background image

FWB
Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting
4PW24344-1C

Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing

17

m

ontage

De FWB airconditioning- en warmeluchtverwarmingsunits, de hoofdschakelaar 
(IL) en/of de afstandsbediening moeten buiten het bereik van mensen die een 
bad of een douche nemen worden geïnstalleerd.

Bij de normale werking en met name met de ventilator op de minimumsnelheid 
en een omgevingslucht met een hoge relatieve vochtigheid, kan condens 
ontstaan op de luchtuittrede en bepaalde delen van de uitwendige structuur van 
het apparaat. Om dergelijke fenomenen te vermijden en het apparaat deson-
danks binnen de voor het apparaat voorziene bedrijfslimieten te houden, moet 
de (gemiddelde) temperatuur van het water in de warmtewisselaar beperkt wor-
den.Het verschil tussen de druppeltemperatuur van de lucht (TA,DP) en de ge-
middelde watertemperatuur (TWM) mag NIET groter zijn dan 14 °C volgens de 
volgende verhouding: 

TW>TA,DP-14 °C

Voorbeeld: bij omgevingslucht met een temperatuur van 25°C en een relatieve 
vochtigheid van 75% is de druppeltemperatuur gelijk aan 20 °C en dus moet het 
water in de warmtewisselaar een gemiddelde temperatuur hebben die hoger is 
dan 20-14 = 6 °C om te voorkomen dat condens kan ontstaan. Bij een lange 
stilstand van de unit, met stilstaande ventilator en de circulatie van koud water in 
de warmtewisselaar, kan ook op de buitenkant van het apparaat con ens 
ontstaan. In dit gevalwordt geadviseerd om een 3-wegklep (of 2-wegklep) te in-
stalleren zodat de waterstroom in de warmtewisselaar onderbroken kan worden 
wanneer de ventilator niet werkt.

Explosietekening van de unit

 (Zie afbeelding 3)

Waterlekbak
Warmtewisselaarmodule
Schakelkast
Klemmenstrook
Trillingsdempende isolator
Elektrische motor met 7 snelheden
Ventilatoraandrijving
Rechte luchtkanaalaansluiting

Configuratie van de unit

Met de volgende procedure kunt u de aansluitingen van de warmte  wisselaar van 
kant veranderen. (Zie afbeelding 4)

Verwijder de rechte luchtkanaalaansluiting.
Verwijder de lekbak.
Draai de vastzetschroeven (2 aan elke kant + 3 aan de bovenkant en 2 aan het 

onderste deel) los en verwijder de warmtewisselaarmodule.
Draai de warmtewisselaarmodule 180° (verticaal) en schroef de module weer 

vast op de ventilatormodule.
Verander de positie van de lekbak zodat het uitstekende deel verder dan de 

hydraulische aansluitingen uitsteekt en bevestig de lekbak weer.
Schroef de rechte luchtkanaalaansluiting weer vast op de 

warmtewisselaarmodule.

Montage van de unit

Steek de bijgeleverde trillingsdempende isolatoren in de 4 gleuven voor 
plafondmontage. Bevestig de standaardunit tegen het plafond of de muur met 
minstens 4 van de 8 gleuven;
• 

Voor installatie gebruikt u best M8-schroefstangen, schroef  ankers die het 
gewicht van de unit kunnen dragen; voorzie in de positionering van de unit 
met 3 M8-bouten (2 in het onderste deel en 1 in het bovenste deel zoals 
afgebeeld in afbeelding 5) en 2 ringen met een diameter die past voor de 
gleuf en dan voor het bevestigen van de unit.
Voor u de borgmoer vastdraait, moet u de hoofdmoer zodanig vastdraaien 
dat de unit goed hangt, d.w.z. zodanig dat het condensaat goed kan worden 
afgevoerd (zie afbeelding 6).
De juiste helling wordt bereikt door de inlaat naar beneden te laten aflopen 
t.o.v. de uitlaat tot een hoogteverschil van ongeveer 10 mm tussen de twee 
uiteinden. Voer de hydrauli  sche aansluitingen met de warmtewisselaar uit 
en, voor koel  toepassingen, met de condensaatafvoer. Gebruik één van de 
2 afvoeren van de lekbak die zichtbaar zijn aan de buitenkant van de 
zijpanelen van de unit.

• 

Om de unit aan te sluiten op de condensaatafvoerleiding, gebruikt u een 
rubberslang die u met een metalen klem op de geselecteerde afvoerpijp 

(Ø3/8”) bevestigt (gebruik de afvoer aan de kant van de hydraulische 
aansluitingen).
Om het condensaat beter af te voeren, laat u de afvoerpijp minstens 
30 mm/m aflopen en zorgt u ervoor dat ze over de volledige lengte vrij is van 
bochten of verstoppingen.

Enkele voorschriften

• 

Ontlucht de warmtewisselaar, met de pompen stilgelegd, via de luchtkleppen 
naast de aansluitingen van de warmte wisselaar.

• 

De kanalen, en vooral het uitlaatkanaal, moeten met anti  condenserend 
materiaal geïsoleerd zijn.

• 

Voorzie een inspectiepaneel naast de apparatuur voor onderhouds- en 
reinigingswerkzaamheden.

• 

Monteer het bedieningspaneel op de muur. Kies een positie die goed 
toegankelijk is voor het instellen van de functies en voor het aflezen van de 
temperatuur. Vermijd zo goed moge lijk plaatsen die rechtstreeks aan de zon 
of rechtstreekse koude of warme luchtstromingen zijn blootgesteld. Zet geen 
voorwerpen in de weg waardoor de temperatuur niet goed kan worden 
afgelezen.

l

okale

 

Bedrading

Een erkend elektricien moet instaan voor het uitvoeren van de lokale 
bedrading en monteren van de onderdelen. Dit moet overeenkomstig 
de lokale en nationale voorschriften gebeuren.

Schakel het toestel uit voordat u de elektrische bedrading uitvoert. Raadpleeg de 
overeenkomstige handleiding voor opties.
Controleer of de voeding overeenstemt met de nominale voeding aangegeven op 
het typeplaatje van de unit.
Voor elke unit moet een schakelaar (IL) voorzien zijn op de voeding met een 
afstand van minstens 3 mm tusen de opencontacten en een geschikte zekering 
(F).
Het stroomverbruik is aangegeven op het gegevensplaatje op de unit.
Voer de bedrading zorgvuldig uit afhankelijk van de combinatie unit/controller in 
overeenstemming met het juiste bedradingsschema dat bij elk accessoire wordt 
meegeleverd.
Om de elektrische aansluitingen tot stand te brengen moet u het paneel van de 
schakelkast verwijderen (zie afbeelding 3) voor toegang tot de klemmenstrook.
De voedingskabels (voeding en besturing) moeten door de 
voedingskabelinlaathouders aan de kant van de schakelkast naar de 
klemmenstrook worden geleid.

Bedradingsschema’s

1afbeelding 8

FWB + controller FWECSA

2afbeelding 9

FWB + controller FWEC*A + voedingsinterface EPIA6 (FWB08~10)

3afbeelding 10

FWB + controller FWEC*A + master/slave-interface EPIMSA6

De motoren van de units draaien met 7 snelheden.

De witte draad (WH) is de gemeenschappelijke draad van de motor. 
Als de gemeenschappelijke draad niet juist is aangesloten, zal de mo-
tor onherroepelijke schade oplopen.

Bedrading - onderdelentabel

(Zie afbeelding 8, 9, 10)
BK .......................Zwart = maximale snelheid
BU .......................Blauw
BN .......................Bruin
GY .......................Grijs
GN .......................Groen
YE ........................Geel
RD .......................Rood = minimale snelheid
WH ......................Wit = gemeenschappelijke draad

Summary of Contents for FWB

Page 1: ...ting Nederlands Manual de instalación y operación Fan coils entubados Español Manuale d installazione e d uso Unità fan coil canalizzata Italiano Εγχειρίδιο εγκατάσταοης και λειτουργίας Μονάδα Χειρισμού Αέρος Ελληνικά Manual de instalação e de funcionamento Unidade de tratamento de ar Portugues Инструкция по монтажу и эксплуатации Воздухообрабатывающий агрегат русский Instrukcja instalacji i obsłu...

Page 2: ...dpisu 15 prema odredbama 16 követi a z 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw 18 în urma prevederilor 19 ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullarına uygun olarak EN60335 2 30 2003 A1 2004 A2 2007 EN60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 EN50366 2003 A...

Page 3: ... z 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw 18 în urma prevederilor 19 ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullar na uygun olarak 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates 02 d erklärt auf seine...

Page 4: ...40 10 5 608 5 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 B A FW02 04 FW05 07 FW08 10 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A A FW02 04 FW05 07 FW08 10 709 814 1039 1 6 2 4 3 5 7 1 2 3 5 4 OUT IN 236 10 10 1 2 5 3 4 1 2 5 3 4 6 6 1 8 2 3 5 4x 6 7 8 4 ...

Page 5: ...UT66000879 FWEC1 FWB FWEC2 3 FWB ...

Page 6: ...FWECSA FWB ...

Page 7: ...s Main components Load bearing structure made of galvanized steel sheet of suitable thickness duly insulated with noise proof anti condensing material self extinguishing in class 1 The unit is equipped with 4 anti vibration isolators Fan unit with single dual or triple fan wheel dual intake centrifugal type with statically and dynamically balanced impellers coupled directly equipped with permanent...

Page 8: ...ially the outlet duct must be insulated with anti condensation material Provide an inspection panel adjacent to the equipment for the maintenance and cleaning operations Install the control panel on the wall Choose a position that is easy to access for the setting of the functions and for detecting of the temperature Try to avoid positions that are directly exposed to sun rays or positions subject...

Page 9: ...ir or low pressure steam without damaging the fins of the heat exchanger Before operating it in the summer check the condensate discharges regularly Disposal requirements NOTE Adequate and regular maintenance and cleaning means energy conservation and cost saving Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national legislation Troubleshooting If the unit does n...

Page 10: ... Glykol Wassertemperatur 5 C 95 C Maximaler Betriebsdruck 10 bar Lufttemperatur 20 C 40 C Spannungstoleranz 10 Grenzwert relative Luftfeuchtigkeit der Raumluft RH 85 nicht kondensierend Auswahl des Installationsortes Für die Klimatisierung der Raumluft und für den Einsatz für Anwendungen im Bereich Zivilkomfort entwickelt Installieren Sie die Einheit nicht in Räumen in denen entzündliche Gase vorh...

Page 11: ...t neigt d h um den Ablauf des Kondensats zu erleichtern siehe Abbildung 6 Die korrekte Neigung wird erzielt indem der Einlass nach unten geneigt wird im Vergleich zum Auslass bis ein Höhen unterschied von über 10 mm von einem Ende zum anderen erzielt wird Stellen Sie die Hydraulikanschlüsse mit dem Wärmetauscher und für Kühlbetrieb mit dem Kondensatauslauf her Verwenden Sie eine der 2 Abflüsse der...

Page 12: ...s Es ist ratsam den Zustand des Wärmetauschers vor Beginn der Sommerperiode zu überprüfen Prüfen Sie ebenfalls ob die Rippen nicht durch Verschmutzungen verstopft sind Für den Zugang zum Wärmetauscher müssen die Zufuhrblende und der Kondensattank entfernt werden Sobald der Wärmetauscher zugänglich ist reinigen Sie mit Druckluft oder Niederdruckdampf ohne die Rippen des Wärmetauschers zu beschädige...

Page 13: ...ur la climatisation de l air ambiant et destinés à être utilisés pour des applications de confort civil ne pas installer l unité dans des locaux où des gaz inflammables sont présents ne pas pulvériser de l eau directement sur l unité installer l unité sur des plafonds qui supportent son poids Laisser autour de l unité suffisamment d espace pour permettre un fonctionnement et un entretien corrects ...

Page 14: ...nt l entrée vers le bas par rapport à la sortie jusqu à obtenir une différence de niveau d environ 10 mm d un bout à l autre Réalisez les connexions hydrauliques avec l échangeur thermique et pour les opérations de refroidissement avec l évacuation de l eau de condensation Utilisez l une des 2 conduites d évacuation du récipient d égouttement visible sur l extérieur des panneaux latéraux de l unit...

Page 15: ... air comprimé Remontez le filtre après l avoir essuyé Nettoyage de l échangeur thermique Nous vous conseillons de contrôler l état de l échangeur thermique avant le début de l été Vérifiez également si les ailettes ne sont pas encrassées par des impuretés Pour accéder à l échangeur thermique retirez le panneau de sortie et le réservoir d eau de condensation Lorsque vous avez accès à l échangeur th...

Page 16: ...mgevingslucht RH 85 zonder condensvorming Keuze van de montageplaats Apparaten ontworpen voor de klimaatbeheersing van de omgevingslucht bestemd voor gebruik in civiele comforttoepassingen installeer het toestel niet in een ruimte met ontvlambare gassen zorg ervoor dat er geen water rechtstreeks op het toestel spat monteer het toestel alleen aan plafonds die het gewicht kunnen dragen Voorzie voldo...

Page 17: ...angt d w z zodanig dat het condensaat goed kan worden afgevoerd zie afbeelding 6 De juiste helling wordt bereikt door de inlaat naar beneden te laten aflopen t o v de uitlaat tot een hoogteverschil van ongeveer 10 mm tussen de twee uiteinden Voer de hydrauli sche aansluitingen met de warmtewisselaar uit en voor koel toepassingen met de condensaatafvoer Gebruik één van de 2 afvoeren van de lekbak d...

Page 18: ...nigen van de warmtewisselaar Controleer de warmtewisselaar voor het begin van het zomerseizoen Controleer tevens of de lamellen niet verstopt zijn Verwijder het afvoerpaneel en de condensaattank zodat u aan de warmtewisselaar kunt Maak de warmtewisselaar schoon met pers lucht of stoom onder lage druk zonder de lamellen van de warmtewisselaar te beschadigen Controleer de condensaatafvoer regelmatig...

Page 19: ...tización del aire ambiental y destinados a ser utilizados en aplicaciones de confort civil no instale la unidad en salas con presencia de gases inflamables impida las salpicaduras directas de agua en la unidad instale la unidad en techos que soporten su peso Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir una adecuada operación y mantenimiento de la misma teniendo en cuenta todos los ...

Page 20: ...onsulte figura 6 La inclinación adecuada se consigue inclinando la entrada hacia una posición situada más abajo que la salida hasta alcanzar una diferencia de nivel de aprox 10 mm entre ambos extremos Realice las conexiones hidráulicas con el intercambiador de calor y para operaciones de refrigeración con la descarga de agua de condensación Utilice uno de los 2 drenajes de la bandeja de goteo visi...

Page 21: ...co con aire comprimido Vuelva a montar el filtro después de haberlo secado Limpieza del intercambiador de calor Se recomienda comprobar el estado del intercambiador de calor antes del comienzo de la estación de verano Asimismo compruebe si las aletas no están atascadas con residuos Para acceder al intercambiador de calor retire el panel de suministro y el tanque de agua de condensación Después de ...

Page 22: ...ell aria ambiente RH 85 non condensante Scelta della posizione d installazione Apparecchi progettati per la climatizzazione dell aria ambiente e destinati all utilizzo in applicazioni di comfort civile non installare l unità in ambienti in cui sono presenti gas infiammabili non indirizzare il getto dell acqua direttamente sull unità installare l unità su soffitti in grado di sostenerne il peso nel...

Page 23: ...ndensa consultare figura 6 L inclinazione corretta si ottiene inclinando l ingresso verso il basso rispetto all uscita fino ad ottenere una differenza di livello di circa 10 mm tra un estremità e l altra Eseguire i collegamenti idraulici con lo scambiatore di calore e per i funzionamenti di raffreddamento con lo scarico della condensa Usare uno dei 2 scarichi del gocciolatoio posti nella parte est...

Page 24: ...Lavare il filtro con dell acqua tiepida o in caso di polveri secche con aria compressa Riassemblare il filtro dopo averlo asciugato bene Pulizia dello scambiatore di calore Si consiglia di controllare lo stato dello scambiatore di calore prima che inizi la stagione estiva Controllare anche che le alette non siano intasate dalle impurità Per accedere allo scambiatore di calore rimuovere il pannello...

Page 25: ...r θερμοκρασίατουαέρα 20 C 40 C ανοχήτάσης 10 Όριο σχετικής υγρασίας του αέρα περιβάλλοντος RH 85 χωρίς συμπύκνωση Επιλογήτηςθέσηςεγκατάστασης Συσκευέςσχεδιασμένεςγιατονκλιματισμότουαέραπεριβάλλοντος που προορίζονταιγιαχρήσησεεφαρμογέςάνεσηςσεκτίρια μην τοποθετείτε τη μονάδα σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια μηνκατευθύνετετηρίψητουνερούαπευθείαςστημονάδα τοποθετήστε τη μονάδα σε οροφές που μπο...

Page 26: ...η με την έξοδο έως ότου υπάρξει μια διαφορά επιπέδου 10 mm περίπου μεταξύ του ενός άκρου και του άλλου Εκτελέστε τις υδραυλικές συνδέσεις με τον εναλλάκτη θερμότητας και τις λειτουργίες της ψύξης με την εκκένωση της συμπύκνωσης Χρησιμοποιείστεμίααπότις2εκκενώσειςσταλαγμούπουβρίσκονται στοεξωτερικόμέροςτωνπλάγιωντοιχωμάτωντηςμονάδας Για τη σύνδεση της μονάδας στη γραμμή εκκένωσης της συμπύκνωσης χρ...

Page 27: ...νερό ή σε περίπτωση ξηρής σκόνης με πεπιεσμένοαέρα Τοποθετήστεκαιπάλιτοφίλτροαφούτοστεγνώσετεκαλά Πλύσιμοτουεναλλάκτηθερμότητας Σας συνιστούμε να ελέγξετε την κατάσταση του εναλλάκτη θερμότητας πριν αρχίσει η θερινή περίοδος Επίσης βεβαιωθείτε ότι τα πτερύγια δεν έχουνφράξειαπότιςπροσμείξεις Για να εισέλθετε στον εναλλάκτη θερμότητας αφαιρέστε το φύλλο εξόδου και τη δεξαμενή της συμπύκνωσης Αφού π...

Page 28: ...do ar ambiente RH 85 não condensante Selecção do local Aparelhos projetados para a climatização do ar ambiente e destinados à utilização em aplicações de conforto civil não instale a unidade em salas que contenham gases inflamáveis não permita que a unidade receba salpicos instale a unidade em tectos que lhe suportem o peso deixe espaço livre suficiente em redor da unidade para permitir funcioname...

Page 29: ... A inclinação correcta é alcançada virando a entrada para baixo relativamente à saída até que se obtenha uma diferença de nível de cerca de 10 mm entre ambas as pontas Efectue as ligações hidráulicas ao permutador de calor e para refrigera ção à descarga de condensado Utilize um dos 2 drenos do tabuleiro de colecta visíveis no exterior dos painéis laterais da unidade Para ligar a unidade à linha d...

Page 30: ...ecar Limpeza do permutador de calor É aconselhável verificar o estado do permutador de calor antes do início do Verão Verifique também se as aletas não estão cheias de impurezas Para aceder ao permutador de calor retire o painel de saída e o tanque de condensado Depois de aceder ao permutador de calor limpe o com ar comprimido ou vapor a baixa pressão sem danificar as aletas Antes de o utilizar no...

Page 31: ...вки Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях не устанавливайте вентиляторный доводчик в помещениях где присутствуют воспламеняющиесягазы ненаправляйтеструюводынепосредственнонавентиляторныйдоводчик устанавливайте вентиляторный доводчик на потолке который в состоянии выдержать его ве...

Page 32: ...йними точками составляла около 10 мм Выполните гидравлические подсоединения к теплообменнику и для работы в режиме охлаждения к выводу конденсата Используйте одиниз2выводовксточномужелобку расположенныхнавнешнейстороне боковыхпанелейвентиляторногодоводчика Для подсоединения вентиляторного доводчика к линии отвода конденсата используйте гибкий резиновый шланг подсоедините его к заранее выбранной сл...

Page 33: ...водой или при наличии сухого мусора продуйте его сжатымвоздухом Послетого какфильтрбудетвысушен установитеегонаместо Чисткатеплообменника Рекомендуется проверить состояние теплообменника перед началом летнего сезона Проверьтетакже чторебратеплообменниканезакупорены Для доступа к внутренней части теплообменника снимите выходную панель и конденсатныйбак Открывдоступквнутреннейчаститеплообменника очи...

Page 34: ...8 FWECSA FWEC1A 9 BK BU RU ...

Page 35: ...9 FWEC1A FWEC1A 9 ...

Page 36: ...FWEC2A FWEC3A 10 FWEC2A FWEC3A 10 ...

Page 37: ...FWEC2A FWEC3A 10 ...

Page 38: ...Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium 4PW24344 1C ...

Reviews: