background image

1

Allgemeines und Funktionsbeschreibung

Das kompakte und montagefreundliche Sicherheitsschaltgerät ist für den Außeneinsatz konzipiert und kann mit 230 V Netzspannung oder 24 V AC/DC betrieben 

werden.

Das zweikanalige Schaltgerät findet seine Anwendung bei der Auswertung von Sicherheitskontaktmatten, sowie bei der Absicherung von Quetsch- und Scher-

 

stellen durch Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern.

Das Schaltgerät ist nach EN ISO 13849-1:2008 für Kat. 3 ausgelegt. Für die Einhaltung der Kat. 3 ist das Schaltgerät redundant und mit zwei sich gegenseitig

 

abfragenden, zwangsgeführten Sicherheitsrelais aufgebaut.
An das Schaltgerät können 2 separate Signalgeberkreise angeschlossen werden, die jeweils auf einen Schalt

ausgang wirken.

Der Überwachungszustand des Signalgebers und die angelegte Betriebsspannung werden durch LEDs angezeigt.

Wenn eine Fehlermeldung vorliegt, sind alle Sicherheitsausgänge inaktiv.

General information and functional description

The compact and easy-to-install safety relay is designed for outdoor use and can be operated with 230 V mains voltage or 24 V AC/DC.
The switching unit, designed with two channels, is used for evaluating safety contact mats and for safeguarding locations where there is a risk of crushing 

and cutting through the use of safety contact edges and safety bumpers.
The switching unit complies with EN ISO 13849-1:2008, Cat. 3. To meet Cat. 3 requirements, the switching unit has a redundant structure with two, two-

way polling, forcibly actuated safety relays per channel.
Two separate sensor circuits can be connected to the switching unit, whereby each acts on one switching output.
The monitoring state of the sensor and the applied operating voltage are indicated by LEDs.
If an error is present, all the safety outputs are not active.

Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems muss die Anlage von Sachkundigen in geeigneten Zeitabständen auf korrekte

 

Funktion geprüft werden. Die Prüfung muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumentiert werden.

For the design of the safety system to conform to engineer standards, the plant / machine must be professionally inspected at appropriate

 

intervals for proper function. The inspection must be documented in such a way as to be comprehensible at all times.

Pulse

Fehlermeldung

1

Spannungsversorgung außerhalb des gültigen Wertbereiches

2

Fehler bei Testung Signaleingang Signalgeber Open/Close

3

Ausgangssteuerung Open gestört

4

Ausgangssteuerung Close gestört

5

Datenübertragung zwischen Mikrocontroller gestört

6

Fehler bei Testung Signaleingang feststehende Kontaktleiste 

(Open/Close)

Sicherheitsschaltgerät / 

Safety Relay

Kurzanleitung ELMON 

classic 32-312

   

Brief instruction ELMON classic 32-312

Signalanzeige

LED 

Stat. Opening (rot)

betätigt (an) - unterbrochen (blinkt)

LED 

Stat. Closing (rot)

betätigt (an) - unterbrochen (blinkt)

LED 

POWER (grün)

Funktionskontrolle (an)

Fehlermeldung (Pulsausgabe)

Anschlussklemmen

STOP Opening 

Steuerstromkreis (Not-Aus)

Stop Bewegungsrichtung Öffnen (Kanal 1)

STOP Closing 

Steuerstromkreis (Not-Aus)

Stop Bewegungsrichtung Schließen (Kanal 2)

STATIONARY Opening Signalgebereingang

Bewegungsrichtung Öffnen (Kanal 1)

STATIONARY Closing Signalgebereingang

Bewegungsrichtung Schließen (Kanal 2)

Transmit 

Keine Belegung

24 V AC/DC Versorgungsspannung 24 V AC/DC

L1 N Versorgungsspannung 230 V 50/60 Hz

V1.0: Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über

 

         die LED Power die Funktionskontrolle ange-

 

         zeigt (kurz aus).

V2.1 oder später: Liegt keine Fehlermeldung vor,

 

      so wird über die LED Power der Betriebs-

 

          zustand angezeigt (an).

Bei Ausgabe einer Fehlermeldung gibt die Anzahl 

der ausgegebenen Pulse den Fehler an:

Signal indicators

LED 

Stat. Opening

 (red)

actuated (on) - interrupted (flashes)

LED 

Stat. Closing

 (red)

actuated (on) - interrupted (flashes)

LED 

POWER

 (green)

Functional test (on)

Error message (pulse output)

Connection terminals

STOP Opening

 Control circuit (emergency-off)

Stop, direction of movement - Opening (channel 1)

STOP Closing

 Control circuit (emergency-off)

Stop, direction of movement - Closing (channel 2)

STATIONARY Opening

 Sensor input

Direction of movement - Opening (channel 1)

STATIONARY Closing

 Sensor input

Direction of movement - Closing (channel 2)

Transmit

 No assignment

24 V AC/DC

 Supply voltage 24 V AC/DC

L1 N

 Supply voltage 230 V 50/60 Hz

Prinzipschaltbild / 

Simplified diagram

+Ub

+Ub

Rref

Rref

N

L1

24V AC/DC

Rel

Rel

Uref

Uref

Stationary

Opening

Stationary

Closing

Stop

Opening

Stop

Closing

PE

Pulse

Fault alarm

1

Voltage supply outside the valid value range

2

Fault when testing signal input

3

Output control Open faulty

4

Output control Close faulty

5

Data transmission between micro-controllers faulty

6

Testing sensor input faulty ( stationary contact edges) 

(Open/Close)

V1.0: If no error is present, then LED Power shows

 

           the function control (briefly off).
V2.1: and later: If no error is present, then LED

 

           Power shows the operating state (on).
During the output of an error message, the number 

of output pulses indicates the error:

Summary of Contents for ELMON classic 32-312

Page 1: ... Testung Signaleingang Signalgeber Open Close 3 Ausgangssteuerung Open gestört 4 Ausgangssteuerung Close gestört 5 Datenübertragung zwischen Mikrocontroller gestört 6 Fehler bei Testung Signaleingang feststehende Kontaktleiste Open Close Sicherheitsschaltgerät Safety Relay Kurzanleitung ELMON classic 32 312 Brief instruction ELMON classic 32 312 Signalanzeige LED Stat Opening rot betätigt an unter...

Page 2: ... must be connected to the 24 V AC DC terminals Anschluss des Signalgebers Den Signalgeber für Kanal1 an das Klemmenpaar STATIONARY Opening anschließen Den Signalgeber für Kanal2 an das Klemmenpaar STATIONARY Closing anschließen Sollte ein Kanal nicht genutzt werden muss dieser mit einem 8 2 kΩ Widerstand belegt werden Connection of sensor Connect the sensor for channel 1 to terminal pair STATIONAR...

Page 3: ...cken Any contact edge connections that are not being used must be permanently bridged using one of the supplied 8 2 kΩ resistors Kurzanleitung ELMON classic 32 312 Brief instruction ELMON classic 32 312 Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die grüne LED leuchten Bei Aufleuchten einer der roten LEDs ist ein Fehler im System vorhanden der sich mit Hil...

Page 4: ...U 5 0 kΩ Anschlusswiderstand Signalgeber Terminal resistance of the sensor Nennstrom DC Nominal current DC DC 13 24 V 2 A Nennstrom AC Nominal current AC AC 15 30 V 2 A Sicherungstyp fuse type M 2 A Glasrohr glass tube 5 x 20 Mechanische Lebensdauer Mechanical life time 106 Betätigungen 106 Actuations Relais Stufen Relay stages ELMON rail 32 312 EN ISO 13849 1 2015 Kategorie Category 3 PL e MTTFd ...

Reviews: