background image

Amplificadores de potencia

page 12

Leistungsendstufen

Amplificateurs de puissance

CNi Series 

Power Amplifiers

Operation Manual Mode d’emploi

Bedienungsanleitung Manual de Operación

CNi Series 

Power Amplifiers

Operation Manual Mode d’emploi

page 13

Amplificateurs de puissance

Bedienungsanleitung

Leistungsendstufen

Manual de Operación

Amplificadores de potencia

2.7 Wire Your System

2.7.1 Dual Mode 

Typical input and output wiring is shown in Figure 2.7.
INPUTS: Connect input wiring for both channels.

Non-touch cover:

 Located over the amplifier out put 

terminals, this included accessory provides a 

shock-proof cover for the output terminals. Remove 

the screw holding the cover onto the amplifier back 

panel, and remove the cover. Keep the screw.
OUTPUTS: Maintain proper polarity (+/–) on output 

connectors.
Connect Channel 1 loudspeaker’s positive (+) lead  to 

Channel 1 positive (red) terminal of amp; repeat for 

negative (–). Repeat Channel 2 wiring as for Channel 

1.
The non-touch cover has two tabs A and B (Figure 

2.8). Insert tab A into the slot just to the left of the 

output terminals (Figure 2.9).  

 

Put the screw through tab B, and screw it into the hole 

just to the right of the output terminals (Figure 2.9).

2.7 Verkabelung

2.7.1 Doppelmodus 

Abbildung 2.7 zeigt die typische Ein- und Ausgangsverkabelung.
EINGÄNGE: Schließen Sie die Kabel der beiden Eingangskanäle an.

Schutzabdeckung: 

Dieses mitgelieferte Zubehörteil wird als 

Abdeckung der Ausgangsanschlüssen befestigt, und schützt vor 

Stromschlag. Entfernen Sie die Befestigungsschraube, mit der die 

Abdeckung an der Rückwand befestigt ist, und nehmen Sie die 

Abdeckung ab. Verwahren Sie die Schraube.
AUSGÄNGE: Achten Sie unbedingt auf korrekte Polarität (+/-) der 

Anschlüsse.
Verbinden Sie den positiven Leiter (+) eines Lautsprecherkabels 

mit dem positiven Ausgang (rot) von Kanal 1 der Endstufe und den 

negativen (-) mit dem negativen Ausgang (schwarz). Schließen Sie 

das zweite Lautsprecherkabel an Kanal 2 ebenso an.
Die Abdeckung hat zwei Befestigungsstege, A und B (Abbildung 
2.8). Führen Sie Steg A in die Öffnung links neben den 
Ausgang sanschlüssen ein (Abbildung 2.9). 

Stecken Sie die Schraube durch den gelochten Steg B, und 

schrauben Sie sie in die Öffnung rechts neben den Ausgangsan-

schlüssen (Abbildung 2.9)

2.7 Cablee su sistema

2.7.1 Modo Dual

El cableado típico de entrada y salida es mostrado en la Figura 2.7.
ENTRADAS: Conecte los cables de entrada para ambos canales.

La Cubierta “No Tocar”:

 Ubicada sobre las terminales de sal ida 

del amplificador, este accesorio brinda una cubierta a prueba de 
golpes para las terminales de salida. Extraiga el tornillo 
soste niendo la cubierta encima del panel trasero del amplificador, y 
retire la cubierta. Conserve el tornillo.
SALIDAS: Mantenga la polaridad adecuada (+/-) en los conectores 
de salida.
Conecte el cable po) de el altoparlante  del Canal 1 a la 
ter minal positiva (roja) del canal 1 del amplificador; repita para el 
negativo (-). Repita el proceso completo del Canal 1 para el Canal 
2.
La cubierta posee dos salientes, A y B (Figura 2.8). Inserte la 

saliente A en la ranura justo a la izquierda de las terminales de 

sal ida (Figura 2.9). 
Coloque el tornillo a través de la saliente B y ajústelo en el orificio 
justo a la derecha de las terminales de salida (Figura 2.9).

Figure 2.7 System Wiring, 

Dual Mode

Figure 2.7 Câblage du 

Système, Mode Duel 

Abb. 2.7 Systemverkabe-

lung, Doppelmodus 

Figura 2.7 Cableado del 

Sistema en Modo Dual 

2 Setup 

(continued)

2 Installation 

(forts.)

2 Installation 

(suite)

2 Configuración  

(continuación)

 

2.7 Câblez votre système

2.7.1 Mode Duel

Le câblage typique d’entrée et de sortie est représenté 

dans la Figure 2.7.
ENTREES: Branchez le câble d’entrée pour les deux 

canaux.

La protection anti-choc:

 Située sur les borniers de 

sortie de l’amplificateur, cet accessoire livré avec 

l’amplificateur protège les borniers de sortie de chocs 

éventuels.Retirez la vis en maintenant la protection sur la 

face arrière de l’amplificateur, puis retirez la protection. 

Gardez la vis.
SORTIES: Conservez la polarité correcte (+/-) sur les 

connecteurs de sortie.
Connectez l’entrée positive (+) de l’enceinte du canal 1 au 

bornier positif (rouge) du canal 1 de l’ampli; répétez cela 

pour le négatif (-). Faites de même pour le canal 2.
La protection a deux languettes A et B (Figure 2.8). 
Insérez la languette A dans la fente située à gauche des 
borniers de sortie (Figure 2.9). 

Insérez la vis dans la languette B, puis vissez-la dans 

l’orifice situé à droite des borniers de sortie (Figure 2.9).

Tab A

Tab B

Non-touch cover

Figure 2.8 Interior of 

Non-Touch Cover

Figure 2.8 Intérieur de 

la protection anti-choc 

Abb. 2.8 Innenansicht 

der Schutzabdeckung  

Figura 2.8 Interior de la 

Cubierta “No Tocar”

Tab A

Tab B

Non-touch cover

Figure 2.9 Non-Touch Cover 

Positioned Over Output

Figura 2.9 Ubicación de 

la cubierta sobre las 

ter minales de salida

Figure 2.9 Emplacement 

de la protection sur les 

borniers de sortie

Abb. 2.9 Befestigung der 

Abdeckung über den 

Aus gängen

2 Setup 

(continued)

Figure 2.10  Bridge-Mono Wiring

2.7.2 Bridge-Mono Mode

Typical input and output wiring is shown in  

Figure 2.10.
NOTE: Crown provides a reference of wiring pin 

assignments for commonly used connector types in 

the Crown 

Amplifier Application Guide 

available at 

www.crownaudio.com.
OUTPUTS: Cconnect the speaker across barrier-

strip terminals 1+ and 2+.

IMPORTANT: Set the Bridge/Normal switch 

in the LCD screen to “Bridge.” See Section 

4.1.5.
NOTE: In Bridge-Mono mode, only the  

Channel 1 Level control is functional (unless 

you make an alternate selection via the “Y” 

menu. See Section 4.1.5).

2.7.2 Mono-Brückenmodus 

Die typische Ein- und Ausgangsverkabelung ist in den 

Abb. 2.10 dargestellt.
HINWEIS: Crown verfügt über Referenzinformationen zu 

den Verkabelungspolzuweisungen für gebräuchliche 

Steckertypen, die Sie im Abschnitt Crown Amplifier 

Application Guide auf unserer Webseite www.

crownau dio.com einsehen können.
AUSGÄNGE: Verbinden Sie die Lautsprecher mit den 

Barrier-Strip-Anschlüssen 1+ und 2+. 

WICHTIg: Stellen Sie den Schalter “Bridge/

Nor mal” (Brücke/Normal) auf dem LCD-

Bildschirm auf “Bridge” (siehe Abschnitt 4.1.5).
HINWEIS: Im Mono-Brückenmodus ist auss-

chließlich der Regler für “Channel 1 Level” 

(Pegel Kanal 1) funktionsfähig (sofern dies nicht 

über das “Y”-Menü anders eingestellt ist Siehe 

Abschnitt 4.1.5.)

2.7.2 Modo bridge-mono

La Figura 2.10 muestran el cableado de entrada y 

salida típico.
NOTA: Crown brinda una referencia acerca de 

asig naciones de terminales de cableado para tipos 

de conectores de uso común en la Guía de 

Aplicación para Amplificadores Crown disponible 

en www.crownaudio.com.
SALIDAS: Conecte el altoparlante a las terminales 

1+ y 2+.

IMPORTANTE: Coloque el interruptor Bridge/

Normal de la pantalla de LCD en la posición 

“Bridge”. Consulte la Sección 4.1.5.
NOTA: En el modo Bridge-Mono, sólo el 

control de nivel del Canal 1 se encuentra 

operativo. Consulte la Sección 4.1.5.

Abb. 2.10 Bridge-Mono-Verkabelung

Figure 2.10  Câblage mono-bridgé  

Figura 2.10 Cableado Bridge-Mono

2 Installation 

(forts.)

2 Installation 

(suite) 

2 Configuración 

 

2.7.2 Mode mono-bridgé

Le branchement typique des entrées et des sorties 

est indiqué sur le figure 2.10.
NOTE: Crown fournit une référence des affectations 

des broches pour les types de connecteurs 

commu nément utilisés dans le “ Crown Amplifier 

Applica tion Guide “ disponible sur www.

crownaudio.com.
SORTIES: Connectez l’enceinte aux borniers 1+ et 

2+.

IMPORTANT: Paramétrez la sélection 

Bridgé/Normal sur “Bridgé” à partir l’écran 

LCD.   Voir section 4.1.5.
NOTE : En mode mono-bridgé, seul le canal 

1 fonctionne (sauf si vous avez effectué une 

autre sélection dans le menu Y. Cf. section 

4.1.5.)

 (continuación)

Summary of Contents for CNi 1000

Page 1: ...werden 2008 Crown Audio Inc 1718 W Mishawaka Rd Elkhart Indiana 46517 9439 U S A Tel 001 574 294 8000 Obteniendo otras Versiones de Idioma Para obtener información en otro idioma acerca del uso de este producto contacte por favor a su Distri buidor Crown local Si necesita asistencia para localizar a su distribuidor local favor de contactar a Crown al 574 294 8000 Este manual no incluye todos los d...

Page 2: ...CION CON ESTOS SÍMBOLOS El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para alertar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar al usuario de instrucciones importantes de operación o man tenimiento WATCH FOR THESE SYMBOLS IMPORTANT CNi Series amplifiers require Class 2 output wiring Les amplificateurs de série de CNi exigent ...

Page 3: ...eliver perfectly matched performance with each award winning JBL ScreenArray system mak ing this the ultimate cinema solution All CNi mod els are THX approved Please take the time to study this manual so that you can obtain the best possible service from your amplifier 1 Einleitung Die Leistungsendstufen der Crown CNi Modell reihe bieten mit 3 Modellen von 500W 800W und 1200W pro Kanal an 4 Ohm vo...

Page 4: ...antía hoy mismo Conserve su nota de venta es su comprobante de compra oficial 1 1 Fonctionnalites Composéde4modèlesde500W 800W 1200Wet2100W parcanalde4ohms Préréglages automatiques pour les systèmes courants de haut parleurs audio vidéo JBL pour une configura tion facile et rapide Ecran LCD intuitif en façade pour guider l utilisateur au cours du réglage Processeur de signal digital intégré qui tr...

Page 5: ...a equipo EIA RS 310B de 19 pulgadas 48 3cm Véase figura 2 1 para las dimen siones del amplificador Usted también puede apilar amplificadores uno sobre otro sin usar un gabinete NOTA Durante la transportación los amplificadores deberán estar soportados tanto por el frente como por detrás 2 3 Asegure una ventilación adecuada Cuando se use un gabinete para equipo monte las unidades una directamente s...

Page 6: ...recommends using pre built or professionally wired high quality two conductor heavy gauge speaker wire and spade lug copnnectors or bare wire for your output connectors Figure 2 6 To prevent the possibility of short circuits wrap or otherwise insulate exposed loudspeaker cable connectors Using the guidelines below select the appropriate size of wire based on the distance from amplifier to speaker ...

Page 7: ... choc Située sur les borniers de sortie de l amplificateur cet accessoire livré avec l amplificateur protège les borniers de sortie de chocs éventuels Retirez la vis en maintenant la protection sur la face arrière de l amplificateur puis retirez la protection Gardez la vis SORTIES Conservez la polarité correcte sur les connecteurs de sortie Connectez l entrée positive de l enceinte du canal 1 au b...

Page 8: ...eur à la source électrique prise secteur avec le cordon d alimentation fourni D abord connectez l extrémité CEI du cordon à l embase CEI de l amplificateur puis branchez l autre extrémité du cordon à la prise secteur AVERTISSEMENT La troisième fiche de ce con necteur terre est un dispositif de sécurité important N essayez pas de le contourner en utilisant un adaptateur ou une autre méthode Les amp...

Page 9: ...LIP rojos destellando constantemente 7 No sobre opere la mezcladora lo cual causará el envío de señales distorsionadas al amplificador Tales señales serán reproducidas con extrema precisión y resultarán en daño a los altoparlantes 8 No opere el amplificador con una impedancia de carga menor a la indicada Debido a la protección de salida del amplificador dicha configuración puede resultar en satura...

Page 10: ...la señal de salida supera los 20 dB por debajo de la saturación Indicador de señal El LED de color verde destella cuando en la salida hay una señal de muy bajo nivel Se puede usar para resolver problemas en los tramos de los cables Indicador de preparado para funcionar El LED de color verde se ilumina cuando el amplificador está preparado para reproducir audio 3 Utilization suite 3 Bedienung forts...

Page 11: ...ont conservés Toutefois si vous sélectionnez un préréglage utilisateur son DSP est désactivé sauf si vous avez enregistré ce préréglage en utilisant le logiciel System Architect téléchargement gratuit sur www harmanpro com Les réglages personnels ne peuvent être sauvegardés à partir de l affichage en façade mais seulement avec le logiciel System Architect A partir de la façade vous pouvez modifier...

Page 12: ...ons then press Sel to select an option PRESETS TEXT on screen DSP PROCESSES ICONS on screen Power up OUT Prev Next Prev DSP OFF JBL 3631 3631T LF JBL 3632 JBL 4622 JBL 4632 4632T LF 4632T MH JBL 4641 CURRENT OFF 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 IN OUT IN CURRENT OFF 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 OFF 3dB 6dB 12dB 3631T MH 3632T LF 3632T MH JBL4642A USER BLANK 19 20 4675C4LF JBL8340A 5674 LF 5674...

Page 13: ... del altavoz de JBL que pueden ser cambiadas Cuatro son las precolocaciones del usuario que pueden ser cambiadas PROCESOS DSP El amplificador CNi incluye un número de procesos DSP dichos procesos aparecen representados con ÍCONOS en la pantalla Los mismos se describen a continuación Y Entrada Y Las opciones son CH1 CH2 La señal de entrada del Canal 1 y la señal de entrada del Canal 2 se suman y al...

Page 14: ...ESETS AND DSP PROCESSES FONCTION SOUHAITEE UTILISATION DES BOUTONS En partant de l écran actuel de préréglage Régler l amplificateur en mode BRIDGE MONO mono bridgé en utilisant le préréglage de mise en service rapide BRIDGE Sel Sel Appuyez sur Next jusqu à ce BRIDGE s affiche Appuyez sur Sel Régler manuellement le mode STEREO or BRIDGE MONO mono bridgé Sel Next Appuyez sur Sel jusqu à ce que l ic...

Page 15: ...Wiederholen Sie die Schritte 1 5 für alle Prozesse die Sie dieser Voreinstellung zuordnen wollen Das CUSTOM ICON PIKTOGRAMM leuchtet wenn eine Werksvoreinstellung abgeändert wurde Wenn Sie den XOV Prozess aufrufen wird der Kanal 1 immer den niedrigen Frequenzen zugeordnet wohingegen der Kanal 2 immer den hohen Frequenzen zugeordnet wird ACH TUNG Schalten Sie keine höher frequenten Quellen an den K...

Page 16: ...re vos haut parleurs du des canal aux con cerné s pour repérer un court circuit Si l indicateur retourne à un statut normal alors essayez un haut parleur ou un câble différent pour déterminer où se produit le court circuit Si aucun court circuit n est trouvé éteignez l amplificateur et laissez le refroidir Si les indicateurs ne retournent pas à la normale après redémarrage de l amplificateur vérif...

Page 17: ...stiqué qui ne doit être réparé que par un technicien parfaitement formé C est la raison pour laquelle chaque unité porte l étiquette suivante ATTENTION Pour prévenir des chocs élec triques ne retirez pas les capots Aucune partie réparable par l utilisateur à l intérieur Confiez toute réparation à un technicien qualifié Une réparation peut être faite par un centre de main tenance agréé contactez vo...

Page 18: ...molded so that there is only one correct position for your product 1 Open carton and lift center cushion leaving both end cushions in place 7 Service continued 2 Carefully place your product with the product s front panel facing the same direction as arrows indicate 3 Reset center cushion down over top of product s chassis The foam in place packing was molded to accommodate different chassis depth...

Page 19: ...ation de la période de garantie CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES CONTENUES DANS CE MANUEL POUR PRODUITS CROWN 07 12 USA et CANADA 8 Garantie YEAR 3 8 Gewährleistung U S A und KANADA ZUSAMMENFASSUNG DER GARANTIE Crown International 1718 West Mishawaka Road Elkhart Indiana 46517 4095 U S A garantiert Ihnen als URSPRÜNGLICHER KÄUFER und JEDEM FOLGENDEM BESITZER eines jeden NEU...

Page 20: ...pués de haber recibido el producto defectuoso en nuestro centro de servicio autor izado o en nuestra fábrica Todos los gastos para corregir el defecto incluyendo la transportación terrestre en los Estados Unidos de América serán cubiertos por nosotros Usted debe absorber los gastos de envío del producto entre un País extranjero y el puerto de entrada a los Estados Unidos de América incluyendo el t...

Page 21: ...______________________________________________________________________ Mailing address ____________________________________________________________________________ City ____________________________ State ___________________________ Zip Code ________________ Country __________________________ E mail address ___________________________________________ Phone include area code ________________________...

Page 22: ...________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Other equipment in your system ______________________________________________________________________________________________________________...

Page 23: ......

Reviews: