background image

PORTUGUÊS

 

DESCRIÇÃO 

 

REGULADOR AUTOMÁTICO PARA ELECTROBOMBAS  

O Smart Press

 é um aparelho electrónico automático cuja função 

é  regular  o  funcionamento  de  electrobombas  sem  a  utilização  de 
reservatórios (autoclave).  

O Smart Press

 oferece as seguintes funções principais:

  

1)

Comanda  o  funcionamento  ininterrupto  e  automático  da 

bomba,  com  caudal  e  pressão  constantes  durante  a  utilização  de 
um  ou  mais  pontos  da  rede  de  distribuição.  O  accionamento  da 
electrobomba ocorre quando a pressão do equipamento é inferior à 
estabelecida (standard 1,5 bar). A paragem ocorre quando o 

Smart 

Press

 não detecta mais um fluxo apropriado na saída (veja o item 

2). 

2)

Mantém  a  bomba  a  funcionar  por  breves  intervalos  (5” 

aproximadamente)  depois  de  terminada  a  utilização,  ao  serem 
fechadas as torneiras. 

3)

Caso falte água na aspiração, bloqueia a electrobomba sem a 

utilização de sondas de nível ou interruptores de bóia. 
O  funcionamento  é  reinicializado  através  de  uma  tecla  de  Reset 
manual.  Ou  se  desbloqueia  automaticamente  quando  houver,  na 
tubagem  de  compressão,  uma  pressão  superior  ao  valor 
estabelecido para o arranque da electrobomba. 

 

Uma versão do 'aparelho é identificada como Smart Press WG 
(onde WG está para Water Guardian). 
Em caso de bloqueio por falta de água, este aparelho efectua 
tentativas  de  rearme  automático  equivalentes  à  pressão  da 
tecla de reset manual, a cada 30 minutos aproximadamente.

 

4)

Existe  um  sensor  de  fluxo  incorporado,  realizado  com  uma 

geometria  que  minimiza  as  perdas  de  carga  mesmo  com  fluxos 
muito elevados. 

5)

Sinaliza através de leds especiais as fases de funcionamento:  

LED verde aceso

: alimentação eléctrica ligada

  

LED amarelo aceso

:

 bomba a funcionar  

LED  vermelho  aceso

:

  condição  de  bloqueio  por  falta  de  água  na 

aspiração. 

CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

 

Smart Press 

WG 1,5HP  

230V 

Smart Press 

WG 3HP  

230V 

Smart Press 

WG 1,5HP 

115V 

Pressão máx. de 
funcionamento 

 

15 BAR 

Calibração de activação 
standard 

 

1,5 BAR 

Temperatura máx. do 
líquido 

 

45° C 

Tensão de alimentação 

1F ~ 220-240V 

 50-60 Hz  

(+/- 6%) 

1F ~ 100-127V 

50-60 Hz 

(+/- 6%) 

Intensidade máx. de 
corrente 

 

10

$FRVij•

 

 

$FRVij•

 

Grau de protecção 

 

IP 55 

Ligações Hidráulicas 

IN 1” M 

OUT 1” ¼ F 

 

 

INSTALAÇÃO 

Atenção!  

Durante  a  instalação,  como  também  durante  cada  operação  de 
manutenção,  a  energia  eléctrica  deve  ser  desligada,  retirando  a 
tomada ou desligando o interruptor. 
A  ligação  eléctrica  deve  ser  feita  por  pessoal  especializado,  de 
acordo com as normativas de segurança vigentes.

 

 

a)

Normalmente  o 

Smart  Press

  é  montada  directamente  no 

orifício  de  compressão  de  uma  electrobomba  de  superfície:  a 
ligação do aparelho é de 1” macho, mas

 

pode porém ser montado 

em  qualquer  ponto  da  tubagem  de  compressão  (mesmo  de 
electrobomba  submersa)  na  posição  vertical  ou  horizontal.  Evite 
utilizar  uma  válvula  de  retenção 

a  jusante

  do  aparelho, 

mas 

recomenda-se a utilização a montante

.

 

 

b)

Ligue 

a  compressão  do 

Smart  Press

  à  rede  hídrica  (ligação 

de  1  ¼  “  fêmea).  Recomenda-se  a  utilização  de  um  tubo  flexível, 
para  evitar  danos  derivados  de  tensões  e  /  ou  vibrações.
Aconselha-se  a  utilização  de  um  vaso  de  membrana  a  montar  na 
tubagem de compressão. 

 

c)

Na versão standard, 

o Smart Press

 

funciona correctamente

 

se o ponto mais alto de utilização não supera 

15 metros de altura

Caso seja necessário variar este valor, pode-se regular o parafuso 
posicionado  sob  a  tampa  anterior  do 

Smart  Press

.  Rodando  no 

sentido  horário,  aumenta-se  o  valor  de  activação.  Rodando  no 
sentido anti-horário, diminui-se o valor de activação. 

d)

Atenção  para  que  a  ferragem  da  bomba  seja  feita 

correctamente, enchendo com água o corpo da mesma e o tubo de 
aspiração.  Em  caso  de  funcionamento  com  aspiração  em  quota 
inferior (em poço), instale sempre uma válvula de fundo.  

e)

Faça  a  ligação  eléctrica  de  acordo  com  as  instruções 

serigrafadas na placa electrónica diante dos terminais.

 

 

PROBLEMAS E SOLUÇÕES 

 

 

A BOMBA ESTÁ BLOQUEADA (led vermelho aceso): 

reinicializar a ferragem e eliminar a causa do esvaziamento (perdas 
na admissão, mau funcionamento da válvula de fundo, reservatório 
sem  água,  etc.)  De  seguida,  carregue  na  tecla  de  reset  manual  e 
preste atenção que a bomba não funcione a seco de modo a evitar 
danos à vedação e à parte hidráulica.  

 

A BOMBA LIGA E DESLIGA CONTINUAMENTE:

  

localize as perdas na rede de compressão e elimine-as.  

 

O APARELHO PERMANECE COMPLETAMENTE DESLIGADO 
(NENHUM LED ACESO):  
verifique  a  alimentação  eléctrica.

  Se  necessário,  desmonte  a 

placa  para  a  substituição  ou  para  facilitar  a  cablagem  eléctrica; 
verifique  se  o  sensor  de  fluxo,  na  parte  traseira  da  placa,  está 
posicionado  correctamente  na  sede  do  corpo  principal,  evitando 
esmagar  os  fios  condutores  (pezinhos)  que  provocam  o  bloqueio 
total da placa.

 

 

Summary of Contents for SMART PRESS

Page 1: ...ENTO ES INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO PT ɃɈɌɍɋɎɅɑɃɃ Ɋɉ ɇɉɈɍȻɁɎ Ƀ ɍɀɐɈɃɒɀɌɅɉɇɎ ɉȼɌɆɎɁɃȽȻɈɃə RU INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD NL ȆǼǿĬȀǽȉ ǽĬȁǺȊǺȉȊǺȉǿȉ ȁǺȀ ȉȋȄȊǿȈǿȉǿȉ GR Η Δ ϧΎ ϳ λ ϟ ϭ Ώ ϳ ϛέ Η ϟ ΕΎ ϣ ϳ Ϡ ό έ ΩϬ ϧ ϭ Ώλϧ έΑ ϝϣόϟ έϭΗγΩ INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS HU ɃɈɌɍɋɎɅɑɃɚ ɂȻ ɇɉɈɍȻɁ Ƀ ɀɅɌɊɆɉȻɍȻɑɃɚ BG INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI PL ȲɈɌɍɋɎɅɑȲȳ ɂ ɇɉɈɍȻɁɎ Ȳ ɍ...

Page 2: ... ...

Page 3: ...ta stac cando la spina od agendo su apposito interruttore L allacciamento elettrico va eseguito da personale specializza to nel rispetto delle normative di sicurezza vigenti a Normalmente Smart Press viene montato direttamente sulla bocca di mandata di una elettropompa di superficie l attacco dell apparecchio è da 1 maschio può comunque venire montato in qualsiasi punto della tubazione di mandata ...

Page 4: ...ranchant la prise ou en éteignant l interrupteur Le branchement électrique doit être effectué par un personnel spécialisé dans le respect des normes de sécurité en vigueur a En principe le Smart Press est directement monté sur la tête de refoulement d une électropompe de surface la fixation de l appareil est de 1 mâle elle peut être montée sur n importe que point du tuyau de refoulement même pour ...

Page 5: ...be disconnected by removing the cord or using the switch The electrical connection must be made by a trained individual following the safety regulations in force a Normally the Smart Press is mounted directly on the delivery point of a surface pump the device is connected with a l male however it can be mounted at any point on the delivery piping even on a submerged pump in a vertical or horizonta...

Page 6: ...tung muss die elektrische Stromzufuhr unterbrochen werden Netzstecker ziehen Installation und Betrieb müssen den Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes entsprechen Die gesamte Installation muss fachgerecht durchgeführt werden Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann Personen oder Sachschäden verursachen und lässt jede Garantie verfallen a Normalerweise wird Smart Press direkt auf...

Page 7: ...mo así también durante cada operación de mantenimiento corte la energía eléctrica desconectando el enchufe o apagando el interruptor La conexión eléctrica debe ser efectuada por personal especializado respetando las normativas de seguridad vigentes a Generalmente Smart Press se instala directamente en la boca de descarga de una electrobomba de superficie la unión del equipo es de 1 macho pero tamb...

Page 8: ... manutenção a energia eléctrica deve ser desligada retirando a tomada ou desligando o interruptor A ligação eléctrica deve ser feita por pessoal especializado de acordo com as normativas de segurança vigentes a Normalmente o Smart Press é montada directamente no orifício de compressão de uma electrobomba de superfície a ligação do aparelho é de 1 macho mas pode porém ser montado em qualquer ponto ...

Page 9: ...ɚɹ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɫɟɬɢ ɢɥɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɱɚɫɬɢ ɞɨɥɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɫ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɧɨɪɦ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ a Ɉɛɵɱɧɨ Smart Press ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚɩɪɹɦɭɸ ɧɚ ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɪɚɫɬɪɭɛɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɧɨɝɨ ɧɚɫɨɫɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢɦɟɟɬ ɨɯɜɚɬɵɜɚɟɦɨɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɢ ɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɦɨɠɟɬ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɜ ɥɸɛɨɣ ɬɨɱɤɟ ɩɨɞɚɸɳɟɣ ɬɪɭɛɵ ɞɚɠɟ ɩɨɝɪɭɠɧɨɝɨ...

Page 10: ...ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ɉɈ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ 58 ȅǻǾīǿǼȈ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ 5 16758 27 Ą 3 ē67 3 16758 ğ 81 3 1758 6 85 1ğĂ 52 ɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕȿ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂ 58 ȆȇȍȉȅȉȊȆǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ ...

Page 11: ...58 ɊɍɋɋɄɂɃ ɫɬɪ 5 ǼȁȁǾȃǿȀǹ ȈİȜȓįĮ ...

Page 12: ...vQ DIDUă IDSWXOXL Fă FUHHD ă SHULFRO SHQWUX VLJXUDQʕD SHUVRDQHORU úL GHWHULRUDUHD DSDUDWXULORU GXFH OD SLHUGHUHD JDUDQĠLHL Personal Specializat VWH UHFRPDQGDELO FD LQVWDODUHD Vă H HIHFWXDWă GH SHUVRQDO FRPSHWHQW ʓL FDOL FDW FDUH SRVHGă FXQRʓWLQʕHOH WHKQLFH VROLFLWDWH GH QRUPHOH VSHFL FH vQ YLJRDUH 3ULQ SHUVRQDO FDOL FDW VH vQʕHOHJH SHUVRDQD FDUH SULQ IRUPDU HD H SHULHQʕD ʓL LQVWUXLUHD HL SUHFXP ʓL...

Page 13: ...EXLH VXEVWLWXLW GH SURGXFăWRU VDX GH UPD GH DVLVWHQʕă WHKQLFă DXWRUL DWă DVWIHO vQFkW Vă VH SUHYLQă RULFH IHO GH ULVF 1HUHVSHFWDUHD DYHUWL ăULORU SRDWH GXFH OD VLWXDʕLL GH SHULFRO SHQWUX SHUVRDQH VDX EXQXUL ʓL OD SLHUGHUHD JDUDQʕLHL SURGXVXOXL 5 63216 7ăʕ RQVWUXFWRUXO QX UăVSXQGH GH EXQD IXQFʕLRQD re a electropompelor sau de eventuale daune cauzate de acestea în cazul în care au fost PRGL FDWH ʓL ...

Page 14: ...GH Q P ʓL Fă LQVWDODʕLD GH QXO Vă H VX FLHQWă CONEXIUNI ELECTRICE WHQʕLH UHVSHFWDĠL vQWRWGHDXQD UHJXOLOH GH VL JXUDQĠă QVWDODĠLD HOHFWULFă WUHEXLH Vă H UHDOL DWă GH FăWUH XQ HOHFWULFLDQ FDOL FDW DXWRUL DW FDUH vúL DVXPă WRDWă UHVSRQVDELOLWDWHD 6H UHFRPDQGă R FRQH LXQH GH vPSăPkQWDUH FRUHFWă ʓL VLJXUă vQ FRQIRUPLWDWH FX UHJOH PHQWăULOH vQ YLJRDUH Tensiunea de linie se poate schimba la porni rea elc...

Page 15: ...UDYHJKHUHD XQXL DGXOW FDOL FDW ÌQDLQWH GH D vQFHSH RULFH LQHUYHQʕLH DVXSUD VLVWHPXOXL Înainte de a începe depanarea este necesa Uă vQWUHUXSHUHD FRQH LXQLL HOHFWULFă D SRPSHL VFRDWHĠL úWHFKHUXO GLQ SUL ă ELIMINARE FHVW SURGXV VDX SăUʕL DOH DFHVWXLD WUHEXLH Vă H HOLPLQDWH vQWU XQ PRG HFRORJLF ʓL vQ FRQ IRUPLWDWH FX UHJOHPHQWăULOH ORFDOH GH PHGLX 8WLOL DʕL VLVWHPHOH ORFDOH SXEOLFH VDX SULYDWH GH FROH...

Reviews: