Crosby IPH10 User Manual Download Page 13

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

 Généralités 

Vous avez choisi une pince de levage crosbyiP.

Lorsque les pinces CrosbyIP sont entretenues comme décrit dans ce manuel, elles 

demeurent dans un parfait état. Nous sommes persuadés que les pinces CrosbyIP 

sont les pinces de levage les plus fiables disponibles actuellement. Mais l'utilisation 

d'outils fiables ne signifie pas automatiquement que les pratiques sont fiables. Les 

personnes qui travaillent avec les pinces jouent un rôle tout aussi important dans la 

fiabilité du levage. Veillez dès lors à ce que toute personne travaillant avec les pinces 

de levage CrosbyIP soit formée à l'utilisation correcte des pinces.

Inter Product BV fournit une garantie de 10 ans pour ses pinces. Afin de bénéficier de 

ce programme de garantie et pour plus de détails sur les procédures de maintenance, 

veuillez consulter www.crosbyip.com/garantie pour plus d'informations.

 

Assurez-vous d'avoir lu et compris ces instructions avant d'utiliser la pince de levage.

1.1 

mesures de sécurité

 

„

Il est essentiel de bien former le personnel. Cela contribue à un environnement de 

travail d'une fiabilité maximale.

 

„

Les pinces IPH10 peuvent être utilisées par paire, par trois ou plus simultanément 

pour le levage de tôles d'acier. Veillez à ce que chaque pince reçoive la même 

quantité de charge. Lorsque plus de deux pinces sont utilisées, il est recommandé 

d'utiliser une poutre d'équilibrage.

 

„

Dureté  :  avec  les  pinces  standard,  il  est  possible  de  soulever  un  acier  d’une 

dureté  de  surface  maximale  de  363  HV10.  Pour  des  types  d’acier  plus  durs, 

veuillez consulter votre centre de service clientèle CrosbyIP.

 

„

Contactez votre Centre de service clientèle CrosbyIP avant d’utiliser cette pince 

pour des tôles et structures possédant un rayon de courbure.

 

„

Température  :  les  pinces  de  levage  standard  peuvent  être  utilisées  à  des 

températures comprises entre 100 °C (212 °F) et -40 °C (-40 °F). Pour d'autres 

températures, veuillez contacter votre centre de service clientèle CrosbyIP.

 

„

Il  existe  des  restrictions  pour  l'exploitation  dans  des  atmosphères  spéciales 

(p.ex. atmosphère à taux d'humidité élevé, explosive, saline, acide, alcaline). 

 

„

Charges  :  pour  une  bonne  utilisation  de  la  pince,  consultez  les  schémas  de 

charge 1.

 

„

Veillez à ce que tous les accessoires situés entre l'œillet de levage et la grue 

soient correctement fixés, sécurisés et accouplés.

 

„

Lorsque vous utilisez une chaîne sans fin mouflée, l'angle au sommet maximum 

admissible est de 60º et la C.M.U. représente 50% de la C.M.U. admissible.

 

„

Plusieurs tôles peuvent être transportées ou soulevées à la fois.

 

„

Les pinces IPH10 ne peuvent pas être utilisées pour des tôles fléchissantes.

 

„

Durant  le  tensionnage  de  câbles  ou  de  chaînes,  les  pinces  doivent  rester 

positionnées correctement.

 

„

Durant la descente de la charge, éloignez tout obstacle sous la charge susceptible 

de gêner la charge et de provoquer son détachement de la pince. Les pinces ne 

peuvent libérer la charge qu'une fois que celle-ci se trouve dans une position 

stable.

 

„

Remarque: lors de la manipulation de la charge, il faut s’assurer que la charge et/

ou la pince ne rencontre pas d’obstacle qui pourrait faire glisser prématurément 

la les pinces sur la charge

 

„

Une pince est un outil qui doit être propre lorsqu'il est utilisé. La saleté a une 

influence  néfaste  sur  le  fonctionnement,  ainsi  que  sur  la  fiabilité  de  la  pince. 

Lorsque la pince est sale et graisseuse, vous pouvez la nettoyer avec du gazole 

ou du pétrole. Soufflez ensuite à l'air comprimé ou séchez à l'aide d'un chiffon et 

appliquez un peu de lubrifiant. Il est important de veiller à ce que les surfaces de 

préhension soient propres à tout moment. Un nettoyage régulier prolongera la vie 

et renforcera la fiabilité des pinces.

1.2  

protocoles d'inspection

Avant toute utilisation de la pince, il est important que l'opérateur de la pince contrôle 

le bon fonctionnement de celle-ci. 

Il convient de prêter attention aux points suivants (voir illustrations 2-3 pour la référence 

des pièces) :

 

„

Veillez à ce que la surface de la tôle avec laquelle la pince entrera en contact soit 

débarrassée dans la mesure du possible de battitures, de graisse, d’huile, de 

peinture, d’eau, de glace, d'humidité, de saleté et de revêtements qui pourraient 

perturber le contact de la surface de préhension avec la tôle. 

 

„

Vérifiez l'état d'usure et les défauts du segment denté (B). Les dents doivent être 

acérées et propres.

 

„

Vérifiez les dommages, fissures ou déformations (ce qui pourrait indiquer une 

surcharge)  éventuelles  du  corps  (N)  et  des  mâchoires.  La  pince  doit  pouvoir 

s'ouvrir et se refermer sans difficulté (lorsque le fonctionnement de la pince est 

raide ou difficile, celle-ci doit être retirée pour inspection). 

 

„

Vérifiez si la tige du segment denté (G) comporte des traces visibles d'usure et/

ou de dommages. Vérifiez également le tourillon de cylindre (P) qui verrouille la 

tige du segment denté.

 

„

Vérifiez si la CMU et l'ouverture de mâchoires estampées sur le corps de la pince 

correspondent à la charge devant être soulevée.

modèles iPh10 0,5 & 1 :

 

„

vérifiez le fonctionnement du ressort de tension (M). La pince n'est pas 

maintenue en place lorsqu'il n'y a pas de précontrainte.

lorsque vous 

placez la pince, 

assurez-vous que 

les élingues ne 

sont pas 

entortillées.

il est interdit de 

séjourner dans la 

zone de danger 

de la charge.

aucune 

modification ne 

peut être 

apportée à nos 

pinces. ne tentez 

jamais de 

redresser, de 

plier ou de 

chauffer les 

pièces.

Fr

25

Fr

24

Pinces adaptées 

pour l’acier 

inoxydable, 

doivent être 

utilisés 

uniquement pour 

le levage de 

produits en acier 

inoxydable pour 

éviter la 

corrosion de 

contact.

Summary of Contents for IPH10

Page 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPH10 Horizontal lifting with pretension magnets...

Page 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Page 3: ...etension magnets index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 09 EN 05 EN 04 The Crosby Grou...

Page 4: ...used for sagging plates During the tensioning of cables or chains the clamps must remain properly positioned During the descent of the load there may be no obstacles present under the load that can im...

Page 5: ...ce 1 Place the clamps on the plate and exercise pressure so that the inner side of the jaw rests against the plate E 4 2 Tension the cables or chains with the crane hook while the inner side of the ja...

Page 6: ...gneten index 1 Algemeen 12 1 1 Veiligheidsvoorschriften 12 1 2 Inspectieprocedures 13 1 3 Gebruik van de klem 14 1 4 Een betrouwbare klem een goede basis voor hijsen 15 The Crosby Group LLC Niets uit...

Page 7: ...ebruikt voor doorbuigende platen Tijdens het spannen van de kabels of kettingen moet men ervoor zorgen dat de klemmen in de goede positie blijven staan Bij het dalen van de last mogen er geen obstakel...

Page 8: ...t vervormt Het gat ziet er dan ovaal uit Is dit het geval dan moet de klem onmiddellijk uit gebruik worden genomen Vervorming in dit onderdeel is met name te wijten aan overschrijding van de maximale...

Page 9: ...is 1 Allgemein 18 1 1 Sicherheitsvorschriften 18 1 2 Inspektionsprotokolle 19 1 3 Verwendung der Klemme 21 1 4 Eine zuverl ssige Klemme eine sichere Grundlage f r Hubanwendungen 21 The Crosby Group LL...

Page 10: ...maximal zul ssigen W L L Bei einem Hubvorgang d rfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert beziehungsweise angehoben werden IPH10 Klemmen d rfen nicht f r Bleche verwendet werden die sich durchbie...

Page 11: ...sgetauscht wenn sie unseren Normen nicht mehr entsprechen CrosbyIP Autorisierten Reparaturfachmann Kontrollieren Sie ob die W L L und die Maul ffnung in die Klemme eingepr gt mit der zu hebenden Last...

Page 12: ...aimants Index 1 G n ralit s 24 1 1 Mesures de s curit 24 1 2 Protocoles d inspection 25 1 3 Comment manipuler la pince 26 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 27 The Crosby Group LLC Aucu...

Page 13: ...Durant le tensionnage de c bles ou de cha nes les pinces doivent rester positionn es correctement Durant la descente de la charge loignez tout obstacle sous la charge susceptible de g ner la charge e...

Page 14: ...on et peut provoquer l accrochage de la cha ne sur l arri re de la pince Veillez ce que la surface des aimants et la plaque d appui soient exemptes de salet et d cailles car ceci pourrait endommager l...

Page 15: ...ensi n e imanes ndice 1 Generalidades 30 1 1 Precauciones de seguridad 30 1 2 Protocolos de inspecci n 31 1 3 C mo utilizar la garra 33 1 4 Una garra fiable una base segura para elevaci n 33 The Crosb...

Page 16: ...carga de trabajo el 50 del l mite de carga de trabajo m ximo admisible Se pueden transportar o elevar varias planchas por elevaci n Las garras IPH10 no pueden utilizarse para placas con alabeo Durant...

Page 17: ...as siguientes Eje de mordaza Rechace cuando el afilado de un diente est deteriorado al 50 o m s 1 3 C mo utilizar la garra Las garras de elevaci n IPH10 son adecuadas para la elevaci n y transporte ho...

Page 18: ...nding og magneter indeks 1 Generelt 36 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 36 1 2 Inspektionsprotokoller 37 1 3 S dan betjenes klemmen 38 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 39 The Crosby...

Page 19: ...sten m der ikke v re nogen hindringer under lasten som kan sp rre lasten og f en klemme til at l sne sig Klemmerne m kun frig re lasten n r den er i en stabil position NB Ved h ndtering af lasten skal...

Page 20: ...I de fleste tilf lde er skadeomr derne dog langt mindre omfattende I tvivlstilf lde b r en autoriseret reparat r vurdere klemmen 1 3 S dan betjenes klemmen IPH10 l fteklemmer er velegnede til vandrett...

Page 21: ...f rsp nning och magneter index 1 Allm nt 42 1 1 S kerhetsf reskrifter 42 1 2 Besiktningsprotokoll 43 1 3 Hur man anv nder kl mman 44 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 45 The Crosby Group...

Page 22: ...e pl tar Under str ckningen av kablar eller k tting m ste kl mmorna f rbli i korrekt l ge Under neds nkningen av lasten f r det inte finnas n gra hinder under lasten som kan stoppa neds nkningen och o...

Page 23: ...Se illustrationerna 4 5 6 f r referens 1 Placera kl mmorna p pl ten och applicera tryck s att innersidan av k ken vilar mot pl ten E 4 2 Str ck kablarna eller k ttingarna med kranens krok medan inners...

Page 24: ...inen esij nnityksell ja magneeteilla hakemisto 1 Yleist 48 1 1 Turvavarotoimet 48 1 2 Tarkastusk yt nn t 49 1 3 Tarraimen k ytt 50 1 4 Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen perusta 51 The Crosb...

Page 25: ...aa olla esteit jotka voisivat haitata kuormaa aiheuttamalla tarraimen kuormituksen purkautumisen Tarrainten kuormituksen saa vapauttaa vasta kun kuorma on vakaassa asennossa Huomautus kun kuormaa k si...

Page 26: ...mmissa tapauksissa vauriokohdat ovat kuitenkin paljon suppeampia Ep ilytt viss tapauksissa valtuutetun korjaajan tulee arvioida tarrain 1 3 Tarraimen k ytt IPH10 nostotarraimet sopivat notkumattomien...

Page 27: ...amming og magneter indeks 1 Generelt 54 1 1 Sikkerhetsmessige forholdsregler 54 1 2 Inspeksjonsprotokoller 55 1 3 Hvordan bruke klemmen 56 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting 57 Th...

Page 28: ...enking av lasten kan det ikke v re hindringer under lasten som kan gj re at en klemme l snes Klemmene skal kun slippe lasten n r denne er i en stabil posisjon Merk Ved h ndtering av lasten m man p se...

Page 29: ...er skadeomr dene mye mindre I tvilsomme tilfeller b r en autorisert reparat r se p klemmen 1 3 Hvordan bruke klemmen IPH10 l fteklemmer egner seg til horisontal l fting og transport av st lplater bjel...

Page 30: ...ome z napr eniem wst pnym i magnesami indeks 1 Og lne 60 1 1 rodki bezpiecze stwa 60 1 2 Protoko y kontroli 61 1 3 Jak pos ugiwa si chwytakami 63 1 4 Niezawodny chwytak bezpieczne podnoszenie 63 The C...

Page 31: ...rzewlekanego maksymalny k t pod jakim znajduj si z by wynosi 60 a dopuszczalne obci enie robocze DOR r wna si 50 maksymalnej dopuszczalnej warto ci DOR W ramach jednego podnoszenia mo na transportowa...

Page 32: ...e kontroli nale y zapewni dobre o wietlenie Podczas kontroli konieczne jest przestrzeganie nast puj cych zasad Segment z bowy Odrzuci je li ostro jednego z z b w jest zredukowana w ponad 50 1 3 Jak po...

Page 33: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Page 34: ...bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrektywy UE Dyrektywa Parlamentu...

Page 35: ...du Petit Albi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath West Midlands B64 6AJP P 44 0 12...

Page 36: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Reviews: