background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05

DKRCI.PI.KM1.A7.ML | 520H6290 | 10

POLSKI

Montaż zaworu

Czynniki chłodnicze

Dotyczy czynników chłodniczych: HCFC, HFC, 

R717 (amoniak), R744 (CO

2

), propan, butan, 

izobutan i etan.

Zawory te zaleca się stosować wyłącznie  

w obiegach zamkniętych.
Zakres temperatur

-60/+150°C (-76/+302°F)

Maks. ciśnienie robocze

Maksymalne ciśnienie robocze zaworów 

wynosi 52 bar g (754 psi g).

Montaż zaworu

Zawór należy zamontować z wrzecionem 

skierowanym pionowo do góry lub  

w pozycji poziomej (rys. 1). Zawory należy 

otwierać ręcznie. Zawór został tak 

zaprojektowany, aby wytrzymał wysokie 

ciśnienie. Jednak układ rurociągów powinień 

być zaprojektowany tak, aby uniknąć 

zamkniętych przestrzeni cieczowych  

i zmniejszyć ryzyko wzrostu ciśnienia 

spowodowanego rozszerzalnością cieplną. 

Należy zapewnić ochronę zaworu przed 

impulsami wysokiego ciśnienia wynikającymi 

z uderzeń cieczowych.       

Zalecany kierunek przepływu

Przepływ powinien być skierowany pod 

grzybek, zgodnie ze strzałką umieszczoną na 

korpusie zaworu (rys. 2). Siła używana do 

otwierania i zamykania zaworu nie może 

przekraczać siły wynikającej z zastosowania 

standardowego pokrętła. 

Spawanie

Przed spawaniem należy wymontować 

pokrywę zaworu (rys. 3), aby zapobiec 

uszkodzeniu pierścieni O-ring znajdujących 

się w dławnicy i pomiędzy korpusem a 

pokrywą zaworu oraz teflonowej uszczelki 

w gnieździe zaworu. Należy zachować 

ostrożność, aby nie uszkodzić teflonowego 

pierścienia stożkowego, oraz upewnić się, czy 

podczas demontażu pokrywa jest chroniona 

przed kurzem i wodą.

Można nie demontować pokrywy pod 

warunkiem, że: temperatura otoczenia 

między korpusem zaworu a pokrywą podczas 

spawania nie prze150°C/+302°F. 

Temperatura zależy od metody spawania, 

jak również od sposobu chłodzenia korpusu 

zaworu podczas spawania. (Chłodzenie 

można zapewnić między innymi poprzez 

owinięcie korpusu zaworu mokrą szmatą). 

Należy się upewnić, czy podczas spawania 

do zaworu nie dostał się kurz, okruchy 

spawalnicze itd. 

Do spawania obudowy zaworu można 

stosować tylko materiały i metody spawania 

zgodne z materiałem obudowy. Po 

montażu korpus zaworu nie może podlegać 

zewnętrznym naprężeniom mechanicznym. 

Po zakończeniu spawania, przed złożeniem 

zaworu należy oczyścić wnętrze zaworu z 

zanieczyszczeń mechanicznych po spawaniu. 

Nie pozostawiać okruchów spawalniczych 

ani zanieczyszczeń w gwintach korpusu i 

pokrywy. 

NIE należy usuwać ani poprawiać warstwy 

ciemnego smaru między gwintem wrzeciona 

a pokrywą. Jeśli smar został zanieczyszczony 

kurzem, okruchami spawalniczymi, innymi 

cząstkami lub wodą, należy wymienić całą 

górną część.

Zawory regulacyjne nie mogą być 

montowane w instalacjach, w których 

wylot zaworu jest otwarty do atmosfery. 

Wylot zaworu musi być zawsze podłączony 

do instalacji lub należycie zaślepiony np. 

przyspawaną dennicą.

Montaż elementów zaworu

Przed złożeniem zaworu należy usunąć z rur 

oraz z korpusu zaworu okruchy spawalnicze i 

wszelkie zanieczyszczenia. Przed zmianą 

pozycji grzybka w korpusie zaworu upewnić 

się, że grzybek jest całkowicie wykręcony w 

stronę pokrywy (REG DN 50-65) (rys. 4).
Dokręcenie

Dokręcić pokrywę kluczem 

dynamometrycznym momentem podanym w 

tabeli (rys. 4).

Kolory i identyfikacja

Zawory REG malowane są w fabryce 

czerwonym podkładem gruntującym. Zawór 

można precyzyjnie zidentyfikować za pomocą 

żółtego pierścienia identyfikacyjnego 

znajdującego się na górze pokrywy oraz 

cechy numeratora na korpusie zaworu. Po 

złożeniu i zamontowaniu zaworu należy 

zabezpieczyć jego zewnętrzną powierzchnię 

przed korozją, odpowiednią powłoką ochronną.

Przed przystąpieniem do malowania zaworu 

zaleca się zabezpieczenie pierścienia 

identyfikacyjnego.

Serwis

Dławnica

Podczas wykonywania prac serwisowych 

należy wymieniać wyłącznie kompletną 

dławnicę, która jest dostępna jako część 

zapasowa. Generalnie nie wolno 

wymontowywać dławnicy, gdy zawór jest pod 

ciśnieniem. Jednakże, jeżeli zostaną podjęte 

poniższe środki zapobiegawcze, będzie można 

wymontować dławnicę z zaworu, wewnątrz 

którego panuje ciśnienie.

Pełne wykręcenie wrzeciona (rys. 5)

Aby całkowicie wykręcić wrzeciono, należy 

obracać go w lewo, aż do pełnego otwarcia 

zaworu.

Wyrównywanie ciśnień (rys. 6)

W niektórych przypadkach pod dławnicą 

tworzy się ciśnienie. W związku z tym przed 

wyrównywaniem ciśnień należy 

przymocować pokrętło (kółko ręczne) 

zamontowane na górnym końcu trzpienia. 

Ciśnienia można wyrównać poprzez powolne 

wykręcanie dławnicy.

Demontaż dławnicy (rys. 7)

Można teraz zdemontować dławnicę.

Demontaż elementów zaworu

Nie demontować pokrywy, gdy wewnątrz 

zaworu nadal panuje ciśnienie.

-  Sprawdzić, czy pierścień O-ring (rys. 9, poz. 

A) nie jest uszkodzony. 

-  Jeżeli uszczelka (poz. A) została

  wystawiona na działania powietrza lub

  czynników chłodniczych innych niż

  wymienione w tej instrukcji instalacji

  przez czas dłuższy niż 6 miesięcy,

  wówczas należy ją wymienić.

-  Sprawdzić, czy na wrzecionie nie ma 

zarysowań i/lub śladów uderzeń.

-  Jeśli uszkodzony jest teflonowy pierścień 

grzybka, należy wymienić cały zespół 

grzybka.

-  DN 10-40: Wykręcić przedłużkę wrzeciona 

(rys. 11, poz. A), aby wymienić grzybek.

Wymiana grzybka (rys. 10)

Wykręcić wkręt grzybka (poz. B) kluczem 

imbusowym. (Klucz imbusowy znajduje się w 

zestawie uszczelek firmy Danfoss Industrial 

Refrigeration). 

REG 15-40 .............................................. 2,0 mm A/F

REG 50-65 .............................................. 2,5 mm A/F 

Wyjąć kulki (poz. C).

Liczba kulek pokazanych na rys. 10, poz. C:

REG 15-20 ..........................................................10 szt.

REG 25-65 ..........................................................14 szt.

Można teraz zdjąć grzybek. Założyć nowy 

grzybek na wrzeciono, pamiętając  

o umieszczeniu sprężyny talerzykowej  

(poz. D) pomiędzy wrzecionem a grzybkiem. 

Ścisnąć sprężynę talerzykową i wymienić kulki 

(poz. C). 

Posmarować gwint wkrętu grzybka klejem 

Loctite 648, aby zapewnić właściwe 

unieruchomienie wkrętu, i wkręcić wkręt.

NIE należy usuwać ani poprawiać warstwy 

ciemnego smaru między gwintem wrzeciona 

a pokrywą. Jeśli smar został zanieczyszczony 

kurzem, okruchami spawalniczymi, innymi 

cząstkami lub wodą, należy wymienić całą 

górną część.

Montaż elementów zaworu

Przed zmontowaniem zaworu oczyścić 

dokładnie wnętrze korpusu. Przed 

umieszczeniem grzybka w korpusie zaworu 

upewnić się, że grzybek jest wykręcony  

w stronę pokrywy (rys. 4).

Uwaga:

W odniesieniu do zaworów REG SA/SB o 

średnicach DN 10–40 upewnić się, że dolna 

i górna część wkładki jest dokładnie 

dokręcona (rys. 12) oraz że połączenie to 

będzie stabilne również podczas zmiany 

pozycji grzybka w obudowie.

Dokręcenie

Dokręcić pokrywę kluczem 

dynamometrycznym momentem podanym w 

tabeli (rys. 4). Dokręcić dławnicę kluczem 

dynamometrycznym momentem podanym w 

tabeli (rys. 8).

Używać wyłącznie oryginalnych części 

zamiennych Danfoss, łącznie z dławnicami, 

pierścieniami O-ring i uszczelkami. Materiały, 

z których wykonano nowe części, mają atest 

dopuszczający je do użytku  

z określonym czynnikiem chłodniczym. 

W razie wątpliwości należy skontaktować się z 

lokalnym biurem sprzedaży firmy Danfoss.

Summary of Contents for 148B5113

Page 1: ...жки Нм Max LB feet lb ft máx Max Lb piedi 最大LB 英尺 Maks lbf x ft Макс момент затяжки фунт фут DN 15 20 21 15 DN 25 50 44 32 DN 65 74 54 Installation Instalación Installazione Instalação 安装 Montaż Монтаж Max Nm Nm máx 最大Nm Maks Nm Макс момент затяжки Нм Max LB feet lb ft máx Max Lb piedi 最大LB 英尺 Maks lbf x ft Макс момент затяжки фунт фут DN 10 80 59 Danfoss M148B0028_1 1 2 3 4 4a 5 ...

Page 2: ... 70 Danfoss M148B0026_1 A D Danfoss M148B0031_1 Danfoss M148G0018_1 Ensure tight screw connection Stellen Sie sicher dass die Schraubenverbindung dicht ist Assurez vous que les vis sont bien serrées Garantizar el correcto apriete de las conexiones roscadas Assicurarsi che le viti siano ben serrate Certifique se de que a conexão a parafuso está firme 确保螺丝接口紧密 Upewnić się że wkręty są dokładnie dokr...

Page 3: ...dentification of the valve is made via the yellow ID ring at the top of the bonnet as well as by the stamping on the valve body The external surface of the valve housing must be protected against corrosion with a suitable protective coating after installation and assembly Protection of the ID ring when repainting the valve is recommended Maintenance Packing gland When performing service and mainte...

Page 4: ...le Abb 4 Farben und Kennzeichnung Die REG Ventile werden in der Fabrik mit einem roten Grundanstrich versehen Eine genaue Kennzeichnung des Ventils erfolgt auf dem gelben ID Ring oben am Ventildeckel und ist auch in das Ventilgehäuse eingeschlagen Die Außenoberfläche des Ventilgehäuses ist mit einer passenden Schutzschicht nach Installation und Zusammenbau gegen Korrosion zu schützen Beim erneuten...

Page 5: ...re précisément identifié à l aide de la bague d identification jaune située au sommet du capuchon ainsi que par un estampillage sur le corps du régleur La surface extérieure du corps du régleur doit être protégée de la corrosion à l aide d un revêtement adéquat appliqué après l installation et le montage Il est recommandé de protéger la plaque signalétique lors de l application de la peinture sur ...

Page 6: ...n una imprimación de color rojo durante su fabricación La identificación precisa de dichas válvulas se lleva a cabo por medio de un anillo característico de color amarillo situado en la parte superior del casquillo así como de la estampación del cuerpo de las válvulas La superficie externa de la carcasa de las válvulas debe protegerse frente a la corrosión aplicando un recubrimiento protector adec...

Page 7: ...itturate con un primer rosso in fabbrica Un identificazione precisa della valvola è possibile tramite l anello di identificazione giallo sulla parte superiore del coperchio e tramite la stampigliatura sul corpo valvola La superficie esterna dell involucro della valvola deve essere protetta contro la corrosione con un rivestimento protettivo idoneo dopo l installazione e il montaggio Si raccomanda ...

Page 8: ...icação precisa da válvula é feita pelo anel de identificação na parte superior da tampa assim como através da estampagem no corpo da válvula A superfície externa da carcaça da válvula deve ser protegida contra corrosão com uma camada protetora adequada após a instalação e a montagem Recomenda se proteger o anel de identificação quando a válvula é pintada novamente Manutenção Junta de vedação Ao ex...

Page 9: ...0 65 图4 拧紧 使用扭矩扳手拧紧螺帽 并达到表中规定 的数值 图4 色彩和识别 REG阀门在工厂使用红色底漆粉刷 通过 阀帽顶部的黄色ID环和阀体上的冲压可以 准确识别阀门 安装和组装后 阀套外表 面必须使用适当的保护层防止腐蚀 重新粉刷阀门时建议对ID环进行保护 维护 填料 在进行维修和维护时候 仅更换作为备件 的整套填料 一般来说 如果阀门内有内 部压力 不得移除填料 但是 如果采取 以下预防措施 可以在阀门处于压力下时 移除填料 后座 图5 如需对阀门进行后座 应逆时针转动轴 直至阀门完全打开 压力均衡 图6 在某些情况下 压力在填料后形成 因 此 压力均衡期间应拧紧轴顶部的手轮或 类似装置 可以通过慢慢拧出填料使压力 均衡 移除填料 图7 现在可以清除填料 拆除阀门 请勿在阀门处于压力下时移除阀帽 检查O型环 图9 位置A 是否受到 损坏 如果垫片 位置 A 暴露在空气或安装...

Page 10: ...żółtego pierścienia identyfikacyjnego znajdującego się na górze pokrywy oraz cechy numeratora na korpusie zaworu Po złożeniu i zamontowaniu zaworu należy zabezpieczyć jego zewnętrzną powierzchnię przed korozją odpowiednią powłoką ochronną Przed przystąpieniem do malowania zaworu zaleca się zabezpieczenie pierścienia identyfikacyjnego Serwis Dławnica Podczas wykonywania prac serwisowych należy wymi...

Page 11: ...о цвета Точная идентификация клапана производится благодаря опознавательному кольцу желтого цвета в верхней части штока а также благодаря оттиску на корпусе клапана Необходимо обеспечить защиту наружной поверхности корпуса клапана от коррозии при помощи соответствующего защитного покрытия после монтажа и сборки При повторной окраске клапана рекомендуется обеспечить защиту опознавательного кольца Т...

Page 12: ... Danfoss DCS MWA 2018 05 DKRCI PI KM1 A7 ML 520H6290 12 ...

Reviews: