się obok wlotu ciśnienia sterującego (rys. 2).  

W przypadku trybu normalnej pracy do obu 

zaworów pilotowych należy równocześnie 

doprowadzić zasilanie, tzn., że dla obu 

zaworów sterujących można zastosować ten 

sam sygnał.

Wymagania dotyczące cewek

Obie cewki muszą być wykonane w klasie 

ochrony IP67.

EVM NC:   10 W AC (lub więcej) dla MOPD do 

21 barów

EVM NC:  20 W AC dla MOPD 21 

 40 barów

EVM NO:  10 W AC (lub więcej)

Zawór będzie działał wadliwie, gdy 

podczas przepływu czynnika 

chłodniczego różnica ciśnień przed  

i za zaworem przekroczy 1 bar

(15 psig). W takim przypadku  

w drugim stopniu pracy nastąpi 

zamknięcie zaworu.

Ustawienie

Zawór należy zamontować w taki sposób, aby 

strzałka wskazywała kierunek przepływu, a 

zawory pilotowe były zwrócone w jedną ze 

stron pokazanych na rys. 1. Montaż z 

zaworami pilotowymi skierowanymi w dół 

(pod jakimkolwiek kątem) jest niemożliwy. 

Górną pokrywę można obracać o kąt 4 x 90° 

względem korpusu zaworu. 

Jeśli zawór ICLX jest montowany z zaworami 

pilotowymi ustawionymi pionowo (patrz rys. 

1), należy pamiętać, że zawór EVM NO 

powinien znajdować się na dole. W razie 

potrzeby należy obrócić górną pokrywę.

Zawór wyposażono w mechanizm ręcznego 

otwierania. Należy zwrócić uwagę, aby rurociąg 

ciśnienia sterującego został podłączony od 

góry do rurociągu głównego, aby zabrudzenia 

i olej pochodzący z instalacji nie dostawał się 

do mechanizmu sterującego. 

Zawór został tak zaprojektowany, aby wytrzymał 

wysokie ciśnienie. Jednak układ rurociągów 

powinień być zaprojektowany tak, aby uniknąć 

zamkniętych przestrzeni cieczowych i zmniejszyć 

ryzyko wzrostu ciśnienia spowodowanego 

rozszerzalnością cieplną. Należy zapewnić 

ochronę zaworu przed impulsami wysokiego 

ciśnienia wynikającymi z uderzń cieczowych.

Spawanie (rys. 5 i 8a)

Pokrywę górną (rys. 8a, poz. 2) i moduł 

roboczy rys. 8a, 3 należy zdjąć przed 

spawaniem, aby zapobiec uszkodzeniu pierścieni 

O-ring i teflonu (PTFE). 

Często pokrywę i moduł roboczy można zdjąć 

bez demontowania urządzenia (rys. 3a). 

Jednak jeśli wewnętrzne pierścienie o-ring 

przylgną do metalowej powierzchni, 

urządzenie należy zdemontować w 2 krokach 

(rys. 3b). W obu przypadkach elementy 

można delikatnie wyjąć za pomocą 2 

śrubokrętów.

Uwaga: Przed spawaniem należy usunąć 

wszelkie części z korpusu zaworu 

(patrz rys. 5). 

Na powierzchniach wewnętrznych 

i końcówkach do spawania 

obudowanego zaworu ICLX 

zastosowano zabezpieczenie 

antykorozyjne.

Aby zachować skuteczność tego 

zabezpieczenia antykorozyjnego, ważnym 

jest, by dopilnować żeby zawór został 

zdemontowany tuż przed rozpoczęciem 

spawania.

W przypadku, gdy moduł roboczy trzeba 

pozostawić zdemontowany nawet na krótko, 

należy zapewnić dodatkową ochronę, 

umieszczając go w polietylenowym worku 

lub nakładając na powierzchnie środek 

antykorozyjny (np. olej chłodniczy lub olej 

antykorozyjny BRANOROL).

Do spawania korpusu zaworu można stosować 

wyłącznie materiały i metody spawania 

odpowiednie z materiałem korpusu. 

Nie pozostawiać okruchów spawalniczych ani 

zanieczyszczeń w korpusie zawor i module  

 

roboczym. Po zamontowaniu korpus zaworu 

nie może być naprężony (obciążony zewnętrznie).

Zaworów nie wolno montować w instalacjach, 

w których wylot zaworu jest otwarty do 

atmosfery. Wylot zaworu musi być zawsze 

przyłączony do instalacji lub należycie 

zaślepiony np. przyspawaną dennicą.

Montaż

Przed złożeniem zaworu należy usunąć z rur 

oraz z korpusu zaworu okruchy spawalnicze 

i wszelkie zanieczyszczenia. Przed ponownym 

założeniem modułu roboczego sprawdzić, czy 

pierścienie O-ring są nienaruszone. O ile to 

możliwe nałożyć nieco oleju chłodniczego, 

aby ułatwić wsunięcie modułu i zabezpieczyć 

pierścienie O-ring. Sprawdzić, czy uszczelka 

górna nie uległa uszkodzeniu. W przypadku 

uszkodzenia powierzchni lub wygięcia 

uszczelki należy ją wymienić.

Dokręcanie (rys. 6)

Pokrywę górną dokręcić kluczem 

dynamometrycznym momentem podanym  

w tabeli.

Kolory i identyfikacja

Zawory ICLX są fabrycznie zabezpieczone 

powłoką chromowo-cynkową. Powłoka 

chromowo-cynkowa nie pokrywa końcówek 

do spawania. Jeśli wymagana jest większa 

ochrona antykorozyjna, zawory można 

pomalować.

Po złożeniu i zamontowaniu zaworu, zewnętrzną 

powierzchnię korpusu należy zabezpieczyć 

odpowiednią powłoką ochronną.

Przed przystąpieniem do malowania zaworu 

zaleca się zabezpieczenie tabliczki znamionowej.

 

Uwaga ważna dla zaworów ICLX:

 

Zawór ICLX jest utrzymywany w  

 

 

pozycji otwartej przez ciśnienie  

 

 

gorącego gazu. Gorący gaz skrapla    

 

się w zimnym zaworze, co powoduje 

zbieranie się cieczy pod tłokiem serwo-

mechanizmu. Gdy zawory pilotowe zmieniają stan 

w celu zamknięcia zaworu ICLX, ciśnienie pod 

tłokiem serwo-mechanizmu wyrównuje się z 

ciśnieniem za zaworem przez zawór pilotowy. 

Wyrównywanie ciśnień wymaga czasu, ponieważ 

w zaworze znajduje się skroplony płyn.

Dokładny czas wymagany od zmiany 

położenia zaworów pilotowych do pełnego 

zamknięcia zaworu ICLX zależy od 

temperatury, ciśnienia, czynnika 

chłodniczego i wielkości zaworu. Z tego

względu nie można podać dokładnego czasu

zamknięcia zaworów, ale ogólnie rzecz 

ujmując, niższe temperatury powodują, że 

czasy zamykania są dłuższe.

Bardzo ważne jest, aby wziąć pod uwagę 

czasy zamykania zaworów, przy 

przeprowadzaniu odtajania parowników 

gorącym gazem. Muszą być podjęte kroki, 

zapewniające, że zawór doprowadzający 

gorący gaz do chłodnicy nie będzie otwarty 

przed całkowitym zamknięciem zaworu ICLX 

w przewodzie ssawnym. Jeśli zawór

doprowadzający gorący gaz zostanie otwarty

przed zamknięciem zaworu ICLX w 

przewodzie ssawnym, nastąpi strata znacznej 

ilości energii i mogą powstać niebezpieczne 

sytuacje wynikające z uderzeń 

hydraulicznych. W zaworach ICLX drugi

stopień, otwierany jest siłą spręzyny, i może

nastąpić jego zamknięcie jeżeli spadek 

ciśnienia na zaworze, powstający na skutek 

przepływu czynika wyniesie Δp > 1,5 bara. 

Końcowym rezultatem mogłoby być 

poważne uszkodzenie zaworu.

Za punkt wyjścia przyjmuje się czas 

zamykania wynoszący 2 minuty. Optymalny 

czas zamykania dla każdego systemu

musi zostać określony przy pierwszym

uruchomieniu instalacji w planowanych

warunkach eksploatacyjnych. Zalecane jest 

sprawdzenie, czy czas zamykania musi zostać 

zmieniony w przypadku zmiany warunków 

(ciśnienia ssania, temp. otoczenia itp.).

Ponadto czas zamykania należy sprawdzać

podczas serwisowania zaworu. Po dobraniu 

optymalnego czasu zamykania zaleca się 

dodanie marginesu bezpieczeństwa

wynoszącego 30 sekund do optymalnego 

czas zamykania.

Summary of Contents for ICLX 32

Page 1: ...resionando hacia abajo para extraerlo Gire o eixo para baixo fora da rosca 向下转动旋杆 使之脱离螺纹 Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół Выверните шток с резьбы вниз External pressure inlet Entrée de pression externe Entrada de presión externa Entrada da pressão externa 外部压力入口 Wlot ciśnienia sterującego Внешняя пилотная линия EVM NC EVM NC EVM NO EVM NA Unscrew and remove all top cover bolts Dévissez et retirez...

Page 2: ... las agujas del reloj Sentido horário 顺时针方向 Zgodnie z ruchem wskazówek zegara По часовой стрелке Counter clockwise Sens inverse des aiguilles d une montre En sentido contrario a las agujas del reloj Sentido anti horário 逆时针方向 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Против часовой стрелки 7 1 3 7 4 2 9 5 6 8 10 1 Manual operating spindle Tige de fonctionnement manuel Eje de accionamiento manual Eixo d...

Page 3: ...ring Ressort vidange Muelle de purga Mola de purga 泄流弹簧 Sprężyna pomocnicza Спускная пружина 8 Main piston top Plaque supérieure piston Pistón principal pieza superior Pistão superior principal 主活塞顶部 Pokrywa tłoka głównego Крышка основного поршня 9 Bolts Boulons Pernos Parafusos 螺栓 Śruby Болты 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caution Seal seat Attention Joint du siège Precaución Asiento del sello Atenção Vedação...

Page 4: ...ules are to be left disassembled for even a short period please ensure that the function modules are further protected by placing in a polyethylene bag or by applying a rust protection agent e g refrigeration oil or BRANOROL on the surfaces Only materials and welding methods compatible with the valve body material must be applied to the valve body Avoid welding debris and dirt in the valve body an...

Page 5: ...nscrew the main piston fig 9b pos 6 For disassembling of the last sealing retainer it is recommended to utilise a mandrel with three point suspension to avoid deformation of the surfaces fig 9c Clamp the bleed piston carefully to the mandrel at surface pos 1 Block the mandrel from rotation and unscrew the sealing retainer with a tool pos 2 manufactured for the purpose When the sealing retainer is ...

Page 6: ...ds soudés de la vanne ICLX jointe ont fait l objet d un traitement contre la corrosion Pour préserver l efficacité de ce traitement il est important de veiller à démonter la vanne juste avant un processus de soudage Si les modules de fonction doivent rester démontés même pour une courte période veillez à les protéger en les plaçant dans un sachet en polyéthylène ou en appliquant aux surfaces un ag...

Page 7: ...s sont accessibles pos 4 insérez une broche en acier pos 5 de diamètre correspondant dans deux orifices opposés l outil pos 1 ou un outil perforé similaire se trouvant au centre Dévissez le piston principal fig 9b pos 6 Pour démonter le dernier joint de retenue il est recommandé d utiliser un mandrin avec une suspension à trois points pour éviter de déformer les surfaces fig 9c Serrez soigneusemen...

Page 8: ... 5 Las superficies internas y las conexiones soldadas de la válvula ICLX suministrada han recibido un tratamiento anticorrosión A fin de preservar la efectividad de dicho tratamiento anticorrosión es importante desmontar la válvula justo antes de llevar a cabo el proceso de soldadura Si se espera que el módulo de función permanezca desmontado aun durante un corto período de tiempo deberá garantiza...

Page 9: ...os pos 4 Una vez que los orificios se encuentren a la vista pos 4 inserte un pasador de acero pos 5 de diámetro adecuado a través de dos orificios opuestos y de la herramienta pos 1 u otra herramienta perforada similar Desenrosque el pistón principal fig 9b pos 6 Para desmontar el retén de sellado restante se recomienda emplear un mandril con tres puntos de sujeción para evitar la deformación de l...

Page 10: ...anticorrosivo é importante garantir que a válvula seja desmontada antes de iniciar o processo de soldagem Caso os módulos de função permaneçam desmontados mesmo que por um curto período garanta que os módulos de função sejam protegidos colocando um saco de polietileno ou através da aplicação de um agente de proteção anticorrosivo por exemplo óleo de refrigeração ou BRANOROL nas superfícies Somente...

Page 11: ... que o pistão fig 9b pos 3 escorregue para baixo expondo um anel com perfurações pos 4 Havendo acesso aos orifícios pos 4 um pino com diâmetro semelhante pos 5 é inserido do lado oposto com a ferramenta pos 1 ou semelhante no meio Desparafuse o pistão principal fig 9b pos 6 Para a desmontagem do último retentor de vedação é recomendável a utilização de um mandril com três pontas suspensas para evi...

Page 12: ... 如果功能模块拆卸后要放置一段时间 请 确保其在拆卸后装入聚乙烯保护袋 或者 在其表面进行防锈处理 例如冷冻油或 BRANOROL 焊接过程中 需要保证焊料和焊接方法适用 于阀体的材质 选择合适的焊料和正确的焊 接方法 为避免焊渣及污垢进入阀体和功能模块 装 配完成后请一定确保内部不 受外部附加压力 严禁将阀门在系统安装时将出口不加保护直 接向大气开放 这可能导致严重的事故 如 果一定需要安装在没有管路的阀门出口位 置 请将阀门出口用管路和系统连接 或用 焊接盲板将阀门出口封死以保证系统安全 组装 装配前请清理管 道和阀体内的焊渣及污垢 在更换功能模块之前请检查 O 型圈是否完好 无损 如有条件 请在安装过程中辅助添加 润滑油 以减小插入时的阻力 保护 O 型 圈 请检查顶部的垫圈是否完好 如果垫圈 表面受损或者弯曲 必须进行更换 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶 盖 色...

Page 13: ...夹套来操作 以免表面变形 图 9c 小心夹住泄流活塞 置于表面位置1的芯轴 上 阻止芯轴旋转 再用专用工具 位置2 拧松密封阀座 拆下密封阀座后 可以将剩下的阀垫 位置 3 装回去 按照相反的顺序 将活塞组件重新装配好 不同接点的扭矩值如图9所示 组装 在组装阀门之前应清除阀体上的所有灰尘 检查阀门的各个通道 确保未被颗粒或类似 物体阻塞 如有可能 在上面涂一些冷冻油 以减小插 入时的阻力 保护 O 型圈 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶 盖 从两步式改为 一步式 ICLX 阀门在出厂时被设置为两步式 要将开 通特性改为一步式 必须依照下列步骤进 行 从阀壳上取下顶盖 图3 更换两颗螺栓 图8c 位置9 同时让插 入件留在阀壳内 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性 应当按照表格选用 图4 更换螺栓后 将阀门重新装配好 手动开通装置 图7 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响...

Page 14: ... za pomocą 2 śrubokrętów Uwaga Przed spawaniem należy usunąć wszelkie części z korpusu zaworu patrz rys 5 Na powierzchniach wewnętrznych i końcówkach do spawania obudowanego zaworu ICLX zastosowano zabezpieczenie antykorozyjne Aby zachować skuteczność tego zabezpieczenia antykorozyjnego ważnym jest by dopilnować żeby zawór został zdemontowany tuż przed rozpoczęciem spawania W przypadku gdy moduł r...

Page 15: ...ocniczego rys 9b 3 i odsłonięcie powierzchni z otworami 4 Gdy otwory będą już odsłonięte 4 należy wprowadzić stalowy kołek 5 o odpowiedniej średnicy przez dwa przeciwległe otwory oraz wsunąć do otworu narzędzie 1 dla ICLX 32 40 nasunąć podobne narzędzie z wykonanym otworem Odkręcić tłok główny rys 9b 6 Aby podczas demontażu ostatniego elementu ustalającego uszczelnienia uniknąć odkształcenia powie...

Page 16: ...детали можно аккуратно поднимать при помощи 2 отверток Примечание Перед сваркой снимите все детали с корпуса клапана как показано на рис 5 Внутренние поверхности и сварные соединения клапана ICLX прошли антикоррозийную обработку Чтобы поддерживать эффективность данной антикоррозийной обработки необходимо убедиться в том что клапан разбирается непосредственно перед выполнением сварки Если функциона...

Page 17: ... того чтобы позволить спускному поршню рис 9b поз 3 соскользнуть вниз и открыть доступ к отверстиям поз 4 В два противоположных отверстия поз 4 вставляется стальной стержень поз 5 соответствующего диаметра при этом инструмент поз 1 или аналогичный инструмент с отверстием располагается в середине Отвинтите основной поршень рис 9b поз 6 Для разборки последнего фиксирующего уплотнения рекомендуется и...

Page 18: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 18 ...

Page 19: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 19 ...

Page 20: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 A6 ML 520H6354 20 ...

Reviews: