background image

8

sécurité

Pour éviter des dommages physiques et 

matériels, il est absolument nécessaire 

de lire attentivement et de respecter ces 

instructions avant le montage et la mise 

en service.

Le travail d’assemblage, de démarrage 

et de maintenance nécessaire doit être 

effectué uniquement par un personnel 

qualifié, formé et autorisé.

Avant le travail d’assemblage et de 

maintenance du contrôleur, le système 

doit être:

-  dépressurisé 

-  refroidi

-  vidé 

-  nettoyé

Suivre les instructions du fabricant du 

système ou de son service.

Ne pas retirer le capot avant d’avoir

totalement coupé l’alimentation.

Indications de mise au rebus

Ce produit peut être démonté 

et tous ses composants 

classés si possible en 

différentes catégories en 

vue de leur recyclage ou 

destruction

Dans tous les cas , suivre la législation 

locale de mise au rebus.

Montage

Orientations de montage

 ❶

Fixer l’AME 20, AME 30 sur la vanne. 

Branchement éléctrique 

Ne pas toucher la carte de circuit imprimé !

Couper l’alimentation avant de raccorder 

l’actionneur ! Danger de mort !

Raccorder l’actionneur conformément au 

schéma de branchement électrique.

signal de commande

Le signal du régulateur doit être branché sur 

la borne Y (signal d’entrée) et la borne SN 

(commun) sur la carte imprimée de l’AME.

signal de sortie

Le signal de sortie de la borne X peut servir 

pour indiquer la position actuelle. La zone 

dépend des réglages du sélecteur de 

fonction DIP.

Tension d’alimentation

La tension d’alimentation (24 V~ –15/+10 %, 

50 Hz) doit être branchée aux bornes SN 

et SP.

Réglages du sélecteur de 

fonction DIP 

U

I

2 V_---V

0 V_---V

Direct

Inverse

---

Séquentiel

0(2) V_5(6) V

5(6) V_10 V

Proportionnel

3 points/RL

Reset

Reset

 

Réglage d’usine: 

TOUTES les commandes sont en position 

ARRÊT! 

❺①

 

Remarque: 

Toutes les combinaisons des commandes 

DIP sont possibles. Toutes les fonctions 

sélectionnées sont ajoutées l’une à l’autre. 

Il y a seulement un pontage logique des 

fonctions: commande 6 Proportionnel/ 

3 points qui fait le moteur ignorer le signal 

de commande et fonctionne comme un 

»simple« 3-points moteur.

U/I 

❺②

 

Réglage de l’usine:

Le signal de commande de tension (0-10 V).

2-10 V/0-10 V 

❺③

 

Réglage de l’usine:

2-10 V

.

Direct/Inverse 

❺④

 

Réglage de l’usine:

DIRECT

---/séquentiel 

❺⑤

Deux moteurs peuvent être réglés de telle 

manière qu’ils fonctionnent parallèlement 

avec un signal de commande. Si la fonction 

SÉQUENTIEL est réglée, le moteur répond 

au signal de commande »split«  

(voir 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V). 

 

Remarque:

 

Cette combinaison fonctionne en combinaison 

avec la commande 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10V.

0(2)-5(6) V/5(6)-10V 

❺⑥

 

Remarque:

 

Cette fonction est disponible, si la commande 

4: ---/Séquentiel est réglée.

Proportionnel/3 points 

❺⑦

Le moteur peut fonctionner comme un 

»simple« 3-points moteur, si la fonction 

3-points est sélectionnée. Alimentation en 

courant devrait être branchée aux bornes 

SN et SP. 24 VAC signal est branché aux 

bornes 1 et 3 pour déplacer le moteur vers 

le haut et vers le bas. Le signal X indique la 

position correcte.

 

Remarque:

 

Si la fonction 3 points est sélectionnée, 

le moteur ne répond à aucun signal de 

commande sur la borne Y. Cette fonction 

seulement déplace la broche vers le haut 

et vers le bas, s’il y a de l’alimentation en 

courant sur les bornes 1 et 3.

Exploitation 

❺⑧

Une fois alimenté, le moteur commence 

un procédé d’auto-réglage. La diode 

lumineuse clignote jusqu’à ce que 

l’auto-réglage soit términé. Cela dure 

normalement env. 2 minutes, suivant le 

déplacement de la broche. La course de la 

vanne est conservée en mémoire à la fin de 

l’auto-réglage. Le changement de position 

de la commande R. À Z. (commande 9) 

fera redémarrer l’auto-réglage. Si 

l’alimentation est interrompue – ou chute 

à une valeur inférieure à 80 % - pendant 

plus de 0,1 sec., la position actuelle de la 

vanne est mémorisée. Toutes les données 

seront donc mémorisées, même en cas de 

coupure de courant.

Installation Guide 

AME 20, AME 30

DH-SMT/SI 

EI.96.I2.2U 

Danfoss Heating 

FRAnÇAIs

Summary of Contents for AME 20

Page 1: ...SCH AME 20 AME 30 www danfoss de Seite 6 FRANÇAIS AME 20 AME 30 www danfoss fr Page 8 ESPAÑOL AME 20 AME 30 www danfoss es Pagina 10 SVENSKA AME 20 AME 30 www danfoss com Page 12 NEDERLANDS AME 20 AME 30 www danfoss nl Page 13 Română AME 20 AME 30 www incalzire danfoss com Pagina 14 SUOMI AME 20 AME 30 www danfoss fi Sivu 15 POLSKI AME 20 AME 30 www danfoss pl Strona 16 РУССКИЙ AME 20 AME 30 www d...

Page 2: ...2 Installation Guide AME 20 AME 30 DH SMT SI EI 96 I2 2U Danfoss Heating ...

Page 3: ...3 3 Installation Guide AME 20 AME 30 Danfoss Heating EI 96 I2 2U DH SMT SI ...

Page 4: ...or to ignore control signal and works as a simple 3 point actuator SW1 U I Factory settings Voltage control signal 0 10 V SW2 2 10 V 0 10 V Factory settings 2 10 V SW3 Direct Inverse Factory settings DIRECT SW4 Sequential Two actuators can be set to work parallel with one control signal If the SEQUENTIAL is set than an actuator responds to split control signal see 0 2 5 6 V 5 6 10 V Note This comb...

Page 5: ...nkt motor U I Fabriksindstilling Spændingssignal 0 10 V 2 10 V 0 10 V Fabriksindstilling 2 10V Direkte Indirekte Fabriksindstilling DIREKTE Sekvens To aktuatorer kan arbejde parallelt med et reguleringssignal I SEKVENS indstilling reagerer aktuatoren på delt styresignal se 0 2 5 6 V 5 6 10 V Bemærk Denne kombination arbejder sammen med kontakt Nr 5 0 2 5 6 V 5 6 10 V 0 2 5 6 V 5 6 10 V Bemærk Denn...

Page 6: ...tellung ALLE Schalter sind in der Position OFF Bemerkung Alle Kombinationen von DIP Schalter sind erlaubt Gewählte Funktionen sind hintereinandergelegt Es gibt nur eine logische Umsteuerung der Funktionen Brücke Nr 6 proportional 3 Punkt Dadurch wird der Antrieb so umgeschaltet dass das Signal ignoriert wird und arbeitet als üblicher 3 Punkt Anrieb U I Werkseinstellung Spannungsregelsignal 0 10V 2...

Page 7: ...an Dauerlicht normaler Betrieb Kein Licht nicht in Betrieb oder keine Stromversorgung Blinklicht 1 Hz Selbstanpassungsmodus Blinklicht 3 Hz Versorgungsspannung zu niedrig Ventilhublänge ungenügend 20 s Endposition nicht erreichbar Installation Guide AME 20 AME 30 Danfoss Heating EI 96 I2 2U DH SMT SI ...

Page 8: ...s l une à l autre Il y a seulement un pontage logique des fonctions commande 6 Proportionnel 3 points qui fait le moteur ignorer le signal de commande et fonctionne comme un simple 3 points moteur U I Réglage de l usine Le signal de commande de tension 0 10 V 2 10 V 0 10 V Réglage de l usine 2 10 V Direct Inverse Réglage de l usine DIRECT Séquentiel Deux moteurs peuvent être réglés de telle manièr...

Page 9: ... permanente marche normale Pas de lumière fonction arrêtée pas d alimentation Clignotements par intervalles 1 Hz mode d auto réglage Clignotement par intervalles 3 Hz alimentation en courant trop faible course de vanne insuffisante 20 s la fin de course ne peut pas être atteinte Installation Guide AME 20 AME 30 Danfoss Heating EI 96 I2 2U DH SMT SI ...

Page 10: ...tienen que estar en la posición OFF Importante Todas las combinaciones de los interruptores están permitidas Todas las funciones seleccionadas serán añadidas una a la otra Solamente hay una sobreposición de las funciones el interruptor No 6 Proporcional 3 vías que hace que el actuador ignore la señal y funcione como un sencillo actuador de 3 vías U I Ajuste de fábrica señal de control de tensión 0...

Page 11: ...uncionamineto normal No luce no está en marcha no hay alimentación Luce intermitentemente a intervalos 1 Hz estado de auto ajuste Luce intermitentemente a intervalos 3 Hz corriente de alimentación demasioado baja recorrido de la válvula insuficinete 20 s el recorrido máximo no puede ser alcanzado Installation Guide AME 20 AME 30 Danfoss Heating EI 96 I2 2U DH SMT SI ...

Page 12: ... som ställer motorn till att ignorera styrsignalen och arbeta som en enkel 3 punkts motor U I Fabriksinställning Spänningssignal 0 10 V 2 10 V 0 10 V Fabriksinställning 2 10 V Direkt Indirekt Fabriksinställning DIREKT Sekvens Två motorer kan arbeta parallellt med en reglersignal Vid inställning sekvens på delad styrsignal se 0 2 5 6 V 5 6 10 V OBS Denna kombination arbetar tillsammans med switch n...

Page 13: ...staan Alle gekozen funkties worden bij elkaar opgeteld Er is echter één uitzondering Schakelaar 6 Proportional 3 point welke de motor instelt als simpele 3 punts servomotor Schakelaar 1 U I De servomotor kan reageren op een spannings stuursignaal U of een stroom stuursignaal I Het spanningsbereik is 0 10 V het stroombereik is 0 20 mA Fabrieksinstelling 0 10 V stuursignaal Schakelaar 2 2 V 0 V Fabr...

Page 14: ...setează servomotorul să ignore semnalul de comandă şi să funcţioneze ca servomotor simplu în 3 puncte U I Setare de fabrică semnal de comandă de tensiune 0 10 V 2 V 10 0 V 10 Setarea de fabrică este 2 10 V Directă Inversă Setarea de fabrică este DIRECTĂ Secvenţial Două servomotoare pot fi setate să lucreze în paralel cu un singur semnal de comandă Dacă este setat SECVENŢIAL atunci un servomotor ră...

Page 15: ...eena U I Tehdasasetus Jänniteohjaussignaali 0 10 V 2 10 tai 0 10 V Tehdasasetus 2 10 V Suora tai käänteinen Tehdasasetus SUORA vaiheittainen Kaksi käyttölaitetta voidaan määrittää toimimaan rinnakkain samasta ohjaussignaalista Jos vaiheittaisuus otetaan käyttöön käyttölaite reagoi jaettuun ohjaussignaaliin Lisätietoja on kohdassa 0 2 5 6 V 5 6 10V Huomautus Tämä yhdistelmä toimii yhdessä kytkimen ...

Page 16: ... Wszystkie wybierane funkcje są sumowane Istnieje tylko jedno logiczne ominięcie funkcjonalności przełącznik nr 6 Proportional 3 point Proporcjonalny 3 punktowy który powoduje że siłownik ignoruje sygnał sterujący i działa jako prosty 3 punktowy siłownik U I Ustawienie fabryczne sterowanie sygnałem napięciowym 0 10 V 2 10 V 0 10 V Ustawienie fabryczne 2 10 V Direct Inverse Ustawienie fabryczne DIR...

Page 17: ... błędy Stałe świecenie normalna pracaBrak świecenia brak działania lub zasilania Miganie z częstotliwością 1 Hz tryb samoregulacji Miganie z częstotliwością 3 Hz zbyt niskie napięcie zasilania niedostateczny skok zaworu 20 s nie można osiągnąć położenia krańcowego Installation Guide AME 20 AME 30 Danfoss Heating EI 96 I2 2U DH SMT SI ...

Page 18: ...льный механизм таким образом аналоговый что он игнорирует управляющий сигнал и работает как импульсный исполнительный механизм U I напряжение ток Заводская установка управляющий сигнал напряжения 0 10 B 2 10 B 0 10 B Заводская установка 2 10 B Прямо обратно Заводская установка ПРЯМО последовательно Существует возможность установить два исполнительных механизма так что они работают параллельно с од...

Page 19: ...свечение обычное рабочее состояние эксплуатации Отсутствие свечения выключение напряжение отключено Прерывистое свечение 1 Гц режим автоподстройки Прерывистое свечение 3 Гц электропитание слишком мало недостаточная величина времени хода клапана 20 с невозможность входа в исходное положение Installation Guide AME 20 AME 30 Danfoss Heating EI 96 I2 2U DH SMT SI ...

Page 20: ... 位比例控制 三点 控制 它将把驱动器设为不理会控制信号 而是作为 简单的 三点驱动器使用 U I 出厂设定 电压控制信号 2 10 V 0 10 V 出厂设定 2 10 V 正向 反向动作 出厂设定 正向 顺序动作 两个驱动器可共用一个控制 信号并联工作 选择顺序动 作功能后控制信号将被分割 0 2 5 6 V 5 6 10 V 注意 此项功能与拨动开关第 5 位配合使用 0 2 V 5 6V 5 6 V 10 V 0 2 V 5 6 V 5 6 10 V 注意 此项功能当拨动开关第 4 位设为顺序动作 时有效 比例控制 三点控制 驱动器可设定为比例控制或三点控制 三点 控制时 电源连接到 SP 和 SN 端子 24VAC 控制信号分别接到端子 1 用 来打开或关闭 阀门 X 端子为阀位反馈 注意 选择三点控制以后驱动器不对 Y 端子的控 制信号作出反应 复位 驱动器第一次通电后将自动进...

Page 21: ...21 21 Installation Guide AME 20 AME 30 Danfoss Heating EI 96 I2 2U DH SMT SI ...

Page 22: ...22 Installation Guide AME 20 AME 30 DH SMT SI EI 96 I2 2U Danfoss Heating ...

Page 23: ...23 23 Installation Guide AME 20 AME 30 Danfoss Heating EI 96 I2 2U DH SMT SI ...

Page 24: ...Installation Guide AME 20 AME 30 73692229 EI 96 I2 2U Produced by Danfoss A S 09 2010 ...

Reviews: