Danfoss AME 610 Instructions Manual Download Page 10

10

 AME (-H) 610, 613, 633

DEUTSCH

Elektrischer
Anschluss

Gefahr  durch
Stromschlag!

Bei unsachgemäßer
Handhabung besteht
Lebens- oder
Verletzungsgefahr.

Vor dem Anschluss der
Leitungen unbedingt
Spannungsversorgung
abschalten.

Durchführung des
elektrischen Anschlusses
nur durch Elektrofachkraft.

Vorgehensweise

1.Schlitzschraube  am

Drehschalter 

 lösen,

Drehschalter abziehen

2. Schraube  

herausschrauben und

Deckel 

 abnehmen

4. Leitungen nach dem

Anschlussplan
anschließen, siehe
nächste Seite

5. Vor Montage des

Deckels, Einstellungen
am Stellantrieb
durchführen, siehe
nächsten Abschnitt

FRANCAIS

Branchement
électrique

Danger
d’électrocution !

Lors d’une manipulation
non appropriée, danger
de mort ou risques de
blessures

Avant le branchement des
câbles, impérativement
couper l’alimentation.

Le branchement doit être
effectué uniquement par
du personnel qualifié.

Procédure :

1. Desserrer la vis au

niveau du bouton rotatif

, retirer le bouton

2. Dévisser la vis 

  et

retirer le capot 

3. Raccorder les câbles

selon le schéma de
branchement, voir page
suivante

4. Avant de remettre le

capot, effectuer les
réglages sur le moteur,
voir paragraphe suivant

POLSKI

Pod³¹czenie

elektryczne

WYSOKIE

NAPIÊCIE

Ryzyko obra¿eñ i

zagro¿enie ¿ycia w

przypadku nieprawid³owej

obs³ugi.

Przed  wykonaniem

pod³¹czeñ  elektrycznych

nale¿y  bezwzglêdnie

wy³¹czyæ  zasilanie.
Pod³¹czenia  elektryczne

mog¹ byæ wykonane

wy³¹cznie  przez

uprawnionego  elektryka.

Tryb postêpowania

1. Zluzowaæ wkrêt w

prze³¹czniku  obrotowym

, usun¹æ prze³¹cznik

obrotowy.

2. Odkrêci栜rubê 

 i

usun¹æ  obudowê 

3. Pod³¹czyæ przewody

zgodnie  ze  schematem

pod³¹czeñ  elektrycznych

- patrz nastêpna strona

4. Przed za³o¿eniem

obudowy  wykonaæ

wszystkie nastawy

si³ownika - patrz

nastêpny  rozdzia³.

ENGLISH

Electrical
 Connection

HIGH  VOLTAGE !

Danger of injury and life in
case of improper handling.

Switch off power supply
prior to connecting lines.

The electrical connection
must only be performed by
an expert electrician.

Procedure

1.Loosen slotted screw at

the rotary switch 

,

remove rotary switch.

2. Unscrew screw 

 and

remove cover 

.

4. Connect lines in

accordance with
connection diagram,
see next page.

5. Prior to remounting the

cover, carry out settings
at the actuator, see next
section.

Summary of Contents for AME 610

Page 1: ...w danfoss com Elektrischer Stellantrieb AME H 610 613 633 Seite 2 www danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Page 2 www danfoss fr FRANCAIS POLSKI Electrical Actuator AMV H 610 613 633 Servo...

Page 2: ...sitions fin de course 13 VannesVFG AFQM 13 Vannes VFU 16 Manipulation 19 Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique 19 Commande manuelle m canique 20 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze...

Page 3: ...de l eau de la temp rature de l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranieni...

Page 4: ...patrz Tabela 1 Typy zawor w do AME H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 T2 Valve type Ventiltyp Typ de vanne Typ zaworu VFG 2 VFG 21 VFG 2...

Page 5: ...DN 15 80 si la temp rature du fluide est sup rieure 120 C Pour vannes VFGS2 Vapeur POLSKI Monta Dopuszczalne pozycje monta u Dla zawor w VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 AFQM DN 15 80 temperatura czynnika d...

Page 6: ...res et sans dommages 4 Monter la vanne 5 Serrer les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max POLSKI Monta zaworu 1 Zamontowa filtr przed zaworem 2 Przed zamontowaniem zaworu przep uka i...

Page 7: ...ten Ventile DN 15 125 1 Stellantrieb am Ventil ansetzen und ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm FRANCAIS Montage moteur et vanne Avant le montage 1 Proc der au branchement lectriqu...

Page 8: ...Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C ENGLISH Insulation Dimensions Weights Flanges Connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 2...

Page 9: ...fixation du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator...

Page 10: ...s selon le sch ma de branchement voir page suivante 4 Avant de remettre le capot effectuer les r glages sur le moteur voir paragraphe suivant POLSKI Pod czenie elektryczne WYSOKIE NAPI CIE Ryzyko obra...

Page 11: ...ia bezpiecze stwa Przed po czeniem nale y koniecznie usun mostek dot wy cznie typ w AME H 613 633 z funkcj spr yny powrotnej ENGLISH Electrical Connection Diagrams Connection for STB Safety Temperatur...

Page 12: ...16 voir sch ma de branchement lectrique POLSKI Nastawy si ownika Przed wykonaniem jakichkolwiek nastaw nale y zdemontowa os on patrz strona 9 Oznaczenia mikroprze cznik w Nastawy sygna w wyj ciowych N...

Page 13: ...La vanne est totalement ferm e 3 Aligner l indication de course Desserrer les vis Aligner l affichage sur 0 Serrer les vis POLSKI Nastawy pozycji kra cowych Po zamontowaniu zaworu i si ownika nale y u...

Page 14: ...ion fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant POLSKI 4 Przestawi prze cznik obrotowy na pozycj STOP 5 Ustawi prze cznik S2 6 Nacisn klucz S4 jeden raz Pozycja...

Page 15: ...R gler le commutateur S2 Le r glage des positions fins de course est termin 5 Monter le capot et le bouton rotatif 6 Tourner le bouton rotatif sur position AUTO POLSKI 2 Przestawi prze cznik obrotowy...

Page 16: ...qu en but e La vanne est totalement ouverte 3 Aligner l indication de course Desserrer les vis Aligner l affichage sur 0 Serrer les vis POLSKI Zawory VFU 2 Uwagi do zawor w VFU 2 W stosunku do zawor w...

Page 17: ...e course vanne ferm e 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant POLSKI 4 Przestawi prze cznik obrotowy na pozycj STOP 5 Ustawi prze cznik S2 6 Nacisn klucz S4 jeden raz Pozycja kra cowa...

Page 18: ...fois la touche S4 6 R gler le commutateur S2 Le r glage des positions fins de course est termin 7 Monter le capot et le bouton rotatif 8 Tourner le bouton rotatif sur position AUTO POLSKI 2 Przestawi...

Page 19: ...cznik obrotowy ustawiony na Si ownik sterowany jest sygna em z regulatora Standardowe ustawienie Stosowane do normalnej pracy automatycznej ENGLISH Operation Electrical Manual Adjustment Rotary switc...

Page 20: ...rrer la vis de s curit 3 R tracter la tige l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ouvre VFU2 ferme POLSKI Regulacja r czna mechaniczna tylko w si ownikach AMV H 613 W przypadku awarii r d a zasila...

Page 21: ...but e Serrer la vis de s curit En cas de non respect la vanne ne peut pas tre ferm e VFU ouverte POLSKI 3 Przy pomocy klucza akcesoria wysun trzpie si ownika VFG AFQ zamykanie VFU 2 otwieranie Przed...

Reviews: