background image

5

Filterwechsel mit Ringilter, BFP 11:

Die vier Schrauben des Deckels entfernen und ein neues 

Filter montieren.

Aufbau des Typensystems:

BFP  X   X   X   X

 

3  Leistung  240 kW

 

5  Leistung  400 kW

 

R  Rechtsdrehend

   

L  Linksdrehend                                                  

 

0  Ohne Magnetventil

 

1  Mit NC-Magnetventil

 

1  Seitenregulierung,    

 

  Ringfilter

 

2  Stirnseitige Regulierung,       

 

  Patronenfilter                          

 

4  Stirnseitige Regulierung,

 

  Patronenfilter,

 

  NC-Ventil seitlich 

Rechts oder Links (Abb. 10)

Alle Angaben rechts oder links sind auf das Wellen-ende 

gesehen angegeben.

Dies gilt für:

•  Drehrichtung:

  R:  rechts

  L:  links

•  Plazierung des Ventils

•  Anschlüsse

•  Plazierung der Seitenregulierung

Düsenleistung:

Fig. 11 und 12 zeigen die Düsenleistungen. 

Die Pumpen sind werkseitig auf 10 bar ± 1 bar einge-

stellt.

Saugrohrlängen in Meter

Die Tabellen beziehen sich auf Qualitätsheizöl (Heizöl-EL) 

normaler Handelsqualität gemäß gel-tenden Normen.

Bei der Inbetriebnahme einer Anlage mit leerem Rohrsy-

stem darf die Ölpumpe nicht länger als 5 Minuten ohne 

Öl betrieben werden.

FRANÇAIS

Pompe à fioul type BFP

Données techniques

Plage de viscosité: 

1,8-12 mm

2

/s (cSt)

Vitesse de rotation:  

type 5: 1400-3600 min

-1

 

 type 3: 2400-3600 min

-1

Plage de pression:

BFP 11:  

7 à 15 bar

BFP 20, 21 et 41:  

7 à 20 bar

Réglage usine:  

10 bar

Tension d’alimentation:  

220/240 V, 50/60 Hz

Plage de température:  

–10 à +70°C

Raccordements: (fig. 1, 2, 3 et 4)

Purge

La purge de la pompe à fioul n’est nécessaire que pour les 

installations monotubes (voir fig. 5 et 6). Pour les installa-

tions bitubes, la pompe est automatiquement purgée par 

la conduite de retour.

Remarques:

•   toutes les pompes BFP 20/21 ont la sortie de gicleur au 

choix.

•  Les pompes BFP 20/21 ont un bouchon d’acier monté 

dans la sortie de gicleur de droite. Si celle-ci doit être 

utilisée, monter le bouchon d’acier dans la sortie de 

gicleur de gauche.

•  toutes les pompes BFP 20/21/41 livrées pour installa-

tions monotubes sont munies d’un sachet plastique 

contenant une vis pour installation bitubes.

•  la pompe BFP 11, qui n’est livrée que pour les installa-

tions monotubes, n’a qu’une sortie de gicleur: la BFP 

11L3 a sa sortie de gicleur à gauche, la BFP 11R3 a sa 

sortie de gicleur à droite. A l’opposé de la sortie de 

gicleur est monté le bouchon de purge.

  La pompe se purge avec l’électrovanne fermée (fig. 5).

  Passage à l’utilisation 2 tubes (fig. 8)

•  la pompe BFP 21 livrée pour les installations mono-

tubes a son bouchon de purge sur le côté droit. Si la 

sortie droite de gicleur doit être utilisée, monter le 

bouchon de purge sur la sortie gauche de gicleur. Si le 

bouchon de purge est utilisé pour la purge, l’élec-

trovanne doit être sous tension. Avec l’électrovanne 

fermée, pour purger utiliser la vis P sur le devant, voir 

fig. 6.

•  la pompe BFP 41 se purge par la vis P sur le devant (fig. 

6.) et avec électrovanne fermée.

•  Si un díspositif hydraulique est utilisé pour le volet 

d’air, il ne doit pas être branché sur l’une ou l’autre 

sortie de gicleur (BFP 20/21), mais il doit être branché 

sur la sortie frontale P.

Modification pour passer d’une installation mono-

tube à une installation bitube (fig. 8 et 9). 

Changement de la cartouche filtrante, 

BFP 20/21 et 41 (fig. 7).

Dévisser le bouchon du filtre placé dans le couvercle avec 

une clé de 4 mm et retirer la cartouche filtrante. Insérer 

éventuellement un tournevis entre le filtre et le bouchon 

et déboîter le filtre avec précaution. Jeter la cartouche 

et la remplacer par une cartouche neuve que l’on presse 

dans le bouchon! Remonter la cartouche filtrante et la 

serrer légèrement.

Changement de filtre avec filtre annulaire, 

BFP 11:

Enlever les 4 vis du couvercle et monter un nouveau filtre.

Codification des différents modèles

BFP  X   X   X   X

                                     

 

3   Capacité     240 kW

 

5   Capacité     400 kW   

                                             

 

R   Rotation à droite 

 

L   Rotation à gauche

                         

 

0   Sans électrovanne

  

1   Avec électrovanne NF                

                                       

                    

  

1   Réglage latéral, 

 

  filtre annulaire

  

2   Réglage frontal, 

 

  cartouche filtrante

  

4   Réglage frontal, 

 

  cartouche filtrante,  

 

  électrovanne NF latérale 

Sens de rotation (fig. 10)

Rotation à droite ( dans le sens des aiguilles d’une montre 

) ou à gauche ( sens inverse des aiguilles d’une montre ) 

en regardant côte arbre.

Ceci s’applique:

•  au sens de rotation

  R: à droite

  L: à gauche

•  à la position de l’électrovanne

•  aux raccordements

•  à l’emplacement du système de réglage

Débit au gicleur

Les fig. 11 et 12 indiquent les débit au gicleur.

Lex pompes sont réglées en usine à 10 bar ±1 bar.

Longueur des conduites d’aspiration 

(en mètres).

Les tableaux sont valables pour un fioul de qualité  

standard, selon les normes en vigueur. Lors de la mise 

en service d’une installation avec tuyauteries vides, ne 

jamais laisser la pompe marcher à vide pendant plus de 

5 minutes.

ESPAÑOL

Bomba para combustible líquido tipo BFP

Características técnicas

Rango de viscosidad:  

1,8-12 mm

2

/s (cSt)

Velocidad:  

tipo 5 1.400-3.600 min

-1

 

 tipo 3 2.400-3.600 min

-1

Rango de presión:

BFP 11:  

7-15 bar

BFP 20, 21 y 41:  

7-20 bar

Ajuste de fábrica:  

10 bar

Tensión de la bomba:  

220/240 V, 50/60 Hz

Rango de temperatura: 

 –10 a 70°C

Conexiones: (fig. 1, 2, 3 y 4)

Purgado

Sólo es necesario purgar la bomba cuando se trata de 

instalaciones de 1 tubería. Fig 5 y 6. En las instalaciones 

de 2 tuberías, el purgado se realiza automáticamente a 

través de la tubería de retorno.

Nota

:

•  Todas las BFP 20/21 tienen una conexión para boquilla 

opcional.

•  Todas las BFP 20/21 se suministran con un tapón 

metálico en la conexión derecha para boquilla.

•  Todas las bombas BFP 20/21/41 para instalaciones de 

1 tubería se suministran con un tornillo de conversión 

para funcionamiento en 2-tuberías.

•  La BFP 11, que se suministra para funcionamiento con 

1 tubería, solamente tiene conexión a una boquilla: 

en el BFP 11L3  la conexión de boquilla está situada a 

la izquierda y en el BFP 11R3, a la derecha. El tapón de 

purga está siempre situado en el lado conctrario.

  La bomba se purga mediante una válvula de solenoide 

cerrada (fig. 5).

  Conversión para funcionamiento en 2-tuberías

•  La BFP 21, que se suministra para operación con 1 

tubería, tiene un tapón de purgado situado a la dere-

cha. Si se tiene que utilizar la conexión para boquilla 

derecha, se debe montar el tapón de purgado en la 

conexión para boquilla izquierda. Si se utiliza el tapón 

de purgado para purgar, la válvula de solenoide debe 

tener tensión. Con la válvula de solenoide cerrada, se 

utiliza la puerta P frontal, fig. 6.

•  La BFP 41 se purga a través de la puerta P frontal (fig. 6) 

y con la válvula de solenoide cerrada.

•  Si se utiliza un cilindro hidráulico como regulador de 

aire, no debe ser conectado a la conexión para boquilla 

alternativa (BFP 20/21), sino que deberá ser conectado 

a la puerta P frontal.

Conversión para operación de 1 tubería a 

2 tuberías (fig. 8 y 9)

Sustitución del filtro de cartucho, BFP 20/21 y 41 

(fig. 7)

Quite el tapón roscado de la tapa con una llave de 

4 mm y saque el filtro de cartucho. 

Separe cuidadosamente el tapón roscado del filtro con 

un destornillador en caso de que sea necesario. Tire el 

filtro viejo y presione el nuevo contra el tapón roscado. 

Introduzca el nuevo cartucho en su sitio y apriete 

ligeramente.

Sustitución del filtro anular, BFP 11:

Quite los 4 tornillos de la tapa y monte un nuevo filtro.

Designación de los modelos

BFP  X   X   X   X

 

3  Capacidad 240 kW

                           

5   Capacidad 400 Kw 

                                             

 

R   Rotación hacia la derecha

 

L   Rotación hacia la izquierda

                         

 

0   Sin válvula solenoide

 

1   Con válvula NC                             

                      

                    

 

1   Regulación lateral, 

 

  filtro anular

 

2   Regulación frontal, 

 

  filtro de cartucho

 

4   Regulación frontal, 

 

  filtro de cartucho, 

 

  válvula NC en el lateral 

Sentido de rotación (fig. 10)

Las informaciones acerca del sentido de rotación están 

indicadas, mirando de frente, en dirección al extremo 

posterior del eje.

Esto se aplica para:

•  Sentido de rotación del eje

•  R  = hacía la derecha

•  L  = hacía la izquierda

•  Posición de la válvula

•  Conexiones

•  Posición de regulación lateral

Capacidades de la boquilla

Las figs. 11 y 12 muestran las capacidades de las boquil-

las de las bombas.

Las bombas se ajustan de fábrica a 10 bar ± 1 bar.

Longitud de la línea de aspiración en metros

Las tablas son aplicables para gas-oil standard (Heizöl-EL) 

de calidad comercial normal según las normas vigentes. 

Durante la puesta en marcha de una instalación con 

tubería vacía, la bomba no deberá funcionar sin combu-

stible durante más de 5 minutos.

Summary of Contents for BFP 11 L3

Page 1: ...tacco Anslutning Manometer Painemittari for mano gauge conn Manometer manom tre man metro manometro f r mano aansluiting liit nt meter G 1 8 G 1 8 G 1 8 G 1 8 G 1 8 G 1 8 meterG 1 8 G 1 8 G 1 8 Fig 5...

Page 2: ...R30118 R30157 R30171 VM1LR 3 4 1 2L5L14 2 2L1 L M 14 35C95 L30117 L30156 L30170 VM1LL 3 4 1 2L5R14 2 2L1 R S 14 35D95 L30117 L30156 L30170 VM2RL 3 4 2 UNI 1 2R6R14 3 UNI 2 2R5 R S 14 4 AL 55A95 MS 11...

Page 3: ...H 4 5 6 4 5 6 5 6 8 m mm mm mm mm mm mm mm mm mm 0 52 100 100 26 63 100 32 66 100 0 5 46 100 100 23 56 100 28 58 100 1 0 40 97 100 20 48 100 24 50 100 1 5 33 81 100 17 41 84 20 42 100 2 0 27 66 100 1...

Page 4: ...ith closed solenoid valve If a hydraulic cylinder is used for an air damper it must not be connected to the alternative nozzle port BFP 20 21 but instead to port P on the front Changeover from 1 pipe...

Page 5: ...verse des aiguilles d une montre en regardant c te arbre Ceci s applique au sens de rotation R droite L gauche la position de l lectrovanne aux raccordements l emplacement du syst me de r glage D bit...

Page 6: ...cksanslut ning Om denna skall anv ndas monteras st l proppen i v nstra munstycks anslutning Alla BFP 20 21 41 f r 1 r rsdrift levereras till sammans med en plastp se som inneh ller en omst llnings skr...

Page 7: ...uoleisessa suutinyhteess T t suutinyhdett k ytett ess metallinen tulppa asennetaan vasem manpuoleiseen suutinyhteeseen Kaikkien BFP 20 21 41 1 putkik ytt isten pumppujen mukana toimitetaan muovipussi...

Page 8: ...Produced by Danfoss Industri Service G1 advertising 06 11 FO Bi...

Reviews: