background image

Amplificadores de potencia

page 30

Leistungsendstufen

Amplificateurs de puissance

CNi Series 

Power Amplifiers

Operation Manual Mode d’emploi

Bedienungsanleitung Manual de Operación

CNi Series 

Power Amplifiers

Operation Manual Mode d’emploi

page 31

Amplificateurs de puissance

Bedienungsanleitung

Leistungsendstufen

Manual de Operación

Amplificadores de potencia

5 Troubleshooting

CONDITION: Normal operation.

 

•  This is normal operation for your amp.

CONDITION: Fonctionnement 

nor mal. 

•   Fonctionnement normal de votre amplificateur.

SYMPTOM: normale Funktion.

 

•  Das ist der normale Betrieb Ihrer Endstufe.   

CONDICION: Operación normal.

•  Es el modo de operación normal de su 
amplifi cador.

CONDITION: No power to the amplifier. 
CONDITION: L’amplificateur n’est pas sous tension. 
SYMPTOM: kein Netzstrom 
CONDICION: El amplificador no enciende.

  
•  The amplifier’s Power switch is off. 
•  L’interrupteur d’alimentation de votre amplificateur est sur off.  
•  Der Netzschalter der Endstufe ist nicht eingeschaltet. 
•  El interruptor de encendido no esta activado.

•  The amplifier’s power cord is unplugged.
•  Le cordon d’alimentation de votre amplificateur n’est pas branché. 
•  Das Netzkabel der Endstufe ist nicht eingesteckt. 
•  El amplificador no está conectado a la toma eléctrica. El cable de alimentación 
del amplificador está desconectado.

CONDITION: Distorted sound.

 

•  Input signal level is too high. Turn down your 

amplifier Level controls. NOTE: Your amplifier 

should never be operated at a level which causes 

the Clip LEDs to illuminate constantly.

CONDITION: Distorsion du son. 

•  Le niveau du signal d’entrée est trop élevé. 
Baissez les commandes de niveau de votre 
amplifi cateur. NOTE : Ne pas utiliser votre 
amplificateur si les diodes Clip sont constamment 
allumées.

SYMPTOM: verzerrter Klang

 

•  Der Eingangssignalpegel ist zu hoch. Regeln Sie 

die Pegelsteller der Endstufe zurück. ACHT UNG: 

Betreiben Sie Ihre Endstufe nie mit Pegeln, bei 

denen die Übersteuerungs-LEDs permanent 

aufleuchten.

CONDICION: Sonido distorsionado.

 

•  El nivel de la señal de entrada es muy alto. 

Atenúe los controles de nivel. NOTA: Su 

amplifica dor nunca deberá ser operado a un nivel 

que cause que los LEDs de Clip se prendan 

constantemente.

5 Fehlersuche

5 Solución de problemas 

5 Mauvais fonctionnement

•  The amplifier is in “fault” mode. A Fault status can be triggered when one of the amplifier’s protection circuits is 
activated. First disconnect your speakers from the affected channels(s) one by one to determine if one of the loads 
is shorted. If the indicators return to normal status, then try a different speaker or cable to determine where the 
short is occurring. If no short can be found, turn off the amp and allow the amp to cool. If indicators do not return 
to normal after restarting your amp, check the fuse and replace if necessary, or return amp to Crown or an 
authorized Crown Service Center for servicing.

•  L’amplificateur est en Mode Fault. Le statut Fault peut être enclenché lorsque l’un des circuits de protection de 
l’amplificateur est activé. Déconnectez d’abord l’un après l’autre vos haut-parleurs du/des canal(aux) con cerné(s), 
pour repérer un court-circuit. Si l’indicateur retourne à un statut normal, alors essayez un haut-parleur ou un câble 
différent pour déterminer où se produit le court-circuit. Si aucun court-circuit n’est trouvé, éteignez l’amplificateur 
et laissez-le refroidir. Si les indicateurs ne retournent pas à la normale après redémarrage de l’amplificateur, 
vérifiez, et si nécessaire, remplacez le disjoncteur, ou renvoyez l’amplificateur à Crown ou à un centre technique 
agréé par Crown pour la maintenance.

•  Die Endstufe befindet sich im Fehler-Modus. Der Fehler-Modus spricht an, wenn eine der Schutzschaltungen 
aktiviert wird. Trennen Sie zuerst den/die Lautsprecher von dem/den betroffenen Kanal/Kanälen, um festzustellen, 
ob eine Last kurzgeschlossen ist. Wenn die Anzeige erlöscht, wechseln Sie Lautsprecher oder Lautsprecherkabel, 
um den Ort des Kurzschlusses zu bestimmen. Kann kein Kurzschluß gefunden werden, schalten Sie die Endstufe 
zum Abkühlen aus. Erlöschen die Anzeigen nach einem Neustart nicht, überprüfen und ersetzen Sie die 
Netzsicherung wenn nötig oder senden Sie die Endstufe an Ihren Crown-Vertrieb oder eine authorisierte 
Fach werkstatt. 

•  El amplificador se encuentra en modo de  falla (Fault). Un estado de falla se puede presentar cuando uno de los 
circuitos de protección del amplificador es activado. Primero, desconecte sus altoparlantes del canal ó canales 
afectados uno por uno para determinar si una de las cargas se encuentra en corto. Si los indicadores regresan a su 
estado normal, pruebe un altoparlante o cable diferente para determinar donde está ocurriendo el corto. Si no se 
puede encontrar el corto, apague el amplificador y espere a que se enfríe. Si los indicadores no regresan a su 
estado normal después de reestablecer su amplificador, cheque el fusible y reemplácelo de ser necesario, o envíe  
su amplificador a Crown o a un Centro Autorizado de Servicio Crown para su reparación.

CONDITION: No sound.

CONDITION: No sound.

CONDITION: Pas de son.

SYMPTOM: keine Wiedergabe

CONDICION: No hay sonido.

• The amplifier has just turned on and is still in the 

4-sec ond  turn-on delay.

• L’amplificateur vient juste d’être allumé et est toujours 

dans la période de mise en route temporisée de 4 
secondes

• die Endstufe wurde gerade eingeschaltet und die 4sec. 

Einschaltverzögerung ist noch aktiv.

•  El amplificador acaba de prender y se encuentra aún 

en el período de retardo de encendido de 4 segundos.

•  Speakers not connected. 
•  Les haut-parleurs non ne sont pas connectés. 
•  keine Lautsprecher angeschlossen.  
•  Los altoparlantes no están conectados.

•  No input signal
•  Input signal level is very low.
•  Level controls are turned down.

•  Pas de signal entrant.
•   Le niveau du signal entrant est très faible.
•   Les commandes de niveau sont abaissées.

•  es liegt kein Eingangssignal an.
•  der Eingangssignalpegel ist sehr niedrig.
•  die Pegelregler sind in Minimumstellung.

•  No hay señal de entrada.
•  El nivel de señal de entrada es muy bajo.
•  Los controles de nivel están cerrados.

•  Channel is in thermal protection. 
•  La protection thermique du canal est enclenchée.  
•  die thermische Schutzschaltung ist aktiv.
•  El canal está en protección térmica.
 

CONDITION: Pas de son.

SYMPTOM: keine Wiedergabe.

CONDICION: No hay sonido.

Summary of Contents for CNi 1000

Page 1: ...werden 2008 Crown Audio Inc 1718 W Mishawaka Rd Elkhart Indiana 46517 9439 U S A Tel 001 574 294 8000 Obteniendo otras Versiones de Idioma Para obtener información en otro idioma acerca del uso de este producto contacte por favor a su Distri buidor Crown local Si necesita asistencia para localizar a su distribuidor local favor de contactar a Crown al 574 294 8000 Este manual no incluye todos los d...

Page 2: ...CION CON ESTOS SÍMBOLOS El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para alertar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar al usuario de instrucciones importantes de operación o man tenimiento WATCH FOR THESE SYMBOLS IMPORTANT CNi Series amplifiers require Class 2 output wiring Les amplificateurs de série de CNi exigent ...

Page 3: ...eliver perfectly matched performance with each award winning JBL ScreenArray system mak ing this the ultimate cinema solution All CNi mod els are THX approved Please take the time to study this manual so that you can obtain the best possible service from your amplifier 1 Einleitung Die Leistungsendstufen der Crown CNi Modell reihe bieten mit 3 Modellen von 500W 800W und 1200W pro Kanal an 4 Ohm vo...

Page 4: ...antía hoy mismo Conserve su nota de venta es su comprobante de compra oficial 1 1 Fonctionnalites Composéde4modèlesde500W 800W 1200Wet2100W parcanalde4ohms Préréglages automatiques pour les systèmes courants de haut parleurs audio vidéo JBL pour une configura tion facile et rapide Ecran LCD intuitif en façade pour guider l utilisateur au cours du réglage Processeur de signal digital intégré qui tr...

Page 5: ...a equipo EIA RS 310B de 19 pulgadas 48 3cm Véase figura 2 1 para las dimen siones del amplificador Usted también puede apilar amplificadores uno sobre otro sin usar un gabinete NOTA Durante la transportación los amplificadores deberán estar soportados tanto por el frente como por detrás 2 3 Asegure una ventilación adecuada Cuando se use un gabinete para equipo monte las unidades una directamente s...

Page 6: ...recommends using pre built or professionally wired high quality two conductor heavy gauge speaker wire and spade lug copnnectors or bare wire for your output connectors Figure 2 6 To prevent the possibility of short circuits wrap or otherwise insulate exposed loudspeaker cable connectors Using the guidelines below select the appropriate size of wire based on the distance from amplifier to speaker ...

Page 7: ... choc Située sur les borniers de sortie de l amplificateur cet accessoire livré avec l amplificateur protège les borniers de sortie de chocs éventuels Retirez la vis en maintenant la protection sur la face arrière de l amplificateur puis retirez la protection Gardez la vis SORTIES Conservez la polarité correcte sur les connecteurs de sortie Connectez l entrée positive de l enceinte du canal 1 au b...

Page 8: ...eur à la source électrique prise secteur avec le cordon d alimentation fourni D abord connectez l extrémité CEI du cordon à l embase CEI de l amplificateur puis branchez l autre extrémité du cordon à la prise secteur AVERTISSEMENT La troisième fiche de ce con necteur terre est un dispositif de sécurité important N essayez pas de le contourner en utilisant un adaptateur ou une autre méthode Les amp...

Page 9: ...LIP rojos destellando constantemente 7 No sobre opere la mezcladora lo cual causará el envío de señales distorsionadas al amplificador Tales señales serán reproducidas con extrema precisión y resultarán en daño a los altoparlantes 8 No opere el amplificador con una impedancia de carga menor a la indicada Debido a la protección de salida del amplificador dicha configuración puede resultar en satura...

Page 10: ...la señal de salida supera los 20 dB por debajo de la saturación Indicador de señal El LED de color verde destella cuando en la salida hay una señal de muy bajo nivel Se puede usar para resolver problemas en los tramos de los cables Indicador de preparado para funcionar El LED de color verde se ilumina cuando el amplificador está preparado para reproducir audio 3 Utilization suite 3 Bedienung forts...

Page 11: ...ont conservés Toutefois si vous sélectionnez un préréglage utilisateur son DSP est désactivé sauf si vous avez enregistré ce préréglage en utilisant le logiciel System Architect téléchargement gratuit sur www harmanpro com Les réglages personnels ne peuvent être sauvegardés à partir de l affichage en façade mais seulement avec le logiciel System Architect A partir de la façade vous pouvez modifier...

Page 12: ...ons then press Sel to select an option PRESETS TEXT on screen DSP PROCESSES ICONS on screen Power up OUT Prev Next Prev DSP OFF JBL 3631 3631T LF JBL 3632 JBL 4622 JBL 4632 4632T LF 4632T MH JBL 4641 CURRENT OFF 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 IN OUT IN CURRENT OFF 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 OFF 3dB 6dB 12dB 3631T MH 3632T LF 3632T MH JBL4642A USER BLANK 19 20 4675C4LF JBL8340A 5674 LF 5674...

Page 13: ... del altavoz de JBL que pueden ser cambiadas Cuatro son las precolocaciones del usuario que pueden ser cambiadas PROCESOS DSP El amplificador CNi incluye un número de procesos DSP dichos procesos aparecen representados con ÍCONOS en la pantalla Los mismos se describen a continuación Y Entrada Y Las opciones son CH1 CH2 La señal de entrada del Canal 1 y la señal de entrada del Canal 2 se suman y al...

Page 14: ...ESETS AND DSP PROCESSES FONCTION SOUHAITEE UTILISATION DES BOUTONS En partant de l écran actuel de préréglage Régler l amplificateur en mode BRIDGE MONO mono bridgé en utilisant le préréglage de mise en service rapide BRIDGE Sel Sel Appuyez sur Next jusqu à ce BRIDGE s affiche Appuyez sur Sel Régler manuellement le mode STEREO or BRIDGE MONO mono bridgé Sel Next Appuyez sur Sel jusqu à ce que l ic...

Page 15: ...Wiederholen Sie die Schritte 1 5 für alle Prozesse die Sie dieser Voreinstellung zuordnen wollen Das CUSTOM ICON PIKTOGRAMM leuchtet wenn eine Werksvoreinstellung abgeändert wurde Wenn Sie den XOV Prozess aufrufen wird der Kanal 1 immer den niedrigen Frequenzen zugeordnet wohingegen der Kanal 2 immer den hohen Frequenzen zugeordnet wird ACH TUNG Schalten Sie keine höher frequenten Quellen an den K...

Page 16: ...re vos haut parleurs du des canal aux con cerné s pour repérer un court circuit Si l indicateur retourne à un statut normal alors essayez un haut parleur ou un câble différent pour déterminer où se produit le court circuit Si aucun court circuit n est trouvé éteignez l amplificateur et laissez le refroidir Si les indicateurs ne retournent pas à la normale après redémarrage de l amplificateur vérif...

Page 17: ...stiqué qui ne doit être réparé que par un technicien parfaitement formé C est la raison pour laquelle chaque unité porte l étiquette suivante ATTENTION Pour prévenir des chocs élec triques ne retirez pas les capots Aucune partie réparable par l utilisateur à l intérieur Confiez toute réparation à un technicien qualifié Une réparation peut être faite par un centre de main tenance agréé contactez vo...

Page 18: ...molded so that there is only one correct position for your product 1 Open carton and lift center cushion leaving both end cushions in place 7 Service continued 2 Carefully place your product with the product s front panel facing the same direction as arrows indicate 3 Reset center cushion down over top of product s chassis The foam in place packing was molded to accommodate different chassis depth...

Page 19: ...ation de la période de garantie CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES CONTENUES DANS CE MANUEL POUR PRODUITS CROWN 07 12 USA et CANADA 8 Garantie YEAR 3 8 Gewährleistung U S A und KANADA ZUSAMMENFASSUNG DER GARANTIE Crown International 1718 West Mishawaka Road Elkhart Indiana 46517 4095 U S A garantiert Ihnen als URSPRÜNGLICHER KÄUFER und JEDEM FOLGENDEM BESITZER eines jeden NEU...

Page 20: ...pués de haber recibido el producto defectuoso en nuestro centro de servicio autor izado o en nuestra fábrica Todos los gastos para corregir el defecto incluyendo la transportación terrestre en los Estados Unidos de América serán cubiertos por nosotros Usted debe absorber los gastos de envío del producto entre un País extranjero y el puerto de entrada a los Estados Unidos de América incluyendo el t...

Page 21: ...______________________________________________________________________ Mailing address ____________________________________________________________________________ City ____________________________ State ___________________________ Zip Code ________________ Country __________________________ E mail address ___________________________________________ Phone include area code ________________________...

Page 22: ...________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Other equipment in your system ______________________________________________________________________________________________________________...

Page 23: ......

Reviews: