- 5 -
Gebrauchskategorie nach
EN 60947-4-1
Sicherheitskontakte: AC1:
240 V
Sicherheitskontakte: DC1:
24 V
Gebrauchskategorie nach
EN 60947-5-1
Sicherheitskontakte: AC15:
230 V
Sicherheitskontakte: DC13
(6 Schaltspiele/min):
24 V
Utilisation category i.a.w.
EN 60947-4-1
Safety contacts: AC1:
240 V
Safety contacts: DC1:
24 V
Utilisation category i.a.w.
EN 60947-5-1
Safety contacts: AC15:
230 V
Safety contacts: DC13:
(6 cycles/min):
24 V
Catégorie d'utilisation selon la norme
EN 60947-4-1
Contacts de sécurité : AC1 :
240 V
Contacts de sécurité : DC1 :
24 V
Catégorie d'utilisation selon la norme
EN 60947-5-1
Contacts de sécurité : AC15 :
230 V
Contacts de sécurité : DC13
(6 manœuvres/min) :
24 V
I
min
:
0,01 A
, I
max
:
8,0 A
P
max
:
2000 VA
I
min
:
0,01 A
, I
max
:
8,0 A
P
max
:
200 W
I
max
:
6,0 A
I
max
:
5,0 A
Kontaktmaterial
Contact material
Matériau des contacts
AgCuNi
+
0,2
µ
m Au
Kontaktabsicherung, extern
(
EN 60947-5-1
) I
K
= 1kA
Schmelzsicherung flink
Schmelzsicherung träge:
Sicherungsautomat 24 V AC/DC,
Charakteristik B/C
External contact fuse protection
(
EN 60947-5-1
) I
K
= 1 kA
Blow-out fuse, quick
Blow-out fuse, slow:
Circuit breaker, 24 VAC/DC, charac-
teristic B/C
Protection des contacts, externe
(
EN 60947-5-1
) I
K
= 1 kA
Fusible rapide
Fusible normal :
Disjoncteur 24 V AC/DC, caractéris-
tique B/C
10 A
6 A
6 A
Max. Gesamtleitungswiderstand
R
lmax
Eingangskreise,
Startkreise
einkanalig bei U
B
DC
Max. overall cable resistance R
lmax
Input circuits,
reset circuits
Single-channel at U
B
DC
Résistance de câblage totale maxi
R
lmax
circuits d'entrée,
circuits de réarmement
à un canal pour U
B
DC
30 Ohm
Sicherheitstechnische Kennda-
ten
Safety-related characteristic
data
Caractéristiques techniques de
sécurité
Wahrscheinlichkeit eines gefahr-
bringenden Ausfalls pro Stunde
(PFH
D
)
Probability of a dangerous failure
per hour (PFH
D
)
Probabilité de défaillance dange-
reuse par heure (PFH
D
)
2,31*10
-9
SIL-Anspruchsgrenze (SIL CL)
SIL limit (SIL CL)
Niveau SIL (SIL CL)
3
Performance Level (PL)
Performance level (PL)
Niveau de performance (PL)
e
Proof-Test-Intervall in Jahren
Proof test interval in years
Intervalle du test périodique en
années
20
Zeiten
Times
Temps
Rückfallverzögerung
bei NOT-AUS typ.
bei NOT-AUS max.
bei Netzausfall typ.
bei Netzausfall max.
Delay-on de-energisation
With E-STOP typ.
With E-STOP max.
With power failure typ.
With power failure max.
Temporisation à la retombée
en cas d'ARRÊT D'URGENCE, typ.
en cas d'ARRÊT D'URGENCE, maxi
en cas de panne de secteur, typ.
en cas de panne de secteur, maxi
18 ms
30 ms
18 ms
30 ms
Einschaltverzögerung
bei automatischem Start typ.
bei automatischem Start max.
Switch-On Delay
With automatic reset typ.
With automatic reset max.
Temporisation d'enclenchement
en cas de réarmement automati-
que, typique
en cas de réarmement automati-
que, maxi
30 ms
50 ms
Umweltdaten
Environmental data
Environnement
EMV
EMC
CEM
EN 60947-5-1
,
EN 61000-6-2,
61000-6-4
Schwingungen nach
EN 60068-2-6
Frequenz
Amplitude
Vibration in accordance with
EN 60068-2-6
Frequency
Amplitude
Vibrations selon la norme
EN 60068-2-6
Fréquence
Amplitude
10 - 55 Hz
0,35 mm
Klimabeanspruchung
Climatic suitability
Sollicitations climatiques
EN 60068-2-78
Luft- und Kriechstrecken
Airgap creepage
Cheminement et claquage
EN 60947-1
Bemessungsisolationsspannung
Rated insulation voltage
Tension d'isolement assignée
250 V
Bemessungsstoßfestigkeit
Rated impulse strength
Résistance aux chocs assignée
6 kV
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température d'utilisation
-
10 - +55 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
-40 - +85 °C
Schutzart
Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Gehäuse
Klemmenbereich
Protection type
Mounting (e.g. cabinet)
Housing
Terminals
Indice de protection
Lieu d'implantation (p. ex. armoire)
Boîtier
Borniers
IP 54
IP 40
IP 20
Mechanische Daten
Mechanical data
Données mécaniques
Gehäusematerial
Gehäuse
Front
Housing material
Housing
Front
Matériau du boîtier
Boîtier
Face avant
PC
PC
Max. Querschnitt des Außenleiters
bei Schraubklemmen
1 Leiter flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexi-
bel:
mit Aderendhülse, ohne Kunststoff-
hülse
ohne Aderendhülse oder mit TWIN
Aderendhülse
Max. cross section of external con-
ductor with screw terminals
1 core flexible
2 core, same cross section, flexible:
with crimp connectors, without in-
sulating sleeve
without crimp connectors or with
TWIN crimp connectors
Section maxi du conducteur
externe pour les borniers à vis
1 conducteur souple
2 conducteurs de même section,
souples :
avec embout, sans cosse plastique
sans embout ou avec embout TWIN
0,25 - 2,50 mm
2
, 24 - 12 AWG
0,25 - 1,00 mm
2
, 24 - 16 AWG
0,20 - 1,50 mm
2
, 24 - 16 AWG
Anzugsdrehmoment bei Schraub-
klemmen
Torque setting with screw terminals Couple de serrage pour les borniers
à vis
0,50 Nm
Max. Querschnitt des Außenleiters
bei Federkraftklemmen
flexibel ohne Aderendhülse
Max. cross section of external con-
ductor with screw terminals
Flexible without crimp connectors
Section maxi du conducteur
externe pour les borniers à vis
souple sans embout
0,2 - 2,5 mm
2
Technische Daten
Technical details
Caractéristiques techniques