Danfoss AME 610 Instructions Manual Download Page 13

13

 AME (-H) 610, 613, 633

DEUTSCH

Einstellung der Endlagen

Nach der Montage Ventil
und Stellantreib müssen

die Endlagen “Ventil AUF”
und “Ventil ZU” eingestellt
werden.

Voraussetzung für die
Einstellung:

-  der Stellantrieb ist  auf

das Ventil montiert

-  der elektrische

Anschluss ist erfolgt

Ventile VFG .., AFQM

Endlage “Ventil ZU” 

einstellen

Vorgehensweise

1. Drehschalter  auf

Stellung “CLOSE”

 ➁

stellen

Hubanzeige 

➂ 

 muss

sich in Pfeilrichtung bis
zum Anschlag bewegen

➻ 

Ventil ist ganz

geschlossen

3. Hubanzeige ausrichten:

-  Schrauben 

➃ 

lösen

-  Anzeige auf 0

ausrichten 

- Schrauben anziehen

OPEN

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

FRANCAIS

Réglage des positions
fins de course

Après le montage de la
vanne et du moteur, les
positions fins de course
«vanne ouverte» et
«vanne fermée» doivent
être réglées. Conditions
pour le réglage :

- le moteur est monté sur la

vanne

- le branchement

électrique est effectué

Vannes VFG..., AFQM

Régler la position fin de
course «vanne fermée»

Procédure :

1.Tourner le bouton rotatif

sur position «CLOSE»

L’indication de course 

doit se déplacer dans le
sens de la flèche
jusqu’en butée

➻ 

La vanne est totalement

fermée

3. Aligner l’indication de

course :

- Desserrer les vis 

- Aligner l’affichage sur 0

- Serrer les vis

POLSKI

Nastawy pozycji

krañcowych

Po  zamontowaniu  zaworu

i si³ownika nale¿y ustawiæ

pozycje krañcowe „Zawór

otwarty” i „Zawór

zamkniêty”.
Warunki  wstêpne

wykonania nastaw to:
-  si³ownik  zamontowany

na zaworze,
- w pe³ni wykonane

pod³¹czenia  elektryczne.

Zawory VFG..., AFQM

Ustawianie pozycji

krañcowej „Zawór
zamkniêty” 

Tryb postêpowania:

1. Ustawiæ prze³¹cznik

obrotowy w pozycji

„CLOSE” 

.

WskaŸnik  po³o¿enia 

musi przemieszczaæ siê

zgodnie  z  kierunkiem

strza³ki a¿ do

zatrzymania.

➻ 

Zawór jest ca³kowicie

zamkniêty.

3. Wyregulowaæ wskaŸnik

po³o¿enia:

- poluzowa栜ruby 

- ustawiæ pozycjê 0 

.

- dokrêci栜ruby.

ENGLISH

Final Position Settings

After having mounted the
valves and the actuator,
the final positions “Valve
OPEN” and “Valve
CLOSED” must be set.

Pre-conditions for the
settings:

-   the actuator is mounted

on the valve

-  the electrical connection

is completed.

Valves VFG .., AFQM

Setting the final position

“Valve CLOSED” 

Procedure

1. Set rotary switch to

position “CLOSE”

 ➁

.

The stroke indicator 

must move in the
direction of the arrow
up to its stop.

➻ 

Valve is completely

closed.

3. Align stroke indicator:

-  Loosen screws 

.

-  Align display to 0 

.

- Tighten screws.

074mA

072 V

20mA

10V

VFG..

AFQ

VFU

Summary of Contents for AME 610

Page 1: ...w danfoss com Elektrischer Stellantrieb AME H 610 613 633 Seite 2 www danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Page 2 www danfoss fr FRANCAIS POLSKI Electrical Actuator AMV H 610 613 633 Servo...

Page 2: ...sitions fin de course 13 VannesVFG AFQM 13 Vannes VFU 16 Manipulation 19 Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique 19 Commande manuelle m canique 20 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze...

Page 3: ...de l eau de la temp rature de l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranieni...

Page 4: ...patrz Tabela 1 Typy zawor w do AME H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 T2 Valve type Ventiltyp Typ de vanne Typ zaworu VFG 2 VFG 21 VFG 2...

Page 5: ...DN 15 80 si la temp rature du fluide est sup rieure 120 C Pour vannes VFGS2 Vapeur POLSKI Monta Dopuszczalne pozycje monta u Dla zawor w VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 AFQM DN 15 80 temperatura czynnika d...

Page 6: ...res et sans dommages 4 Monter la vanne 5 Serrer les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max POLSKI Monta zaworu 1 Zamontowa filtr przed zaworem 2 Przed zamontowaniem zaworu przep uka i...

Page 7: ...ten Ventile DN 15 125 1 Stellantrieb am Ventil ansetzen und ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm FRANCAIS Montage moteur et vanne Avant le montage 1 Proc der au branchement lectriqu...

Page 8: ...Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C ENGLISH Insulation Dimensions Weights Flanges Connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 2...

Page 9: ...fixation du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator...

Page 10: ...s selon le sch ma de branchement voir page suivante 4 Avant de remettre le capot effectuer les r glages sur le moteur voir paragraphe suivant POLSKI Pod czenie elektryczne WYSOKIE NAPI CIE Ryzyko obra...

Page 11: ...ia bezpiecze stwa Przed po czeniem nale y koniecznie usun mostek dot wy cznie typ w AME H 613 633 z funkcj spr yny powrotnej ENGLISH Electrical Connection Diagrams Connection for STB Safety Temperatur...

Page 12: ...16 voir sch ma de branchement lectrique POLSKI Nastawy si ownika Przed wykonaniem jakichkolwiek nastaw nale y zdemontowa os on patrz strona 9 Oznaczenia mikroprze cznik w Nastawy sygna w wyj ciowych N...

Page 13: ...La vanne est totalement ferm e 3 Aligner l indication de course Desserrer les vis Aligner l affichage sur 0 Serrer les vis POLSKI Nastawy pozycji kra cowych Po zamontowaniu zaworu i si ownika nale y u...

Page 14: ...ion fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant POLSKI 4 Przestawi prze cznik obrotowy na pozycj STOP 5 Ustawi prze cznik S2 6 Nacisn klucz S4 jeden raz Pozycja...

Page 15: ...R gler le commutateur S2 Le r glage des positions fins de course est termin 5 Monter le capot et le bouton rotatif 6 Tourner le bouton rotatif sur position AUTO POLSKI 2 Przestawi prze cznik obrotowy...

Page 16: ...qu en but e La vanne est totalement ouverte 3 Aligner l indication de course Desserrer les vis Aligner l affichage sur 0 Serrer les vis POLSKI Zawory VFU 2 Uwagi do zawor w VFU 2 W stosunku do zawor w...

Page 17: ...e course vanne ferm e 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant POLSKI 4 Przestawi prze cznik obrotowy na pozycj STOP 5 Ustawi prze cznik S2 6 Nacisn klucz S4 jeden raz Pozycja kra cowa...

Page 18: ...fois la touche S4 6 R gler le commutateur S2 Le r glage des positions fins de course est termin 7 Monter le capot et le bouton rotatif 8 Tourner le bouton rotatif sur position AUTO POLSKI 2 Przestawi...

Page 19: ...cznik obrotowy ustawiony na Si ownik sterowany jest sygna em z regulatora Standardowe ustawienie Stosowane do normalnej pracy automatycznej ENGLISH Operation Electrical Manual Adjustment Rotary switc...

Page 20: ...rrer la vis de s curit 3 R tracter la tige l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ouvre VFU2 ferme POLSKI Regulacja r czna mechaniczna tylko w si ownikach AMV H 613 W przypadku awarii r d a zasila...

Page 21: ...but e Serrer la vis de s curit En cas de non respect la vanne ne peut pas tre ferm e VFU ouverte POLSKI 3 Przy pomocy klucza akcesoria wysun trzpie si ownika VFG AFQ zamykanie VFU 2 otwieranie Przed...

Reviews: