background image

9

06-09

rev.4

Bedienung / 

Operating instructions 

6. Gerät lösen / 

Tool release

Am Ende des Schweißvorgangs entweicht die Luft hörbar 
über die Ventile und die obere Schweißmatrize wird 
freigegeben. 

Drücken Sie einmal kurz

 

auf den SCHWARZEN (3) 

Hebel, um das Gerät zurückzufahren und so die 
Grundplatte zu entlasten.

 

Um das Gerät herauszuziehen, drücken Sie das 
Motorkabel (A) gegen den Hebel (B), wodurch das 
Transportrad angehoben wird. Entfernen Sie das Gerät mit 
der hinteren Seite zuerst. 

At the end the welding cycle, air will be  exhausted  thru 
the valves with noise and  the upper welding die will be 
released. 

Trip shortly the BLACK (3) lever, to move the tool 
backwards thus reliving the pressure from the base 
plate.

 

To pull out the tool, squeeze  the motor cable (A) against 
the lever (B) lifting up  the transport wheel. 
Remove the tool, rear end first. 

Austausch der Bandführungen 

/ Strap guides exchange 

Montieren Sie die Bandführungen entsprechend der 
Bandbreite (13, 16,19 und 25  mm), die verwendet werden 
soll. 
ntfernen Sie die 6 unteren Schrauben (J), um die 
Grundplatte zu lösen (L). Tauschen Sie die innere Führung 
(G) aus, achten Sie dabei darauf, dass die eingestanzten
Ziffern auf der oberen Seite die gewünschte Bandbreite
angeben.
Das gleiche Verfahren gilt für die vordere Führung (H).
Lösen Sie die 2 Schrauben (K) und ordnen Sie die
Auslaufführung (I) so an, dass die eingestanzten Ziffern
auf der äußeren Seite der Führung die gewünschte
Bandbreite anzeigen.

HINWEIS:

 Diese Auslaufführung wird für alle Bandbreiten

verwendet, die verschiedenen Bandbreiten sind in beide
Führungsseiten eingestanzt.
Setzen Sie alle Teile wieder ein und sorgen Sie dafür,
dass alle Schrauben angezogen werden.

Assemble strap guides according to strap width (13,16,19 
and 25 mm),  to be used. 
Remove 6 bottom screws (J) to loosen the base plate (L). 
Change the inner guide (G),making sure that the stamped 
numbers on the top indicate to the desired strap width. 
Same procedure applies to front guide (H).  
Loosen 2 screws (K) and place rear guide (I)in such a way 
that the stamped number on the outter side of the guide 
shows the desired strap width. 

NOTE:

 This exit guide is used for all strap widths, it has 

different strap widths stamped to both guide sides.  
Put all parts back in place and make sure all screws are 
tightened. 

For Parts & Service 1-877-862-6699

WWW.TRADITIONALTOOL.COM

Summary of Contents for CP 500

Page 1: ...CP 500 Handger t f r PP PET Umreifungen Hand tool for PP PET strapping Bedienung Operation Ausgabe 08 2008 06 09 rev 4 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I T I O N A L T O O L C O M...

Page 2: ...7 4 Verschlie en und Abschneiden des Bands Strap sealing and cuttin 7 5 Aussehen der Schweissverbindung Welded joint appearence 8 6 Ger t l sen Tool release 9 Einstellung Adjusting Austausch der Bandf...

Page 3: ...strap while it is tensioned The strap could break Wird mit Federzug gearbeitet darf nur ein den Sicherheitsvorschriften entsprechender Federzug verwendet werden Wir empfehlen nur mit Federzug zu arbe...

Page 4: ...e the fault as accurately as possible so that the required spare parts can be disposed as soon as possible Einzelteilbestellung Telefon 55 11 4173 5000 Bitte beachten Sie die Angaben im entsprechenden...

Page 5: ...in Bandmaterial Strap material PET PP Zu verwendende Bandbreite Strap width to be used 12 16 19 25 mm Zu verwendende Banddicke Strap thickness to be used 0 7 1 4 mm Ger tegewicht Tool weight ca 5 6 kg...

Page 6: ...liefert Die Schlauchl nge zwischen dem Umreifungsger t und der Wartungseinheit sollte nicht mehr als 8 Meter betragen Der Innendurchmesser des Luftschlauchs sollte mindestens 3 8 9 5 mm betragen Schli...

Page 7: ...endung lassen Sie das Band nach vorne herunterh ngen und lang genug so dass es um die bewegliche Einlauff hrung des Ger ts reicht Dress the strap around the load as shown below To avoid strap waste pl...

Page 8: ...the end otherwise the screw will fall out Too much tension the strap will break Too little tension load will not be stabilized by the straps Turning the screw Clockwise decreases tension Counterclock...

Page 9: ...rk rzt die Abk hldauer Ziehen Sie die Mutter des Einstellknopfs fest bevor Sie die Schutzkappe wieder aufsetzen NOTE The CP 500 can have the welded joint cooling time adjusted in order to prevent the...

Page 10: ...n Sie die innere F hrung G aus achten Sie dabei darauf dass die eingestanzten Ziffern auf der oberen Seite die gew nschte Bandbreite angeben Das gleiche Verfahren gilt f r die vordere F hrung H L sen...

Page 11: ...nun die Schraube F im Uhrzeigersinn bis der Abstand zwischen Spannrad und Vorschubmatrize zwischen 0 2 0 3 mm liegt IMPORTANT In order to avoid that tension wheel touchs the traction die causing damag...

Page 12: ...motor M out of place to access knife area Carefully remove knife spring N CAUTION spring is compressed inside it s slot Remove knife holder O untightening lower screw to losen knife Q and knife catche...

Page 13: ...chauglas fallen With max pressurized air consumtion during permanent operation all 30 minutes one drop must fall into the sight glas for adjustment of the drop sequence Bei Umgebungstemperatur unter 5...

Page 14: ...TRIC SHAFT Change lubrificant every three thousand working hours applying small amount of grease on bearings and connecting rod opening Verschlei teil Empfehlung Wearing parts recommendation F r schne...

Page 15: ...ng motor Antriebsventil taster blau Drive valve button blue Antriebsventil taster schwarz Drive valve button black Schweissmotor Welding motor Antriebsventil taster rot Drive valve button red For Part...

Page 16: ...T Umreifungen Hand tool for PP PET strapping UMREIFUNGSTECHNIK KUNSTSTOFF Strapping systems plastic Einzelteile Parts list Ausgabe 08 2008 06 09 rev 4 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I...

Page 17: ...r BOSCH code 02 2150 052 00 0607951560 8 Schweissmotor BOSCH Teilenr 02 2150 011 00 Welding motor BOSCH code 02 2150 011 00 0607951559 10 Pneumatikventilstand SMC Teilenummer 02 2350 053 00 Pneumatic...

Page 18: ...ng Ger tetyp equipment type CP 500 Cyklop Auftragsnummer Cyklop order no Anschrift Cyklop do Brasil Embalagens S A Address Rua Alto do Paran 131 Diadema S o Paulo CEP 09687 050 BRASIL Tel 55 11 4173 5...

Page 19: ...03 08 3 06 09 rev 4 Handger t CP 500 Hand tool CP 500 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I T I O N A L T O O L C O M...

Page 20: ...00 Matrizenstift Die Pin 1 19 02 2150 020 00 Messerhalter Knife holder 1 20 02 2150 021 00 Messerf nger Knife catcher 1 21 02 2150 022 00 Auslauff hrung Rear guide 1 22 02 2150 023 00 Kolben Piston 1...

Page 21: ...3 1983 Screw 1 52 42 3200 201 08 M8 DIN 985 Mutter M8 DIN 985 Nut 1 53 43 0101 208 04 4 DIN 125 Unterlegscheibe 4 DIN 125 Washer 15 54 43 0101 210 05 5 DIN 125 Unterlegscheibe 5 DIN 125 Washer 2 55 43...

Page 22: ...Screw 1 76 42 3200 201 04 M4 DIN 985 Mutter M4 DIN 985 Nut 1 77 41 2211 106 30 M6x30 DIN 912 Schraube M6x30 DIN 912 Screw 1 78 41 2211 204 10 M4x10 DIN 912 Schraube M4x10 DIN 912 Screw 2 79 41 0230 10...

Page 23: ...Screw 2 13 43 0101 208 04 4 Unterlegscheibe 4 Washer 2 14 43 0701 101 12 12 2x 18x0 1 Unterlegscheibe 12 2x 18x0 1 Washer 3 15 43 0701 102 25 25x 35x0 2 Unterlegscheibe 25x 35x0 2 Washer 2 16 43 0701...

Page 24: ...00 104 09 3 600 905 039 Kugellager 3 600 905 039 Ball bearing 1 7 02 2150 105 00 3 605 700 006 Lagerflansch 3 605 700 006 Bearing flange 1 8 47 1100 100 07 3 600 905 148 Kugellager 3 600 905 148 Ball...

Page 25: ...eder 1 604 611 004 Spring 1 52 02 2150 137 00 1 600 506 010 Buchse 1 600 506 010 Bushing 1 56 02 2150 122 00 3 605 190 054 Anschlusskasten 3 605 190 054 Connection housing 1 57 02 2150 123 00 3 600 40...

Page 26: ...ager 1 900 905 029 Ball bearing 1 9 02 2150 206 00 2 600 200 007 Distanzring 2 600 200 007 Spacer ring 1 10 02 2150 207 00 3 600 202 004 Distanzring 3 600 202 004 Spacer ring 1 11 43 0101 210 05 5 DIN...

Page 27: ...2 08 Right button blue 1 5 02 2150 305 00 MTP0260 08 Mittlerer Taster rot MTP0260 08 Central button red 1 6 02 2150 306 00 MTP0261 08 Linker Taster schwarz MTP0261 08 Left button black 1 7 02 2150 307...

Page 28: ...3210 104 08 M4x8 DIN 7991 MT0066 07 Schraube M4x8 DIN 7991 MT0066 07 Screw 4 24 41 3210 103 12 M3x12 DIN 7991 MT0009 07 Schraube M3x12 DIN 7991 MT0009 07 Screw 2 25 02 2150 310 00 MT0068 07 F hrungss...

Reviews: