background image

FWB 
Ventilo-convectores de conduta
4PW24344-1C

Manual de instalação e de funcionamento

29

i

nstalação

As unidades de ar condicionado e termo-ventilação FWB, o interruptor geral (IL) 
e/ou o controlo remoto têm de ser instalados fora do alcance de pessoas que 
estejam a tomar banho ou um duche.

No funcionamento normal, em particular com ventilador à mínima velocidade e 
ar ambiente com alta humidade relativa, é possível que se verifique formação de 
condensação na descarga do ar e em algumas partes da estrutura externa do 
aparelho.  Para evitar tais fenómenos, sempre dentro dos limites operacionais 
previstos para o aparelho, é necessário limitar a temperatura (média) da água 
no interior do permutador. Em particular, a diferença entre a temperatura de 
orvalho do ar (TA,DP) e a temperatura média da água (TWM) NÃO DEVE ser 
superior a 14 °C, segundo a relação:

 TW>TA,DP-14 °C

 Exemplo: no caso de ar ambiente a 25°C com 75% de humidade relativa, o 
valor da temperatura de orvalho é de quase 20 °C , logo, a temperatura média da 
água na bateria deve ser superior a 20-14 = 6 °C a fim de evitar fenómenos de 
condensação.

Em caso de inatividade prolongada do terminal, com ventilador parado e 
circulação de água fria no permutador, é possível que se forme condensação 
também externamente ao aparelho. Neste caso, recomenda-se instalar o 
acessório válvula de 3 vias (ou de 2 vias) de modo a interromper o fluxo de água 
na bateria quando o ventilador está parado.

Dissecação da unidade

 (Consulte a figura 3)

1

 

Tabuleiro de colecta de água

2

 

Módulo permutador de calor

3

 

Caixa de distribuição

4

 

Placa de bornes

5

 

Elemento antivibratório

6

 

Motor eléctrico de 7 velocidades

7

 

Módulo motriz da ventoinha

8

 

Conector recto de conduta

Configuração da unidade

As ligações do permutador de calor podem ser mudadas para o lado oposto, 
através do seguinte procedimento. (Consulte a figura 4)

1

 

Retire o conector recto de conduta.

2

 

Retire o tabuleiro de colecta.

3

 

Retire o módulo permutador de calor, desaparafusando os parafusos de suporte 

(2 de cada lado + 3 em cima e 2 em baixo).

4

 

Rode o módulo permutador de calor 180° (eixo vertical) e volte a aparafusá-lo 

ao módulo da ventoinha.

5

 

Ajuste a posição do tabuleiro de colecta, para que a parte protuberante se 

estenda sob as ligações hidráulicas. Depois, volte a fixá-lo.

6

 

Volte a aparafusar o conector recto de conduta ao módulo permutador de calor.

Instalação da unidade

Introduza os elementos antivibratórios que foram fornecidos, nas 4 ranhuras 
indicadas para efeitos de montagem no tecto. Fixe a unidade-padrão ao tecto ou à 
parede, utilizado pelo menos 4 das 8 ranhuras disponíveis.
• 

Para efeitos de instalação, aconselha-se a utilização de varões roscados 
M8, parafusos helicoidais (adequados ao peso da unidade e para preparação 
do posicionamento da unidade, utilizando 3 parafusos M8 – 2 por baixo e 1 
por cima, como se indica na figura 5) e 2 anilhas com diâmetro adequado à 
introdução na ranhura e fixação da unidade.
Antes de apertar a porca de travamento, ajuste o aperto da porca principal, 
para que a unidade se incline correctamente, ou seja, para facilitar a 
descarga de condensado (consulte a figura 6).
A inclinação correcta é alcançada virando a entrada para baixo, relativamente 
à saída, até que se obtenha uma diferença de nível de cerca de 10 mm, entre 
ambas as pontas. Efectue as ligações hidráulicas ao permutador de calor (e, 
para refrigera  ção, à descarga de condensado). Utilize um dos 2 drenos do 
tabuleiro de colecta, visíveis no exterior dos painéis laterais da unidade.

• 

Para ligar a unidade à linha de descarga de condensado, utilize um tubo de 
borracha flexível e fixe-o ao tubo de descarga escolhido (Ø3/8”) através de 

um grampo metálico (utilize a descarga que se encontra do lado das 
ligações hidráulicas).
Para apoiar a drenagem do condensado, incline o tubo de des  carga para 
baixo, pelo menos 30 mm/m, certificando-se de que todo o percurso deste 
se encontra desobstruído, sem curvas nem bloqueios.

Algumas regras a seguir

• 

Purgue o ar do permutador de calor, com as bombas paradas, utilizando as 

válvulas de ar que se encontram ao lado das ligações do próprio permutador.

• 

As condutas devem ser isoladas (especialmente a de saída), com material 

anti-condensação.

• 

Instale um painel de acesso, junto ao equipamento, para as operações de 

limpeza e manutenção.

• 

Instale o painel de controlo na parede. Escolha uma posição de fácil acesso, 

para regulação do funcionamento e detecção da temperatura. Procure evitar 
posições com exposição directa aos raios solares, bem como posições 
sujeitas a correntes de ar quente ou frio. Não coloque obstáculos em redor 
do painel, para que a medição da temperatura seja a correcta.

l

igações

 

eléctricas

 

locais

Toda a cablagem e componentes locais devem ser instala  dos por um 
electricista qualificado, devendo satisfazer os regulamentos locais e 
nacionais pertinentes.

Efectue as ligações eléctricas depois de desligar a alimentação. Para ver as 
opções, consulte o manual adequado.

Verifique se a fonte de alimentação corresponde à potência nominal referida na 
placa de especificações da unidade.

Cada unidade tem de ter um interruptor (IL) na fonte de alimentação, com uma 
distância de pelo menos 3 mm entre os contactos abertos, além de um fusível de 
segurança adequado (F).

O consumo energético consta da placa de especificações, que está fixada na 
unidade.

Certifique-se de que as ligações eléctricas são executadas cuidado  samente, com 
base na combinação unidade/controlador, seguindo os esquemas eléctricos 
correctos, que acompanham os acessórios.

Para efectuar as ligações eléctricas, é necessário retirar o painel que protege a 
caixa de distribuição (consulte a figura 3) para aceder à placa de bornes.

Os cabos de alimentação (fonte de alimentação e controlo) devem ser 
encaminhados até à placa de bornes através dos fixadores da entrada de cabos de 
alimentação, ao lado da caixa de distribuição.

Esquemas eléctricos

1figura 8

FWB + controlador FWECSA

2figura 9

FWB + controlador FWEC*A + interface de potência EPIA6 (FWB08~10)

3figura 10

FWB + controlador FWEC*A + interface principal/secundária EPIMSA6

Os motores das unidades têm 7 velocidades de funcionamento.

O fio comum do motor é o branco (WH).
Se o fio comum não for correctamente ligado, o motor ficará irreme-
diavelmente danificado.

Tabela de componentes electrónicos

 

(Consulte a figura 8, 9, 10)

BK .......................Preto = velocidade máxima
BU .......................Azul
BN .......................Castanho
GY .......................Cinzento
GN .......................Verde
YE ........................Amarelo
RD .......................Encarnado = velocidade mínima
WH ......................Branco = fio comum
- - - - ....................Ligações eléctricas locais

Summary of Contents for FWB

Page 1: ...ting Nederlands Manual de instalación y operación Fan coils entubados Español Manuale d installazione e d uso Unità fan coil canalizzata Italiano Εγχειρίδιο εγκατάσταοης και λειτουργίας Μονάδα Χειρισμού Αέρος Ελληνικά Manual de instalação e de funcionamento Unidade de tratamento de ar Portugues Инструкция по монтажу и эксплуатации Воздухообрабатывающий агрегат русский Instrukcja instalacji i obsłu...

Page 2: ...dpisu 15 prema odredbama 16 követi a z 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw 18 în urma prevederilor 19 ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullarına uygun olarak EN60335 2 30 2003 A1 2004 A2 2007 EN60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 EN50366 2003 A...

Page 3: ... z 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw 18 în urma prevederilor 19 ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullar na uygun olarak 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates 02 d erklärt auf seine...

Page 4: ...40 10 5 608 5 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 B A FW02 04 FW05 07 FW08 10 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A A FW02 04 FW05 07 FW08 10 709 814 1039 1 6 2 4 3 5 7 1 2 3 5 4 OUT IN 236 10 10 1 2 5 3 4 1 2 5 3 4 6 6 1 8 2 3 5 4x 6 7 8 4 ...

Page 5: ...UT66000879 FWEC1 FWB FWEC2 3 FWB ...

Page 6: ...FWECSA FWB ...

Page 7: ...s Main components Load bearing structure made of galvanized steel sheet of suitable thickness duly insulated with noise proof anti condensing material self extinguishing in class 1 The unit is equipped with 4 anti vibration isolators Fan unit with single dual or triple fan wheel dual intake centrifugal type with statically and dynamically balanced impellers coupled directly equipped with permanent...

Page 8: ...ially the outlet duct must be insulated with anti condensation material Provide an inspection panel adjacent to the equipment for the maintenance and cleaning operations Install the control panel on the wall Choose a position that is easy to access for the setting of the functions and for detecting of the temperature Try to avoid positions that are directly exposed to sun rays or positions subject...

Page 9: ...ir or low pressure steam without damaging the fins of the heat exchanger Before operating it in the summer check the condensate discharges regularly Disposal requirements NOTE Adequate and regular maintenance and cleaning means energy conservation and cost saving Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national legislation Troubleshooting If the unit does n...

Page 10: ... Glykol Wassertemperatur 5 C 95 C Maximaler Betriebsdruck 10 bar Lufttemperatur 20 C 40 C Spannungstoleranz 10 Grenzwert relative Luftfeuchtigkeit der Raumluft RH 85 nicht kondensierend Auswahl des Installationsortes Für die Klimatisierung der Raumluft und für den Einsatz für Anwendungen im Bereich Zivilkomfort entwickelt Installieren Sie die Einheit nicht in Räumen in denen entzündliche Gase vorh...

Page 11: ...t neigt d h um den Ablauf des Kondensats zu erleichtern siehe Abbildung 6 Die korrekte Neigung wird erzielt indem der Einlass nach unten geneigt wird im Vergleich zum Auslass bis ein Höhen unterschied von über 10 mm von einem Ende zum anderen erzielt wird Stellen Sie die Hydraulikanschlüsse mit dem Wärmetauscher und für Kühlbetrieb mit dem Kondensatauslauf her Verwenden Sie eine der 2 Abflüsse der...

Page 12: ...s Es ist ratsam den Zustand des Wärmetauschers vor Beginn der Sommerperiode zu überprüfen Prüfen Sie ebenfalls ob die Rippen nicht durch Verschmutzungen verstopft sind Für den Zugang zum Wärmetauscher müssen die Zufuhrblende und der Kondensattank entfernt werden Sobald der Wärmetauscher zugänglich ist reinigen Sie mit Druckluft oder Niederdruckdampf ohne die Rippen des Wärmetauschers zu beschädige...

Page 13: ...ur la climatisation de l air ambiant et destinés à être utilisés pour des applications de confort civil ne pas installer l unité dans des locaux où des gaz inflammables sont présents ne pas pulvériser de l eau directement sur l unité installer l unité sur des plafonds qui supportent son poids Laisser autour de l unité suffisamment d espace pour permettre un fonctionnement et un entretien corrects ...

Page 14: ...nt l entrée vers le bas par rapport à la sortie jusqu à obtenir une différence de niveau d environ 10 mm d un bout à l autre Réalisez les connexions hydrauliques avec l échangeur thermique et pour les opérations de refroidissement avec l évacuation de l eau de condensation Utilisez l une des 2 conduites d évacuation du récipient d égouttement visible sur l extérieur des panneaux latéraux de l unit...

Page 15: ... air comprimé Remontez le filtre après l avoir essuyé Nettoyage de l échangeur thermique Nous vous conseillons de contrôler l état de l échangeur thermique avant le début de l été Vérifiez également si les ailettes ne sont pas encrassées par des impuretés Pour accéder à l échangeur thermique retirez le panneau de sortie et le réservoir d eau de condensation Lorsque vous avez accès à l échangeur th...

Page 16: ...mgevingslucht RH 85 zonder condensvorming Keuze van de montageplaats Apparaten ontworpen voor de klimaatbeheersing van de omgevingslucht bestemd voor gebruik in civiele comforttoepassingen installeer het toestel niet in een ruimte met ontvlambare gassen zorg ervoor dat er geen water rechtstreeks op het toestel spat monteer het toestel alleen aan plafonds die het gewicht kunnen dragen Voorzie voldo...

Page 17: ...angt d w z zodanig dat het condensaat goed kan worden afgevoerd zie afbeelding 6 De juiste helling wordt bereikt door de inlaat naar beneden te laten aflopen t o v de uitlaat tot een hoogteverschil van ongeveer 10 mm tussen de twee uiteinden Voer de hydrauli sche aansluitingen met de warmtewisselaar uit en voor koel toepassingen met de condensaatafvoer Gebruik één van de 2 afvoeren van de lekbak d...

Page 18: ...nigen van de warmtewisselaar Controleer de warmtewisselaar voor het begin van het zomerseizoen Controleer tevens of de lamellen niet verstopt zijn Verwijder het afvoerpaneel en de condensaattank zodat u aan de warmtewisselaar kunt Maak de warmtewisselaar schoon met pers lucht of stoom onder lage druk zonder de lamellen van de warmtewisselaar te beschadigen Controleer de condensaatafvoer regelmatig...

Page 19: ...tización del aire ambiental y destinados a ser utilizados en aplicaciones de confort civil no instale la unidad en salas con presencia de gases inflamables impida las salpicaduras directas de agua en la unidad instale la unidad en techos que soporten su peso Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir una adecuada operación y mantenimiento de la misma teniendo en cuenta todos los ...

Page 20: ...onsulte figura 6 La inclinación adecuada se consigue inclinando la entrada hacia una posición situada más abajo que la salida hasta alcanzar una diferencia de nivel de aprox 10 mm entre ambos extremos Realice las conexiones hidráulicas con el intercambiador de calor y para operaciones de refrigeración con la descarga de agua de condensación Utilice uno de los 2 drenajes de la bandeja de goteo visi...

Page 21: ...co con aire comprimido Vuelva a montar el filtro después de haberlo secado Limpieza del intercambiador de calor Se recomienda comprobar el estado del intercambiador de calor antes del comienzo de la estación de verano Asimismo compruebe si las aletas no están atascadas con residuos Para acceder al intercambiador de calor retire el panel de suministro y el tanque de agua de condensación Después de ...

Page 22: ...ell aria ambiente RH 85 non condensante Scelta della posizione d installazione Apparecchi progettati per la climatizzazione dell aria ambiente e destinati all utilizzo in applicazioni di comfort civile non installare l unità in ambienti in cui sono presenti gas infiammabili non indirizzare il getto dell acqua direttamente sull unità installare l unità su soffitti in grado di sostenerne il peso nel...

Page 23: ...ndensa consultare figura 6 L inclinazione corretta si ottiene inclinando l ingresso verso il basso rispetto all uscita fino ad ottenere una differenza di livello di circa 10 mm tra un estremità e l altra Eseguire i collegamenti idraulici con lo scambiatore di calore e per i funzionamenti di raffreddamento con lo scarico della condensa Usare uno dei 2 scarichi del gocciolatoio posti nella parte est...

Page 24: ...Lavare il filtro con dell acqua tiepida o in caso di polveri secche con aria compressa Riassemblare il filtro dopo averlo asciugato bene Pulizia dello scambiatore di calore Si consiglia di controllare lo stato dello scambiatore di calore prima che inizi la stagione estiva Controllare anche che le alette non siano intasate dalle impurità Per accedere allo scambiatore di calore rimuovere il pannello...

Page 25: ...r θερμοκρασίατουαέρα 20 C 40 C ανοχήτάσης 10 Όριο σχετικής υγρασίας του αέρα περιβάλλοντος RH 85 χωρίς συμπύκνωση Επιλογήτηςθέσηςεγκατάστασης Συσκευέςσχεδιασμένεςγιατονκλιματισμότουαέραπεριβάλλοντος που προορίζονταιγιαχρήσησεεφαρμογέςάνεσηςσεκτίρια μην τοποθετείτε τη μονάδα σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια μηνκατευθύνετετηρίψητουνερούαπευθείαςστημονάδα τοποθετήστε τη μονάδα σε οροφές που μπο...

Page 26: ...η με την έξοδο έως ότου υπάρξει μια διαφορά επιπέδου 10 mm περίπου μεταξύ του ενός άκρου και του άλλου Εκτελέστε τις υδραυλικές συνδέσεις με τον εναλλάκτη θερμότητας και τις λειτουργίες της ψύξης με την εκκένωση της συμπύκνωσης Χρησιμοποιείστεμίααπότις2εκκενώσειςσταλαγμούπουβρίσκονται στοεξωτερικόμέροςτωνπλάγιωντοιχωμάτωντηςμονάδας Για τη σύνδεση της μονάδας στη γραμμή εκκένωσης της συμπύκνωσης χρ...

Page 27: ...νερό ή σε περίπτωση ξηρής σκόνης με πεπιεσμένοαέρα Τοποθετήστεκαιπάλιτοφίλτροαφούτοστεγνώσετεκαλά Πλύσιμοτουεναλλάκτηθερμότητας Σας συνιστούμε να ελέγξετε την κατάσταση του εναλλάκτη θερμότητας πριν αρχίσει η θερινή περίοδος Επίσης βεβαιωθείτε ότι τα πτερύγια δεν έχουνφράξειαπότιςπροσμείξεις Για να εισέλθετε στον εναλλάκτη θερμότητας αφαιρέστε το φύλλο εξόδου και τη δεξαμενή της συμπύκνωσης Αφού π...

Page 28: ...do ar ambiente RH 85 não condensante Selecção do local Aparelhos projetados para a climatização do ar ambiente e destinados à utilização em aplicações de conforto civil não instale a unidade em salas que contenham gases inflamáveis não permita que a unidade receba salpicos instale a unidade em tectos que lhe suportem o peso deixe espaço livre suficiente em redor da unidade para permitir funcioname...

Page 29: ... A inclinação correcta é alcançada virando a entrada para baixo relativamente à saída até que se obtenha uma diferença de nível de cerca de 10 mm entre ambas as pontas Efectue as ligações hidráulicas ao permutador de calor e para refrigera ção à descarga de condensado Utilize um dos 2 drenos do tabuleiro de colecta visíveis no exterior dos painéis laterais da unidade Para ligar a unidade à linha d...

Page 30: ...ecar Limpeza do permutador de calor É aconselhável verificar o estado do permutador de calor antes do início do Verão Verifique também se as aletas não estão cheias de impurezas Para aceder ao permutador de calor retire o painel de saída e o tanque de condensado Depois de aceder ao permutador de calor limpe o com ar comprimido ou vapor a baixa pressão sem danificar as aletas Antes de o utilizar no...

Page 31: ...вки Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях не устанавливайте вентиляторный доводчик в помещениях где присутствуют воспламеняющиесягазы ненаправляйтеструюводынепосредственнонавентиляторныйдоводчик устанавливайте вентиляторный доводчик на потолке который в состоянии выдержать его ве...

Page 32: ...йними точками составляла около 10 мм Выполните гидравлические подсоединения к теплообменнику и для работы в режиме охлаждения к выводу конденсата Используйте одиниз2выводовксточномужелобку расположенныхнавнешнейстороне боковыхпанелейвентиляторногодоводчика Для подсоединения вентиляторного доводчика к линии отвода конденсата используйте гибкий резиновый шланг подсоедините его к заранее выбранной сл...

Page 33: ...водой или при наличии сухого мусора продуйте его сжатымвоздухом Послетого какфильтрбудетвысушен установитеегонаместо Чисткатеплообменника Рекомендуется проверить состояние теплообменника перед началом летнего сезона Проверьтетакже чторебратеплообменниканезакупорены Для доступа к внутренней части теплообменника снимите выходную панель и конденсатныйбак Открывдоступквнутреннейчаститеплообменника очи...

Page 34: ...8 FWECSA FWEC1A 9 BK BU RU ...

Page 35: ...9 FWEC1A FWEC1A 9 ...

Page 36: ...FWEC2A FWEC3A 10 FWEC2A FWEC3A 10 ...

Page 37: ...FWEC2A FWEC3A 10 ...

Page 38: ...Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium 4PW24344 1C ...

Reviews: