background image

3

06-09

rev.4

Bestimmungsgemäße Nutzung /

 

Use according to specification 

Das CP 500 Umreifungsgerät wurde zur Umreifung von flachen und zylindrischen Packstücken 
entwickelt (Min.-Durchmesser = 700 mm, abhängig von der Art des zu umreifenden Produkts). Andere 
Einsatzbereiche wie z.B. die Bewegung von Objekten gelten als nicht bestimmungsgemäß. Dieses 
Umreifungsgerät ist zur Umreifung von Packstücken mit PP- oder PET-Bändern gedacht. 

The CP 500 Strapping Tool was developed to strap flat and cylindrical loads (minimum diameter = 700 
mm, depending on the type of product to be strapped). Any other application, such as moving objects 
are not considered adequate. This Strapping Tool is designed  to strap loads using PP or PET straps. 

Allgemeine Hinweise / 

General Notes 

Technischer 

     

  Zentrale Leitstelleim Werk São Paulo - Brasil 

Kundendienst:

 

Telefon: 55 (11) 4173-5000  / Telefax: 55 (11) 4173-2792        

e-mail: 

[email protected]

Beschreiben Sie die Störung bitte möglichst genau, damit erforderliche 
Einzelteile umgehend disponiert werden können.      

Technical Service:

 

Headquaters, São Paulo - Brasil

 

Tel.: 55 (11) 4173-5000 / Telefax: 55 (11) 4173-2792 

e-mail: 

[email protected]

Please describe the fault as accurately as possible, so that the required spare   
parts can be disposed as soon as possible. 

Einzelteilbestellung:

 

Telefon 55 (11) 4173-5000 
Bitte beachten Sie die Angaben im entsprechenden Teil der Dokumentation.     

e-mail: 

[email protected]

Ordering piece parts:

 

Tel.: 55 (11) 4173-5000 
Please pay attention to the information given in the corresponding part of the 
documentation.

e-mail: 

[email protected]

Notwendige

 

 

Bestellnummer / 

Part number

Bestell-Angaben:

Essential details for

 

Gerätetyp / 

Type of machine

:

 

CP 500

 

ordering:

 

Auftrags Nr. / 

Cyklop order number

:

 

Anschrift:

 

Cyklop do Brasil Embalagens S.A. 

Address:

 

Rua Alto do Paraná, 131

 

  Diadema - São Paulo 

Tel.: 55 (11) 4173-5000  

  CEP : 09687-050 

Telefax : 55 (11) 4173-2333 

  BRASIL 

[email protected]

  

  

www.cyklop.com.br

 

Technische Änderungen vorbehalten. 
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Weitergabe ihres Inhalts sind nicht gestattet, sofern nicht  
ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlung verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten. 

Rights for technical modifications reserved. Transmission of this document and duplication as well, use and transmission of its contents is 
not allowed if not especially conceded. Violations will be charged with idemnification. All rights reserved.

 

©

 Copyright by Cyklop - Cologne

For Parts & Service 1-877-862-6699

WWW.TRADITIONALTOOL.COM

Summary of Contents for CP 500

Page 1: ...CP 500 Handger t f r PP PET Umreifungen Hand tool for PP PET strapping Bedienung Operation Ausgabe 08 2008 06 09 rev 4 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I T I O N A L T O O L C O M...

Page 2: ...7 4 Verschlie en und Abschneiden des Bands Strap sealing and cuttin 7 5 Aussehen der Schweissverbindung Welded joint appearence 8 6 Ger t l sen Tool release 9 Einstellung Adjusting Austausch der Bandf...

Page 3: ...strap while it is tensioned The strap could break Wird mit Federzug gearbeitet darf nur ein den Sicherheitsvorschriften entsprechender Federzug verwendet werden Wir empfehlen nur mit Federzug zu arbe...

Page 4: ...e the fault as accurately as possible so that the required spare parts can be disposed as soon as possible Einzelteilbestellung Telefon 55 11 4173 5000 Bitte beachten Sie die Angaben im entsprechenden...

Page 5: ...in Bandmaterial Strap material PET PP Zu verwendende Bandbreite Strap width to be used 12 16 19 25 mm Zu verwendende Banddicke Strap thickness to be used 0 7 1 4 mm Ger tegewicht Tool weight ca 5 6 kg...

Page 6: ...liefert Die Schlauchl nge zwischen dem Umreifungsger t und der Wartungseinheit sollte nicht mehr als 8 Meter betragen Der Innendurchmesser des Luftschlauchs sollte mindestens 3 8 9 5 mm betragen Schli...

Page 7: ...endung lassen Sie das Band nach vorne herunterh ngen und lang genug so dass es um die bewegliche Einlauff hrung des Ger ts reicht Dress the strap around the load as shown below To avoid strap waste pl...

Page 8: ...the end otherwise the screw will fall out Too much tension the strap will break Too little tension load will not be stabilized by the straps Turning the screw Clockwise decreases tension Counterclock...

Page 9: ...rk rzt die Abk hldauer Ziehen Sie die Mutter des Einstellknopfs fest bevor Sie die Schutzkappe wieder aufsetzen NOTE The CP 500 can have the welded joint cooling time adjusted in order to prevent the...

Page 10: ...n Sie die innere F hrung G aus achten Sie dabei darauf dass die eingestanzten Ziffern auf der oberen Seite die gew nschte Bandbreite angeben Das gleiche Verfahren gilt f r die vordere F hrung H L sen...

Page 11: ...nun die Schraube F im Uhrzeigersinn bis der Abstand zwischen Spannrad und Vorschubmatrize zwischen 0 2 0 3 mm liegt IMPORTANT In order to avoid that tension wheel touchs the traction die causing damag...

Page 12: ...motor M out of place to access knife area Carefully remove knife spring N CAUTION spring is compressed inside it s slot Remove knife holder O untightening lower screw to losen knife Q and knife catche...

Page 13: ...chauglas fallen With max pressurized air consumtion during permanent operation all 30 minutes one drop must fall into the sight glas for adjustment of the drop sequence Bei Umgebungstemperatur unter 5...

Page 14: ...TRIC SHAFT Change lubrificant every three thousand working hours applying small amount of grease on bearings and connecting rod opening Verschlei teil Empfehlung Wearing parts recommendation F r schne...

Page 15: ...ng motor Antriebsventil taster blau Drive valve button blue Antriebsventil taster schwarz Drive valve button black Schweissmotor Welding motor Antriebsventil taster rot Drive valve button red For Part...

Page 16: ...T Umreifungen Hand tool for PP PET strapping UMREIFUNGSTECHNIK KUNSTSTOFF Strapping systems plastic Einzelteile Parts list Ausgabe 08 2008 06 09 rev 4 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I...

Page 17: ...r BOSCH code 02 2150 052 00 0607951560 8 Schweissmotor BOSCH Teilenr 02 2150 011 00 Welding motor BOSCH code 02 2150 011 00 0607951559 10 Pneumatikventilstand SMC Teilenummer 02 2350 053 00 Pneumatic...

Page 18: ...ng Ger tetyp equipment type CP 500 Cyklop Auftragsnummer Cyklop order no Anschrift Cyklop do Brasil Embalagens S A Address Rua Alto do Paran 131 Diadema S o Paulo CEP 09687 050 BRASIL Tel 55 11 4173 5...

Page 19: ...03 08 3 06 09 rev 4 Handger t CP 500 Hand tool CP 500 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I T I O N A L T O O L C O M...

Page 20: ...00 Matrizenstift Die Pin 1 19 02 2150 020 00 Messerhalter Knife holder 1 20 02 2150 021 00 Messerf nger Knife catcher 1 21 02 2150 022 00 Auslauff hrung Rear guide 1 22 02 2150 023 00 Kolben Piston 1...

Page 21: ...3 1983 Screw 1 52 42 3200 201 08 M8 DIN 985 Mutter M8 DIN 985 Nut 1 53 43 0101 208 04 4 DIN 125 Unterlegscheibe 4 DIN 125 Washer 15 54 43 0101 210 05 5 DIN 125 Unterlegscheibe 5 DIN 125 Washer 2 55 43...

Page 22: ...Screw 1 76 42 3200 201 04 M4 DIN 985 Mutter M4 DIN 985 Nut 1 77 41 2211 106 30 M6x30 DIN 912 Schraube M6x30 DIN 912 Screw 1 78 41 2211 204 10 M4x10 DIN 912 Schraube M4x10 DIN 912 Screw 2 79 41 0230 10...

Page 23: ...Screw 2 13 43 0101 208 04 4 Unterlegscheibe 4 Washer 2 14 43 0701 101 12 12 2x 18x0 1 Unterlegscheibe 12 2x 18x0 1 Washer 3 15 43 0701 102 25 25x 35x0 2 Unterlegscheibe 25x 35x0 2 Washer 2 16 43 0701...

Page 24: ...00 104 09 3 600 905 039 Kugellager 3 600 905 039 Ball bearing 1 7 02 2150 105 00 3 605 700 006 Lagerflansch 3 605 700 006 Bearing flange 1 8 47 1100 100 07 3 600 905 148 Kugellager 3 600 905 148 Ball...

Page 25: ...eder 1 604 611 004 Spring 1 52 02 2150 137 00 1 600 506 010 Buchse 1 600 506 010 Bushing 1 56 02 2150 122 00 3 605 190 054 Anschlusskasten 3 605 190 054 Connection housing 1 57 02 2150 123 00 3 600 40...

Page 26: ...ager 1 900 905 029 Ball bearing 1 9 02 2150 206 00 2 600 200 007 Distanzring 2 600 200 007 Spacer ring 1 10 02 2150 207 00 3 600 202 004 Distanzring 3 600 202 004 Spacer ring 1 11 43 0101 210 05 5 DIN...

Page 27: ...2 08 Right button blue 1 5 02 2150 305 00 MTP0260 08 Mittlerer Taster rot MTP0260 08 Central button red 1 6 02 2150 306 00 MTP0261 08 Linker Taster schwarz MTP0261 08 Left button black 1 7 02 2150 307...

Page 28: ...3210 104 08 M4x8 DIN 7991 MT0066 07 Schraube M4x8 DIN 7991 MT0066 07 Screw 4 24 41 3210 103 12 M3x12 DIN 7991 MT0009 07 Schraube M3x12 DIN 7991 MT0009 07 Screw 2 25 02 2150 310 00 MT0068 07 F hrungss...

Reviews: