background image

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

ONFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

AD

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

AR

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - 

IZJA

VA-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

CE - 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

TE

CE - I

ZJA

VA

 O SKLADNOSTI

CE - 

VAST

A

VUSDEKLARA

TSIOON

CE - 

ДЕКЛАР

АЦИЯ-ЗА

-СЪО

ТВЕТСТВИЕ

CE - 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - 

A

TBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - 

VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

01

 

a

 contin

uation of pre

vious page:

02

 

d

 F

or

tsetzung der v

orher

igen Seite:

03

 

f

 suite de la page précédente:

04

 

l

 v

er

volg v

an v

or

ige pagina:

05

 

e

 contin

uación de la página anter

ior

:

06

 

i

 contin

ua dalla pagina precedente:

07

 

g

 

Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÛÂÏ›‰·

:

08

 

p

 contin

uação da página anter

ior

:

09

 

u

 

про

до

лж

ение пре

дыдущей стр

аницы

:

10

 

q

 for

tsat fr

a f

orr

ige side:

11

 

s

 for

tsättning från föregående sida:

12

 

n

 for

tsettelse fr

a f

orr

ige side:

13

 

j

 jatk

oa edelliseltä sivulta:

14

 

c

 

pokračování z předchozí strany

:

15

 

y

 

nastavak s prethodne stranice

:

16

 

h

 

folytatás az előző oldalról

:

17

 

m

 

ciąg dalszy z poprzedniej strony

:

18

 

r

 

continuarea paginii anterioare

:

19

 

o

 

nadaljevanje s prejšnje strani

:

20

 

x

 

eelmise lehekülje järg:

21

 

b

 

про

дълж

ение от пре

дх

одна

та стр

аница:

22

 

t

 

ankstesnio puslapio tęsinys:

23

 

v

 

iepriekšējās lappuses turpinājums:

24

 

k

 

pokračovanie z predchádzajúcej strany

:

25

 

w

 önceki sayfadan devam

01

 Design Specifications of the models to which this dec

laration relates:

02

 K

onstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:

03

 Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déc

laration:

04

 Ontwerpspecifi

caties v

an de modellen waar

op dez

e verklaring betrekking heeft:

05

 Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia 

esta dec

laración:

06

 Specific

he di pr

og

etto dei modelli cui fa rif

erimento la presente dic

hiarazione:

07

 

¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ™¯Â‰È·ÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÌÔÓÙ

¤ÏˆÓ Ì ٷ ÔÔ›· Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È Ë ‰‹ÏˆÛË:

08

 Especificações de pr

ojecto dos modelos a que se aplica esta dec

laração:

09

 

Проектные х

арактеристики мо

делей,

 к к

оторым относится 

настоящее заявление:

10

 T

ypespecifikationer f

or de modeller

, som denne erklæring vedrører:

11

 Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:

12

 K

onstruksjonsspesifikasjoner f

or de modeller som berøres a

v denne deklarasjonen:

13

 Tätä ilmoitusta k

oske

vien mallien rakennemäärittel

y:

14

 

Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:

15

 

Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:

16

 

A

 jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:

17

 

Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:

18

 

Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:

19

 

Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija: 

20

 

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:

21

 

Проектни спецификации на мо

делите,

 за к

оито се отнася декларацията:

22

 

Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:

23

 

To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

24

 

Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:

25

 

Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin T

asarım Özellikleri:

01 

 

Maxim

um allo

wab

le pressure (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Minim

um/maxim

um allo

wab

le temper

ature (TS*):

* TSmin:

Minim

um temper

ature at lo

w pressure side:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Satur

ated temper

ature corresponding with the maxim

um 

allo

wab

le pressure (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ant:

 

<N>

• 

Setting of pressure saf

ety de

vice:

 

<P>

 (bar)

• 

Man

uf

actur

ing n

umber and man

uf

actur

ing y

ear

: ref

er to model 

nameplate

02 

 

Maximal zulässiger Dr

uc

k (PS):

 

<K>

 (Bar)

• 

Minimal/maximal zulässige 

Temper

atur (TS*):

* TSmin:

Mindesttemper

atur auf der Niederdr

uc

kseite:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Sättigungstemper

atur die dem maximal zulässigen 

Dr

uc

k (PS) entspr

icht:

 

<M>

 (°C)

• 

Kältemittel:

 

<N>

• 

Einstellung der Dr

uc

k-Schutzv

orr

ichtung:

 

<P>

 (Bar)

• 

Herstellungsn

ummer und Herstellungsjahr

: siehe 

Typenschild des 

Modells

03 

 

Pression maximale admise (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Tempér

ature minim

um/maxim

um admise (TS*):

* TSmin:

tempér

ature minim

um côté basse pression:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

tempér

ature saturée correspondant à la pression 

maximale admise:

 

<M>

 (°C)

• 

Réfr

igér

ant:

 

<N>

• 

Réglage du dispositif de sécur

ité de pression:

 

<P>

 (bar)

• 

Numéro de f

abr

ication et année de f

abr

ication:

 se repor

ter à la 

plaquette signalétique du modèle

04 

 

Maximaal toelaatbare dr

uk (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Minimaal/maximaal toelaatbare temper

atuur (TS*):

* TSmin:

Minim

umtemper

atuur aan lagedr

ukzijde:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Verzadigde temper

atuur die o

vereenstemt met de 

maximaal toelaatbare dr

uk (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Koelmiddel:

 

<N>

• 

Instelling v

an dr

ukbe

veiliging:

 

<P>

 (bar)

• 

Fabr

icagen

ummer en f

abr

icagejaar

: zie naamplaat model

05 

 

Presión máxima admisib

le (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Temper

atur

a mínima/máxima admisib

le (TS*):

* TSmin:

Temper

atur

a mínima en el lado de baja presión:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temper

atur

a satur

ada correspondiente a la presión 

máxima admisib

le:

 

<M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 

<N>

• 

Ajuste del presostato de segur

idad:

 

<P>

 (bar)

• 

Número de f

abr

icación y año de f

abr

icación:

 consulte la placa de 

especificaciones técnicas del modelo

06 

 

Pressione massima consentita (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Temper

atur

a minima/massima consentita (TS*):

* TSmin:

temper

atur

a minima nel lato di bassa pressione:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

temper

atur

a satur

a corr

ispondente alla pressione 

massima consentita (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 

<N>

• 

Impostazione del dispositiv

o di controllo della pressione:

 

<P>

 (bar)

• 

Numero di ser

ie e anno di produzione:

 fare r

ifer

imento alla 

targhetta del modello

07 

 

ª¤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË

 (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

∂Ï¿¯ÈÛÙË/̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·

 (TS*):

* TSmin:

∂Ï¿¯ÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ¯·ÌËÏ‹˜ 

›ÂÛ˘: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

∫ÔÚÂṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙË 

̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË

 (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

æ˘ÎÙÈÎfi:

 

<N>

• 

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ‰È¿Ù·Í˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ›ÂÛ˘:

 

<P>

 (bar)

• 

∞ÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ Î·È ¤ÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜: ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ 

ÈӷΛ‰· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘

08 

 

Pressão máxima per

mitida (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Temper

atur

as mínima e máxima per

mitidas (TS*):

* TSmin:

Temper

atur

a mínima em baixa pressão:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temper

atur

a de satur

ação correspondente à pressão 

máxima per

mitida (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 

<N>

• 

Regulação do dispositiv

o de segur

ança da pressão:

 

<P>

 (bar)

• 

Número e ano de f

abr

ico:

 consultar a placa de especificações 

da unidade

09 

 

Мак

симально допу

стимое давление

 (PS):

 

<K>

 (

бар

)

• 

Минимально/мак

симально допу

стимая темпер

атур

а

 (TS*):

* TSmin:

Минимальная темпер

атур

а на стороне низк

ог

о 

давления: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Темпер

атур

а кипения, соответств

ующая 

мак

симально допу

стимому давлению

 (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Хладаг

ент: 

<N>

• 

Настройка у

стройства защиты по давлению:

 

<P>

 (

бар

)

• 

Заво

дск

ой номер и г

од изг

отовления: смотрите паспортную 

таб

личку мо

дели

10 

 

Maks

. tilladt tr

yk (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Min./maks

. tilladte temper

atur (TS*):

* TSmin:

Min.

 temper

atur på la

vtr

ykssiden:

 

<L>

 (°C)

* TSmax:

Mættet temper

atur sv

arende til maks

. tilladte tr

yk (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

lemiddel:

 

<N>

• 

Indstilling af tr

yksikr

ingsudstyr

<P>

 (bar)

• 

Produktionsn

ummer og fremstillingsår

: se modellens f

abr

iksskilt

11 

 

Maximalt tillåtet tr

yc

k (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Min/max tillåten temper

atur (TS*):

* TSmin:

Minim

umtemper

atur på lågtr

yc

kssidan:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Mättnadstemper

atur som motsv

ar

ar maximalt tillåtet 

tryc

k (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Köldmedel:

 

<N>

• 

Inställning för tr

yc

ksäk

erhetsenhet:

 

<P>

 (bar)

• 

Tillv

er

kningsn

ummer och tillv

er

kningsår

: se modellens namnplåt

12 

 

Maksimalt tillatt tr

ykk (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Minimalt/maksimalt tillatt temper

atur (TS*):

* TSmin:

Minim

umstemper

atur på la

vtr

ykkssiden:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Metningstemper

atur i samsv

ar med maksimalt tillatt 

trykk (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Kjø

lemedium:

 

<N>

• 

Innstilling a

v sikk

erhetsanordning f

or tr

ykk:

 

<P>

 (bar)

• 

Produksjonsn

ummer og produksjonsår

: se modellens mer

keplate

13 

 

Suur

in sallittu paine (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Pienin/suur

in sallittu lämpötila (TS*):

* TSmin:

Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Suur

inta sallittua painetta (PS) v

astaa

va 

kyllästyslämpötila:

 

<M>

 (°C)

• 

Kylmäaine:

 

<N>

• 

Var

m

uuspainelaitteen asetus:

 

<P>

 (bar)

• 

Valmistusn

umero ja v

almistusvuosi:

 katso mallin nimikilpi

14 

 

Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):

* TSmin:

Minimální teplota na nízkotlaké straně: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu 

přípustnému tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Chladivo: 

<N>

• 

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: 

<P>

 (bar)

• 

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu

15 

 

Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):

* TSmin:

Najniža temperatura u području niskog tlaka: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Standardna temperatura koja odgovara najvećem 

dopuštenom tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Rashladno sredstvo: 

<N>

• 

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

• 

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu 

modela

16 

 

Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):

* TSmin:

Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású 

oldalon: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) 

megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Hűtőközeg: 

<N>

• 

A túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

• 

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján

17 

 

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):

* TSmin:

Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu 

dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Czynnik chłodniczy: 

<N>

• 

Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

• 

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa 

modelu

18 

 

Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):

* TSmin:

Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii 

maxime admisibile (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Agent frigorific: 

<N>

• 

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: 

<P>

 (bar)

• 

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de 

identificare a modelului

19 

 

Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):

* TSmin:

Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu 

dovoljenemu tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Hladivo: 

<N>

• 

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

• 

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico

20 

 

Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):

* TSmin:

Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud 

temperatuur (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Jahutusaine: 

<N>

• 

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

• 

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati

21 

 

Мак

симално допу

стимо наляг

ане

 (PS):

 

<K>

 (bar)

• 

Минимално/мак

симално допу

стима темпер

атур

а

 (TS*):

* TSmin:

Минимална темпер

атур

а от стр

ана

та на ниск

ото 

наляг

ане

<L> 

(°C)

* TSmax:

Темпер

атур

а на насищане

, съответстваща на 

мак

симално допу

стимото наляг

ане

 (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Охладител

<N>

• 

Настройка на пре

дпазното у

стройство за наляг

ане

<P>

 (bar)

• 

Фабричен номер и г

одина на произво

дство: вижте

 

табелка

та

 

на мо

дела

22 

 

Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):

* TSmin:

Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną 

slėgį (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Šaldymo skystis: 

<N>

• 

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

 (bar)

• 

Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio 

pavadinimo plokštelę

23 

 

Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):

* TSmin:

Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo 

pieļaujamo spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Dzesinātājs: 

<N>

• 

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

• 

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa 

izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24 

 

Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):

* TSmin:

Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym 

povoleným tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Chladivo: 

<N>

• 

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

 (bar)

• 

Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu

25 

 

İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

• 

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):

* TSmin:

Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma 

sıcaklığı (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Soğutucu: 

<N>

• 

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

• 

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın

 

<K>

PS

40

bar

<L>

TSmin

–30

°C

<M>

TSmax

63

°C

<N>

R410A

<P>

40

bar

01

Name and address of the Notified body that judged positiv

ely on 

compliance with the Pressure Equipment Directiv

e:

 

<Q>

02

Name und Adresse der benannten Stelle

, die positiv unter 

Einhaltung der Dr

uc

kanlagen-Richtlinie ur

teilte:

 

<Q>

03

Nom et adresse de l'organisme notifié qui a év

alué positiv

ement la 

conf

or

mité à la directiv

e sur l’équipement de pression:

 

<Q>

04

Naam en adres v

an de aangemelde instantie die positief geoordeeld 

heeft o

ver de conf

or

miteit met de Richtlijn Dr

ukappar

atuur

<Q>

05

Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó 

positiv

amente el cumplimiento con la Directiv

a en mater

ia de 

Equipos de Presión:

 

<Q>

06

Nome e indir

izz

o dell’Ente r

iconosciuto che ha r

iscontr

ato la 

conf

or

mità alla Direttiv

a sulle apparecchiature a pressione:

 

<Q>

07

ŸÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ KÔÈÓÔÔÈË̤ÓÔ˘ ÔÚÁ·ÓÈÛÌÔ‡ Ô˘ 

·ÂÊ¿ÓıË ıÂÙÈο ÁÈ· ÙË Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÚÔ˜ ÙËÓ √‰ËÁ›· 

∂ÍÔÏÈÛÌÒÓ ˘fi ¶›ÂÛË

<Q>

08

Nome e mor

ada do organismo notificado

, que a

valiou 

fa

vor

av

elmente a conf

or

midade com a directiv

a sobre equipamentos 

pressur

izados:

 

<Q>

09

Название и адрес орг

ана те

хническ

ой эк

спертизы, принявшег

о 

по

ло

жительное решение о соответствии Директиве об 

обор

удовании по

д давлением: 

<Q>

10

Na

vn og adresse på bem

yndiget organ, der har f

oretaget en positiv 

bedø

mmelse af

, at udstyret le

ver op til kr

av

ene i PED (Direktiv f

or 

Tr

ykbærende Udstyr):

 

<Q>

11

Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet 

av tr

yc

kutr

ustningsdirektiv

et:

 

<Q>

12

Na

vn på og adresse til det autor

iser

te organet som positivt bedø

mte 

samsv

ar med direktiv

et f

or tr

ykkutstyr (Pressure Equipment 

Directiv

e):

 

<Q>

13

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite

, joka teki m

yönteisen päätöksen 

painelaitedirektiivin noudattamisesta:

 

<Q>

14

Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní 

posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: 

<Q>

15

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o 

usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: 

<Q>

16

A n

yomástar

tó berendezésekre v

onatk

ozó irán

yelvnek v

aló 

megf

elelŒséget igaz

oló bejelentett sz

er

vez

et ne

ve és címe:

 

<Q>

17

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną 

opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń 

Ciśnieniowych: 

<Q>

18

Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv 

conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune

<Q>

19

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil 

združljivost z Direktivo o tlačni opremi: 

<Q>

20

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust 

positiivselt, nimi ja aadress:

 <Q>

21

Наименование и адрес на упълномощения орг

ан, к

ойто се е 

произнесъл по

ло

жително относно съвместимостт

а с 

Директива

та за обор

удване по

д наляг

ане: 

<Q>

22

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės 

įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: 

<Q>

23

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par 

atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: 

<Q>

24

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so 

smernicou pre tlakové zariadenia: 

<Q>

25

Basınçlı 

Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak 

değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi

<Q>

<Q>

AIB VINÇO

TTE 

INTERNA

TIONAL

A

ven

ue du Roi 157

B-1190 Brussels,

 Belgium

2PW40200-3K

Jean-Pierre Beuselinc

k

Gener

al Manager

Ostend, 1st of F

ebr

uar

y 2011

Summary of Contents for RZQ200C7Y1B

Page 1: ...INSTALLATION MANUAL RZQ200C7Y1B RZQ250C7Y1B Split system air conditioner ...

Page 2: ...H1 L1 H1 H2 L3 L1 L2 H1 H2 L4 L1 L3 L2 H1 H2 L7 L1 L6 L5 L4 L3 L2 4 3 1 3 4 2 2 mm 5 3 1 0 0 0 1000 1 50 0 1500 1500 2 1 2 10 14 A 1 3 0 3 0 4 2 3 1 E B C D H A 18 16 17 h1 h2 1500 500 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 4 1 2 4 5 3 5 3 3 1 13 6 9 8 1 2 4 3 5 14 15 16 12 11 10 7 3 2 8 6 4 8 1 3 2 7 8 9 8 10 11 8 8 8 5 9 1 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ...

Page 3: ...responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere 09 u заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 10 q erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklarat...

Page 4: ...atalapainepuolen lämpötila L C TSmax Suurinta sallittua painetta PS vastaava kyllästyslämpötila M C Kylmäaine N Varmuuspainelaitteen asetus P bar Valmistusnumero ja valmistusvuosi katso mallin nimikilpi 14 Maximální přípustný tlak PS K bar Minimální maximální přípustná teplota TS TSmin Minimální teplota na nízkotlaké straně L C TSmax Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému tlaku PS...

Page 5: ...ontside panel is not in place overheat of the terminals electric shocks or a fire may be caused If refrigerant gas leaks during installation work ventilate the area immediately Toxic gas may be produced if refrigerant gas comes into contact with fire After completing the installation work check to make sure that there is no leakage of refrigerant gas Toxic gas may be produced if refrigerant gas leak...

Page 6: ... 4 There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas 5 Ensure that water cannot cause any damage to the location in case it drips out the unit e g in case of a blocked drain pipe 6 The piping length between the outdoor unit and the indoor unit may not exceed the allowable piping length 7 Select the location of the unit in such a way that neither the discharged air nor the sound generated ...

Page 7: ...oise generated from radio frequency energy The equipment complies to specifications that are designed to provide reasonable protection against such interference However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation It is therefore recommended to install the equipment and electric wires keeping proper distances away from stereo equipment personal computers etc S...

Page 8: ...rant piping Therefore use the phosphor copper brazing filler metal BCuP which does not require flux Flux has extremely harmful influence on refrigerant piping systems For instance if the chlorine based flux is used it will cause pipe corrosion or in particular if the flux contains fluorine it will damage the refrigerant oil Be sure to perform a nitrogen blow when brazing Brazing without performing nitro...

Page 9: ...g Perform a visual check on quality of residual oil in existing refrigerant piping This check is extremely important because using existing piping with deteriorated oil will cause compressor breakdown Put some residual oil of the pipes you want to reuse on a piece of white paper or on the white surface of an oil checking reference card and compare that oil color with the circled color of the oil c...

Page 10: ...all gas and oil is recovered from the pinched piping disconnect the charge hose and close the service ports 5 In case the pinched piping lower part looks like detail in the illustration follow instructions as per procedure steps 7 8 In case the pinched piping lower part looks like detail in the illustration follow instructions as per procedure steps 6 7 8 6 Cut off the lower part of the smaller pi...

Page 11: ... over a long period of time rainwater may enter the pipe during work After evacuating the system for 2 hours pressurize the system to 0 05 MPa vacuum break with nitrogen gas and evacuate the system again using the vacuum pump for 1 hour to 100 7 kPa vacuum drying If the system cannot be evacuated to 100 7 kPa within 2 hours repeat the operation of vacuum break and vacuum drying Then after leaving ...

Page 12: ...t leaks are present 7 12 Additional refrigerant charge Important information regarding the refrigerant used This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol Do not vent gases into the atmosphere Refrigerant type R410A GWP 1 value 1975 1 GWP global warming potential Please fill in with indelible ink the factory refrigerant charge of the product the additional refrigera...

Page 13: ...pipe length of that pipe diameter by multiplying that length by the appropriate calculation coefficient Take note of the calculated weight 6 Repeat step 5 for other pipe diameters in function of other pipe diameter pipe lengths downstream to the indoor units and add up all calculated weights 7 The sum of all calculated weights is the total required additional refrigerant charge for your installatio...

Page 14: ...sible when the power supply is switched off 2 Turn the power supply on and charge only the amount of lacking refrigerant 3 Completely open the gas line stop valve See figure 15 and refer to Airtightness test and vacuum drying on page 7 for nomenclature of the parts in figure 15 Valve A must be left fully closed Make sure the liquid stop valve is totally shut If it is open the refrigerant cannot be c...

Page 15: ... wiring must be carried out in accordance with the wiring diagrams and the instructions given below Be sure to use a dedicated power circuit Never use a power supply shared by another appliance This can lead to electrical shock or fire Insufficient capacity of the power supply circuit or improper electrical construction may lead to electric shocks or fire Do not operate until refrigerant piping work ...

Page 16: ... hard plastic piping is used Telephone ground wires and lightning rods dangerous when struck by lightning due to abnormal rise in electrical potential in the grounding This unit uses an inverter and therefore generates noise which will have to be reduced to avoid interfering with other devices The outer casing of the product may take on an electrical charge due to leaked electrical current which w...

Page 17: ...en routing out the ground wires from the left side 10 Grounding wire 11 When wiring pay attention not to detach the acoustic insulators from the compressor Precautions when installing power wiring Use round pressure terminals for connections to the power terminal block When none are available follow the instructions below Do not connect wiring of different thicknesses to the power terminal block S...

Page 18: ...not pass near each other keeping them at least 50 mm apart Proximity may cause electrical interference malfunctions and breakage Be sure to connect the power wiring to the power wiring terminal block and secure it as described under Field line connection on page 13 Inter unit wiring should be secured as described in Field line connection in chapter 8 5 Examples on page 13 Secure the wiring with th...

Page 19: ...s and buttons Led state Throughout the manual the state of the LEDs is indicated as follows Setting the DIP switches Setting the push button switch BS1 5 Function of the push button switch which is located on the outdoor unit PCB A1P Setting the mode 2 The set mode can be changed by pressing the button for 5 seconds The setting mode will change to setting mode 2 and the H1P LED will be ON w Exitin...

Page 20: ...d wire Is the wiring as mentioned on the wiring diagram Make sure no wiring has been forgotten and that there are no missing phases or reverse phases Is the unit properly grounded Are any of the wiring attachment screws loose Is the insulation resistance at least 2 MΩ Use a 500 V mega tester when measuring insulation Do not use a mega tester for circuits which are not 230 V Refrigerant piping Is t...

Page 21: ...ply and the outdoor unit with the circuit breaker After the power supply to one side is cut off cut off the power supply to the other side within 10 minutes Otherwise the communication between the indoor and outdoor unit may become abnormal and the expansion valves will be completely closed again 3 Recover the refrigerant by a refrigerant reclaimer For details see the operation manual delivered wi...

Page 22: ...d so until the result falls short of the maximum concentration 4 Dealing with the situations where the result exceeds the maximum concentration level Where the installation of a facility results in a concentration in excess of the maximum concentration level then it will be necessary to revise the system 5 Please consult your supplier 12 DISPOSAL REQUIREMENTS Dismantling of the unit treatment of t...

Page 23: ...20 22 21 19 1 2 5 3 3 5 4 4 1 2 3 4 5 24 23 5 1 7 10 3 2 9 6 6 7 4 11 8 6 NOTES 3 1 2 3 2 6 4 A 3 2 1 6 5 4 3 L1 L2 L3 N 1 3 4 2 8 9 6 5 7 20 21 22 23 24 19 ...

Page 24: ...4PW34720 1G 07 2010 Copyright 2006 Daikin ...

Reviews: