- 6 -
Betrieb
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die LED Po-
wer permanent leuchtet.
LEDs zeigen den Status und Fehler während
des Betriebs an:
LED leuchtet
LED blinkt
INFO
Statusanzeigen und Fehleranzeigen kön-
nen unabhängig voneinander auftreten. Bei
einer Fehleranzeige leuchtet oder blinkt die
LED "Fault" (Ausnahme: "Versorgungs-
spannung zu gering"). Eine zusätzlich blin-
kende LED weist auf eine mögliche
Fehlerursache hin. Eine zusätzlich statisch
leuchtende LED weist auf einen normalen
Betriebszustand hin. Es können mehrere
Statusanzeigen und Fehleranzeigen gleich-
zeitig auftreten.
Operation
The unit is ready for operation when the Power
LED is permanently lit.
LEDs indicate the status and errors during op-
eration:
LED on
LED flashes
INFORMATION
Status indicators and error indicators may
occur independently. In the case of an error
display, the "Fault" LED will light or flash
(exception: "Supply voltage too low"). An
LED that is also flashing indicates the po-
tential cause of the error. An LED that is lit
and is static indicates a normal operating
status. Several status indicators and error
indicators may occur simultaneously.
Exploitation
L'appareil est prêt à fonctionner lorsque la LED
Power reste allumée en permanence.
Les LEDs indiquent l'état et les erreurs lors du
fonctionnement:
LED allumée
LED clignotante
INFORMATION
L'affichage de l'état et des erreurs peut sur-
venir indépendamment. Lors de l'affichage
d'une erreur, la LED "Fault" s'allume ou cli-
gnote (exception : "Tension d'alimentation
trop faible"). Une LED clignotante supplé-
mentaire informe sur une cause possible
d'erreur. Une LED supplémentaire qui s'al-
lume de façon permanente informe de l'état
normal de fonctionnement. Plusieurs affi-
chages de l'état et des erreurs peuvent sur-
venir en même temps.
Statusanzeigen
Status indicators
Affichages d'état
Power
Versorgungsspannung liegt an.
Power
Supply voltage is present.
Power
la tension d'alimentation est présente.
In1
Eingangskreis an S12 ist geschlossen.
In1
Input circuit at S12 is closed.
In1
Le circuit d'entrée S12 est fermé.
In2
Eingangskreis an S22 ist geschlossen.
In2
Input circuit at S22 is closed.
In2
Le circuit d'entrée S22 est fermé.
Out
Sicherheitskontakte sind geschlossen und
Halbleiterausgang Y32 führt High-Signal.
Out
Safety contacts are closed and semicon-
ductor output Y32 carries a high signal.
Out
Les contacts de sécurité sont fermés et la
sortie statique Y32 délivre un niveau haut.
Reset
An S34 liegt 24 V DC an.
Reset
24 VDC is present at S34.
Réarmement
24 V DC sur S34.
Out
Eingestellte Verzögerungszeit läuft.
Out
Set delay time is running.
Out
La temporisation réglée fonctionne.
Fehleranzeigen
Error indicators
Affichage des erreurs
Alle LEDs aus
Diagnose: Querschluss/Erdschluss; Gerät
ausgeschaltet
`
Abhilfe: Querschluss/Erdschluss behe-
ben, Versorgungsspannung für 1 Min.
ausschalten.
All LEDs off
Diagnostics: Short across contacts/earth
fault; unit switched off
`
Remedy: Rectify short across contacts/
earth fault, switch off supply voltage for 1
min.
Toutes les LEDs sont éteintes
Diagnostic : court-circuit/mise à la terre ;
appareil éteint
`
Remède : supprimer le court-circuit/la
mise à la terre, couper la tension d'ali-
mentation pendant 1 min.
Fault
Diagnose: Abschlussstecker nicht gesteckt
`
Abhilfe: Abschlussstecker stecken, Ver-
sorgungsspannung aus- und wieder ein-
schalten.
Fault
Diagnostics: Plug terminator not connected
`
Remedy: Insert plug terminator, switch
supply voltage off and then on again.
Fault
Diagnostic : fiche de terminaison non bran-
chée
`
Remède : brancher la fiche de terminai-
son, couper puis remettre en marche la
tension d'alimentation
Fault
Diagnose: Interner Fehler, Gerät defekt
`
Abhilfe: Versorgungsspannung aus- und
wieder einschalten, gegebenenfalls Ge-
rät tauschen.
Fault
Diagnostics: Internal error, unit defective
`
Remedy: Switch supply voltage off and
then on again, change unit if necessary.
Fault
Diagnostic : erreur interne, appareil défec-
tueux
`
Remède : couper puis remettre en mar-
che la tension d'alimentation, si besoin
échanger l'appareil
Power
Diagnose: Versorgungsspannung zu gering
`
Abhilfe: Versorgungsspannung überprü-
fen.
Power
Diagnostics: Supply voltage too low
`
Remedy: Check the supply voltage.
Power
Diagnostic : tension d'alimentation trop fai-
ble
`
Remède : vérifier la tension d'alimenta-
tion
In1, In2 wechselweise
Fault
Diagnose: Querschluss zwischen S12 und
S22 erkannt
`
Abhilfe: Querschluss beheben, Versor-
gungsspannung aus- und wieder ein-
schalten.
In1, In2 alternately
Fault
Diagnostics: Short detected between S12
and S22
`
Remedy: Rectify short across contacts,
switch supply voltage off and then on
again.
In1, In2 alternativement
Fault
Diagnostic : court-circuit entre S12 et S22
détecté
`
Remède : Supprimer le court-circuit,
couper puis remettre en marche la ten-
sion d'alimentation
In1
Fault
Diagnose: Einschaltblockade wegen Kurz-
zeitunterbrechung an S12; Eingangskreise
nicht gleichzeitig betätigt
`
Abhilfe: Beide Eingangskreise, S12 und
S22 gleichzeitig öffnen und wieder
schließen.
In1
Fault
Diagnostics: Power-up blocked due to
short-term interruption at S12; input cir-
cuits not operated simultaneously
`
Remedy: Open both input circuits, S12
and S22, simultaneously and then close
again.
In1
Fault
Diagnostic : blocage du relais à cause
d'une coupure aléatoire sur S12 ; les ca-
naux d'entrée n'ont pas commuté ensem-
ble
`
Remède : ouvrir ensemble les canaux
d'entrée S12 et S22 puis les refermer.
In2
Fault
Diagnose: Einschaltblockade wegen Kurz-
zeitunterbrechung an S22; Eingangskreise
nicht gleichzeitig betätigt
`
Abhilfe: Beide Eingangskreise, S12 und
S22 gleichzeitig öffnen und wieder
schließen.
In2
Fault
Diagnostics: Power-up blocked due to
short-term interruption at S22; input cir-
cuits not operated simultaneously
`
Remedy: Open both input circuits, S12
and S22, simultaneously and then close
again.
In2
Fault
Diagnostic : blocage du relais à cause
d'une coupure aléatoire sur S12 ; les ca-
naux d'entrée n'ont pas commuté ensem-
ble
`
Remède : ouvrir ensemble les canaux
d'entrée S12 et S22 puis les refermer.