Danfoss BCP1 Instructions Manual Download Page 12

12 

 

IC.PI.P10.K4.49 - 520B3567   

 

©Danfoss A/S 03-2009, AC-BNM, mr

017R9328

017R9328

Dati tecnici

Pressostati BCP con reinserzione automatica (fig.1)
Pressostati BCP con reinserzione manuale (fig.2)

Tipo

Campo

[bar]

Pressione di 

esercizio max.*

MWP

[bar]

Automatico

Riarmo min.

Riarmo max.

BCP1

-

-

0.1 a 1.1

6

BCP2

BCP2L

BCP2H

0 a 2.5

10

BCP3

BCP3L

BCP3H

0 a 6.0

16

BCP4

BCP4L

BCP4H

1 a 10

25

BCP5

BCP5L

BCP5H

2 a 16

32

BCP6**

BCP6L

BCP6H**

5 a 25

40

BCP7**

-

BCP7H**

10 a 40

63

Italiano

Pressione di prova max.: 

1.1 × MWP

Pressione di prova min.: 

1 bar

Mezzi: 

vapore, acqua, aira

Temperatura max. dei mezzi:  max. 120°C
Temperatura ambiente: 

−20 a 70°C

Protezione: 

IP 65

Attacco di pressione: 

G ½A

Tipo di azione 

 in conformità con EN 60730:

Tipo BCP 

2B

Tipo BCPL/ BCPH 

2BD

*)  Se la pressione nel sistema supera la MWP, c’è il rischio che la 
 

precisione venga ridotta.

**)  Pressostati con doppio soffietto

Installazione

Per evitare guasti al pressostato, l’installazione dovrà essre effet-
tuata secondo la descrizione seguente.

Non smontare mai il coperchio del BCP. Non è necessario né per 
l’installazione né per utilizzare il pressostato.

Il connettore elettrico deve essere montato dopo aver installato il 
pressostato.

Montare il pressostato direttamente sul tubo usando sempre una 
chiave (fig.3).
Servirsi solo dei fori di montaggio previsti; non aggiungere altri 
fori al pressostato. Smorzare le forti pulsazioni della pressione. A 
tale scopo è di norma sufficiente un anello di smorzamento. Inser-
ire un anello riempito d’acqua come barriera di temperatura, ad 
esempio un tubo di rame da 10 mm, se vi è rischio che il raccordo 
di pressione del pressostato si surriscaldi oltre 120°C.

Caldaie a vapore:

I tubi di raccordo del pressostato di blocco devono essere collegati 
allo spazio per il vapore della caldaia e, se necessario, si dovrà 
provvedere alla protezione dalla temperatura del vapore medi-
ante una tenuta idraulica. Se la valvola di isolamento è montata 
sul tubo di raccordo, dovrà essere montata con un dispositivo di 
blocco posizione.

Generatori d’acqua calda completamente sommersi:

Il pressostato di blocco deve essere collegato al tubo di alimentazi-
one prima della prima valvola di intercettazione. Installare il pres-
sostato di blocco in verticale per impedire l’ingresso di impurità. Se 
vi è il rischio di notevole formazione di fango nel tubo di raccordo, 
assicurarsi che sia possibile spurgare il tubo. Tale spurgo non deve 
rimuovere la tenuta idraulica né introdurre sporcizia nella stessa. 
Inoltre il tubo di raccordo e il relativo raccordo per caldaia devono 
essere progettati tenendo a mente le operazioni di pulizia e di con-
trollo e devono avere un alesaggio ben definito di almeno:

1.  Se il tubo alimenta solo il pressostato:
   8mm - se il tubo ha una lunghezza inferiore a 1 m
   15 mm - se il tubo ha una lunghezza superiore a 1 m

2. Se il tubo alimenta questo ed altri pressostati;
   20 mm - per tubi di qualsiasi lunghezza.

Collaudo funzionale del pressostato di blocco

Dal momento che il pressostato di blocco non dispone di metodi 
interni per collaudarne la funzionalità, prevedere un collaudo 
funzionale del dispositivo presso la caldaia.
Il risultato del collaudo dovrà essere chiaramente visibile 
all’operatore della caldaia. Il collaudo non deve compromettere la 
sicurezza della caldaia o mettere fuori uso il pressostato, ad esem-
pio a causa di una deformazione permanente.

Cablaggio

Le specifiche dettagliate dei carichi elettrici si trovano sull’etichetta 
del prodotto o nella scheda tecnica del BCP.

L’uso dell’apparecchiatura in modalità diverse da quelle descritte 
AC-1, AC-3, AC-15 o DC-13 potrebbe inficiare la funzione di pres-
sostato di blocco il sistema di contatti del BCP ed eventuali contat-
tori esterni o relè aggiuntivi, per evitare gli effetti dei cortocircuiti, 
deve essere protetto da sovracorrenti con un coefficiente di 
sicurezza di 0,6. Vale a dire che la corrente nominale del disposi-
tivo, come dichiarato dal fabbricante, deve essere moltiplicata per 
detto coefficiente di sicurezza 0,6.

Esempio

:

Il carico nominale per AC15 è 2A.
Il coefficiente di sicurezza è 0,6, dunque: fusibile = 2A x 0,6 = 1,2A 
o meno.

Regolazione

IMPORTANTE:
-  Non regolare gli indicatori oltre i simboli più alti o più bassi sulla 
  targhetta, in quanto la regolazione potrebbe risultare imprecisa.
-   Non applicare una coppia superiore a 50 Ncm per evitare danni 
  agli indicatori
-   La targhetta funge solo da riferimento. Per un’impostazione più 
  precisa servirsi di un manometro.
-   Il Punto di Commutazione Inferiore deve essere superiore al 
  vuoto assoluto!
Se il differenziale impostato sul pressostato è troppo elevato, non 
avverà alcuna commutazione.

Pressostato

Nella  targhetta sono indicati direttamente sia il punto di  com-
mutazione superiore (HSP=High Switching Point) ed anche il 
differenziale.
1.  Impostare il Punto di Commutazione Superiore (HSP=High 
  Switching Point) agendo sulla vite di regolazione (fig. 7)
2.  Quindi impostare il Differenziale agendo sulla vite di regolazione 
  dello stesso (fig. 8)
3. Il Punto di commutazione inferiore (LSP=Low Switching Point) 
  corrisponde al Punto di  commutazione superiore (HSP=High  
  Switching Point) impostato meno il Differenziale:
        

INFERIORE = SUPERIORE − DIFFERENZI

Istruzioni

Summary of Contents for BCP1

Page 1: ...4 Rys 5 Rys 6 Rys 7 Rys 8 017R9328 017R9328 Danfoss A S 03 2009 RA MC mr IC PI P10 K4 49 520B3567 1 Instrukcja Akcesoria do monta u uchwyt na cienny monta na szynie DIN Mounting accessories Accessoire...

Page 2: ...eczyszczenia rury przy czeniowej konieczny jest monta kt ry umo liwi p niejsze wyczyszczenie uk adu Rurka przy czeniowa i po czenie z kot em musi zosta tak zaprojektowane aby umo liwi wyczyszczenie i...

Page 3: ...ma aplikacj Konstrukcja dwu mieszkowa zabezpiecza aplikacj przed utrat medium w momencie p kni cia jednego z mieszk w P kni cie mieszka wewn trznego spowoduje trzykrotny spadek warto ci ci nienia odci...

Page 4: ...ipe Such purging must not remove the water seal or introduce dirt into the water seal In addidition the connection pipe and its boiler connection must be designed for cleaning and inspection and have...

Page 5: ...in the inner bellows will cause the control cut out pressure to fall about 3 times less the set value thus the system will stop A rupture in the outer bellows will cause the control cut out pressure t...

Page 6: ...werden Zus tzlich muss das Anschlussrohr und seine Kesselverbindung zur Reinigung und Kontrolle ausgelegt sein und eine freie Boh rung der folgenden Mindestgr e haben 1 Wenn das Rohr nur den Druckbeg...

Page 7: ...n eingestellten Wert berschreitet schaltet das Ger t automatisch die Anlage aus Das doppelte Wellrohrsystem verhindert Medienverlust bei einem Bruch des Wellrohrs Bei Bruch des inneren Wellrohrs schal...

Page 8: ...n raccord au g n rateur doivent tre accessibles au nettoyage et l inspection et pr senter un al sage net d au moins 1 Pour un tuyau alimentant uniquement le limiteur 8mm si le tuyau mesure moins d 1m...

Page 9: ...t l installation Le syst me double souf flet vite la perte de fluide en cas de rupture d un soufflet En cas de rupture du soufflet int rieur la pression d ouverture du r gu lateur chute environ 3 fois...

Page 10: ...m si el tubo mide menos de 1 m de largo 15 mm si el tubo mide m s de 1 m de largo 2 Si el tubo suministra a m s de un limitador 20 mm para todos los tipos de tubo Prueba de funcionamiento del limitado...

Page 11: ...Si se produjera la ruptura del fuelle el sistema de doble fuelle evitar a que se perdieran los medios La ruptura del fuelle interior provo car una disminuci n de la presi n de desconexi n del contro l...

Page 12: ...do e il relativo raccordo per caldaia devono essere progettati tenendo a mente le operazioni di pulizia e di con trollo e devono avere un alesaggio ben definito di almeno 1 Se il tubo alimenta solo il...

Page 13: ...to esterno e un soffieto di regolazione interno Quando la pressione del sisterna supera il valore impostato il BCP arresta automaticamente l impianto Il sistema con doppio soffi etto evita perdite di...

Reviews: