background image

DN50/DN70

Aussparungsmaß / Recess size / Dégagement / Aussparungsmaß / 
Recess size / Dégagement / Wielkość zagłębienie :
240 x 370 mm (54 DallBit)
240 x 450 mm (55 DallBit)

61HT DallBit

Aussparungsmaß / Recess size / Dégagement / Aussparungsmaß / 
Recess size / Dégagement / Wielkość zagłębienie :
200 x 240 mm / Ø180 mm (61 HT DallBit)
240 x 350 mm (61/1 HT DallBit)

DN50/DN70/DN100

DN70/DN100

61HT PP-NIRO DallBit

Aussparungsmaß / Recess size / Dégagement / Aussparungsmaß / 
Recess size / Dégagement / Wielkość zagłębienie :
200 x 240 mm / Ø180 mm

54 DallBit / 55 DallBit

Aussparungsmaß / Recess size / Dégagement / Aussparungsmaß / 
Recess size / Dégagement / Wielkość zagłębienie :
240 x 370 mm (57 DallBit)
240 x 450 mm (58 DallBit)

DN70/DN100

57 DallBit / 58 DallBit

1.

61GA DallBit

Aussparungsmaß / Recess size / Dégagement / Aussparungsmaß / 

Recess size / Dégagement / Wielkość zagłębienie :

200 x 240 mm / Ø180 mm

DN  50 SML

DN  70 SML

DN  80 SML

DN100 SML

Ablaufgehäuse in Bodenaussparung einsetzen und Ab-

wasserrohr anschließen

Insert the drainage housing in the floor opening and 

connect the drain pipe

Mettre en place le boîtier d'écoulement dans l'évidement 

du sol et brancher le tuyau d'évacuation d'eau.

Plaats het afvoerputje in de bodemsparing. Sluit de 

afvoerleiding aan.

Coloque la carcasa de desagüe en el orificio del suelo y 

conecte el conducto de desagüe

Colocar a caixa de descarga na fenda do piso e conectar 

o tubo de escoamento

Obudowę odpływu umieścić w otworze w podłodze, a 

następnie podłączyć rurę kanalizacyjną.

DE

GB

FR

NL

ES

PT

PL

Test

2.

Abdichtung nach den gültigen Fachrichtlinien aufschwei-

ßen, dabei die Schweißbahn-Manschette des Ablaufs nur 

vorsichtig anlösen.

Waterproofing in accordance with applicable professional 

guidelines welding, thereby dissolve the welding path-cuff 

the sequence, only careful.

Souder l'étanchement d'après les directives 

professionnelles en vigueur ; ce faisant, n'attaquer le 

manchon de la piste de soudage de l'écoulement qu'avec 

prudence.

DE

GB

FR

NL

ES

PT

PL

Las - conform de toepasselijke praktijkrichtlijnen - de 

afdichting vast. Neem daarbij de lasstrook van de 

afvoermanchet voorzichtig los.

Soldar el aislamiento conforme a las directivas 

profesionales vigentes, fundiendo sólo ligeramente el 

anillo de junta de la capa de soldadura del desagüe.

Soldar a vedação de acordo com a diretiva específica 

válida, soltando com cuidado a junta da faixa de solda da 

saída.

Wykonać uszczelnienie podłogi, a następnie połączyć z 

pierścieniem samouszczelniającym bitumicznym. 

Uszczelnienie zg. z DIN 18195

Einbau 

Installation / Pose / Inbouw / 

Montaje / Montagem / 

Montaż

Summary of Contents for DallBit S 15

Page 1: ...Ablaufgehäuse DallBit S 15 Floor drain body DallBit S 15 Corps d avaloir DallBit S 15 Afvoerkolk DallBit S 15 Cazoleta sumidero DallBit S 15 Caixa do sumidouro DallBit S 15 Korpus wpustu DallBit S 15 ...

Page 2: ...stemming met de norm DIN 18195 Technische gegevens van de DALLMER manchetten van polymeerbitumen Kwalitatief hoogwaardige afdekmassa met elastomeer voor nog betere kwaliteit Strookdikte Ingelegde drager Warmtebestendigheid Koudebestendigheid Hittebestendigheid Weekpunt Te leggen zonder gebruik van hitteschild of gietasfalt Instructie betreffende het aanbrengen Las conform de toepasselijke praktijk...

Page 3: ...cho a efectuar las correcciones oportunas Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente Em caso de erros evidentes reservamos para nós o direito a correções posteriores Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania późniejszych zmian PT As saídas do model...

Page 4: ...2 DN70 DN100 Ø300 Ø500 Ø190 60 172 150 80 DN70 DN50 DN100 60 172 138 150 70 80 Ø300 Ø500 Ø190 70 5 5 D N 7 0 D N 5 0 Ø300 200 435 Ø190 Ø500 110 50 DN50 40 180 54 DallBit 55 DallBit 55 57 DallBit 58 DallBit Ablaufleistung Flow rate Débit d écoulement Afvoercapaciteit Capacidad de desagüe Desempeno de escoamento Wydajność przepływu DN 50 0 96 l s DN 70 0 87 l s Ablaufleistung Flow rate Débit d écoul...

Page 5: ...1 89 l s 61 GA DN 100 1 88 l s 61 GA DallBit 110 50 Ø300 110 50 DN70 DN100 Ø190 Ø160 Ø500 61 HT DallBit 612021 DN 50 612052 DN 70 612069 DN 100 61 HT 1 DallBit 612557 DN50 70 61 HT PP NIRO DallBit 612847 DN 70 612892 DN100 Ø300 35 DN50 DN50 DN70 Ø190 Ø160 Ø500 Ø300 110 50 DN50 DN70 DN100 Ø190 Ø160 Ø500 Ø160 61 GA DallBit 612724 DN 50 612748 DN 70 612755 DN 80 612762 DN100 DN 50 SML DN 70 SML DN 80...

Page 6: ...bodemsparing Sluit de afvoerleiding aan Coloque la carcasa de desagüe en el orificio del suelo y conecte el conducto de desagüe Colocar a caixa de descarga na fenda do piso e conectar o tubo de escoamento Obudowę odpływu umieścić w otworze w podłodze a następnie podłączyć rurę kanalizacyjną DE GB FR NL ES PT PL Test 2 Abdichtung nach den gültigen Fachrichtlinien aufschwei ßen dabei die Schweißbahn...

Page 7: ...vers l orifice d évacuation Breng de afstrijkvloer aan met afschot naar de afvoer Tienda el solado inclinado hacia el desagüe Aplicar o betão com uma inclinação para o escoamento Wylewkę ze spadkiem kłaść w stronę odpływu 3 4 5 1 590022 Hinweis Für Folienabdichtungen nach DIN 18195 Bauwerksabdichtungen Note For membrane waterporoofing conforming to DIN 18195 Building waterproofing Remarque Pour ét...

Page 8: ...nschette erfolgt gemäß der Montageanleitung Fa Dallmer Note Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 Interior waterproofing The connection to the drainage system sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer Remarque Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 Étanchement d intérieur La connexion au...

Reviews: