background image

AQ36277258032801-010102 

10 | © Danfoss | 2022.02

AFA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250

Isolation 

Pour des températures de fluide jusqu’à 120 °C, 
l’actionneur pressostatique peut être isolé 

.

Démontage 

 

Danger

Risque de brûlure par l’eau chaude

Avant le démontage, dépressuriser le 
système ou utiliser des vannes d’arrêt  
sur les tubes d’impulsion ! 

Pour le démontage, suivre les étapes 
suivantes : 

1.   Fixer l’actionneur pressostatique avec  

les bandes de sécurité aux points fixes  
à proximité. 

2.  Avant de libérer l’actionneur, desserrer 

complètement l’écrou.

3.   Maintenir l’actionneur de pression avec  

les deux mains et le relâcher en le tournant 
d’environ 30 tours dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre. Pendant la rotation, 
contrôler en permanence le poids de 
l’actionneur pour éviter sa chute inattendue 
une fois détaché.

4.   Retirer avec précaution l’actionneur  

de la vanne.

Avant de réinstaller l’actionneur sur la vanne, 
le ressort de réglage doit être complètement 
relâché.

Test d’étanchéité et de pression 

 Respecter la limite maximale  
autorisée (voir ci-dessous).

La pression après la vanne 

 ne doit pas 

dépasser la pression avant la vanne

 ①

.

Respecter la pression nominale 

 de la vanne. 

Attention :

La vanne est fermée sans pression et s’ouvre 
lorsque la pression augmente en amont de  
la vanne.

Avant d'effectuer des tests de pression

,  

il est 

absolument 

nécessaire de retirer le tube 

d'impulsion au niveau de la vanne 

.

Fermer les raccordements à l’aide de bouchons 
G ¼ ISO 228.
Pression maximale [bar] avec tube d’impulsion 
raccordé :

AFA 2 cm

2

32

80

160

320

640

bar

16

5

2,5

1,3

0,35

La pression de test max. avec tube d'impulsion 
débranché ne doit pas dépasser la pression de 
test du réseau et doit toujours être inférieure  
à 1,5 × PN.
Le non-respect de cette consigne peut 
endommager le régulateur 

.

Remplissage du système et démarrage 

La pression 

 après la vanne  

ne doit pas dépasser la pression 

  

avant la vanne. 

Le non-respect de cette consigne peut 
endommager le régulateur 

.

1.  Ouvrir les organes d’arrêt qui sont 

éventuellement disponibles sur les tubes 
d’impulsion 

.

2.  Ouvrir lentement les vannes de régulation 

du réseau.

3.  Ouvrir lentement le dispositif d'arrêt 

.

4.  Ouvrir lentement le dispositif d'arrêt 

.

Mise à l’arrêt

1.  Fermer lentement le dispositif d'arrêt 

.

2.  Fermer lentement le dispositif d'arrêt 

.

Réglage de la valeur de consigne 

⓭ 

:

1. Plage de consigne, voir plaque  

signalétique 

.

2.  Démarrage du système, voir section 

.

3.  Démarrer la pompe 

.

4.  Vérifier l’indication de pression 

.

5.  Fermer légèrement le raccord 

 derrière  

la pompe (dans le sens du débit) de manière 
à ce que la pression 

 augmente.

6.  Réglage (de la pression amont de la vanne)

•  Effectuer une rotation vers la droite 

 

pour augmenter la valeur de consigne 
(relâchement du ressort - tension du 
ressort).  

•  Effectuer une rotation vers la gauche 

 

pour augmenter la valeur de consigne 
(tension du ressort).

7.  Si la pression requise 

 ne peut pas être 

réglée, fermer davantage le raccord 

.

8.  La molette de consigne 

 peut être scellée.

9.  Libérer l’aiguille pas encore utilisée 

.  

La déplacer dans la position définie et  
la fixer à l’aide de la vis afin de marquer  
la position de réglage.

Dimensions 

Brides :  dimensions des raccordements selon  

la norme DIN 2501, étanchéité forme C

ITALIANO

Note per la sicurezza

Prima dell'assemblaggio e della messa 
in servizio, è assolutamente necessario 
leggere con attenzione e rispettare 

queste istruzioni per evitare infortuni al 
personale e danni ai dispositivi.

Assemblaggio, avvio e attività di manutenzione 
devono essere eseguiti solo da personale 
autorizzato, addestrato e qualificato.

Prima di eseguire le attività di assemblaggio  
e manutenzione sul regolatore, l'impianto  
deve essere:

- depressurizzato,
- raffreddato,
-  svuotato e
- pulito.

Seguire le istruzioni del costruttore  
o del gestore dell'impianto.

Descrizione del prodotto

Il regolatore è utilizzato per la limitazione 
della pressione dell'acqua delle miscele 
acqua glicole negli impianti di riscaldamento, 
teleriscaldamento e raffrescamento.

I dati tecnici riportati sulla targhetta  
ne determinano l'uso.

Ambito della fornitura 

*)    Adattatore 003G1780, accessorio venduto 

separatamente, 

**)  Tubo di impulso AF, accessorio venduto 

separatamente.

Assemblaggio

Posizioni di montaggio consentite 

① 

  temperatura del mezzo fino a 150 °C. 

Installabile in qualsiasi posizione.

② 

  temperatura del mezzo >150 °C. 

Installazione consentita solo in tubazioni 
orizzontali con l'attuatore orientato verso  
il basso.

Configurazione e schema di installazione 

La valvola si chiude senza pressione e 
si apre all'aumento della pressione 

 

prima della valvola.

Installazione della valvola 

1.  Installare il filtro 

 prima del regolatore.

2.  Risciacquare l'impianto prima di installare  

la valvola.

3. Osservare la direzione del flusso 

 sul corpo 

valvola.

 Le  flange 

 nella tubazione devono 

essere in posizione parallela e le 
superfici di tenuta devono essere 
pulite e non danneggiate.

4.  Installare la valvola.
5.  Serrare le viti a sequenza incrociata in tre 

passaggi, fino a raggiungere il massimo 
serraggio.

Summary of Contents for AFA 2 / VFG 2

Page 1: ...w danfoss de Seite 8 FRAN AIS AFA 2 VFG 2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 www danfoss fr Page 9 ITALIANO AFA 2 VFG 2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 www danfoss it Pagina 10 ESKY AFA 2 VFG 2 1 DN 15 250...

Page 2: ...Tmax 150 C VFG 22 221 VFG 2 21 DN 15 50 Tmax 150 C MAINTENANCE FREE 3 mm SW13 19 36 46 AF 2 DN 15 250 Tmax 150 C Bellows VFG2 VFG21 AFA 2 adapter003G1780 Piston VFG22 VFG221 DN 65 250 Tmax 150 C AFA...

Page 3: ...Danfoss 2022 02 3 AQ36277258032801 010102 AFA 2 VFG 2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 SW46 Max 100 120 Nm 30 turns Pull out Hold Fix Release for turn Turn till and AFA 2 VFG 22 1 DN 65 250 FV...

Page 4: ...AQ36277258032801 010102 4 Danfoss 2022 02 AFA 2 VFG 2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 T 120 C T 120 C T 150 C SW 19 40 Nm SW 13 SW 19 40 Nm 30 Turns 30 Turns AFA 2 VFG 22 1 DN 65 250 G 1 4 AF...

Page 5: ...1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 EN GJL 250 GG 25 PN 16 PN 25 EN GJS 400 GGG 40 3 PN 40 EN GP 240 GH GS C 25 p 1 3 bar Type AFP 2 Code Nr 003G5650 p 1 3 bar Tmax 150 C Area cm2 80 Turn till end Hold Fix...

Page 6: ...otal installation height of the controller VFG 22 1 valve AFA 2 pressure actuator is sum of HV and HA DN L B H HV Weight PN 16 PN 25 PN 40 mm kg 65 290 245 370 285 24 24 27 80 310 240 365 290 29 29 32...

Page 7: ...e plug at the valve 2 Screw in threaded joint G 1 4 with copper seal Torque 40 Nm or Connection to the Pipeline No connection downwards upwards could bring dirt air into an impulse tube 1 Cut pipe in...

Page 8: ...eitungsanschl sse zum Ventil beachten und Druckantrieb entsprechend ausrichten 7 Druckantrieb in Position halten und berwurfmutter mit 100 120 Nm Drehmoment am Ventil festschrauben Montage der Steuerl...

Page 9: ...acement et sch ma d installation Lavanneestferm esanspressionet s ouvrelorsquelapressionaugmente avantlavanne Installation de la vanne 1 Monter le filtre avant le r gulateur 2 Rincer le syst me avant...

Page 10: ...du syst me voir section 3 D marrer la pompe 4 V rifier l indication de pression 5 Fermer l g rement le raccord derri re la pompe dans le sens du d bit de mani re ce que la pression augmente 6 R glage...

Page 11: ...di smontaggio 1 Fissare l attuatore di pressione con le fasce di sicurezza ai punti fissi nell ambiente circostante 2 Prima di smontare l attuatore allentare completamente il dado di unione 3 Reggere...

Page 12: ...ohon oto en m proti sm ru chodu hodinov ch ru i ek p ibli n o polovinu ot ky 6 Sledujte polohu p ipojen impulzn ch trubek k ventilu a p slu n m zp sobem pohon vyrovnejte 7 Dr te pohon v dan poloze a u...

Page 13: ...m w d Miejsce i schemat monta u Zaw rjestzamkni tybezci nienia iotwierasi przywzro cieci nienia powy ejwarto cinastawionej przedzaworem Monta zaworu 1 Przed regulatorem zainstalowa filtr 2 Przed monta...

Page 14: ...wej na zaworze Za lepi przy cza przy pomocy kork w za lepiaj cych G ISO 228 Maks warto ci nienia bar przy pod czonej rurce impulsowej AFA 2 cm2 32 80 160 320 640 bar 16 5 2 5 1 3 0 35 Maks warto ci ni...

Page 15: ...2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 1 2 3 4 5 6 7 100 120 AF 2 003G1391 10 1 ISO 1127 D3 T3 10 1 Cu DHP R200 EN12449 1 2 G 40 1 2 3 4 5 40 120 C 1 2 3 30 4 G ISO 228 AFA 2 2 32 80 160 320 640 16 5 2 5 1...

Page 16: ...22 1 DN 65 250 003G1780 AF 150 C 150 C 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 100 120 Nm AF 2 003G1391 10 1 ISO 1127 D3 T3 10 1 Cu DHP R200 EN12449 1 2 40 Nm G 1 4 1 2 3 4 5 40 Nm 120 C 1 2 3 30 4 G ISO 228 bar AFA...

Reviews: