52
53
EE
LUGEGE JUHEND LÄBI, ENNE KUI HAKKATE TOODET KASUTA
-
MA! SIIN TOODUD JUHISTE EIRAMINE VÕIB OLLA SURMAV!
HOIATUS:
Kõrgel töötamine ja liikumine on ohtlik tegevus, mis nõuab asjaomast
väljaõpet ja kasutatavatest toodetest põhjalikke teadmisi. Veenduge enne töö
alustamist, et kukkumiskaitsesüsteemi kõik osad toimiksid õigesti ja oleks kahj
-
ustusteta. Kui riskianalüüsi tulemusel tuleb eeldada, et koormus võib langeda üle
terava serva, tuleb võtta vajalikud meetmed, et tagada kasutaja ohutus. Kasutaja
peaks minimeerima eendite arvu, üle mille kinnitusvahend ripub kasutaja kuk
-
kumisel. Juhendis toodud juhised kirjeldavad isikukaitsevahendite nõuetekohast
hooldamist. Seega vältige toiminguid, mis ei pruugi olla õiged ning võivad teie elu
ja tervise ohtu seada. Ei tootja ega müüja ei vastuta mingisuguste kahjustuste
eest, mille on põhjustanud toote sobimatu või väär kasutamine. Vastutav isik ja
riski kandja on alati kasutaja.
KIRJELDUS:
See toode on loodud turvalisteks kõrgtöödeks. Kinnitusling on osa
kukkumise pidurdamise süsteemist. See on valmistatud tavapäraste ilmastikuolu
-
de ja heade töövõtetega kokkusobivatest materjalidest. Kinnitusvahendit ei tohiks
kasutada kukkumise pidurdamiseks ilma leevendita. Ankruid (karabiine, liitmikke)
tuleb kasutada kooskõlas juhendi ja asjaomaste standarditega. Kinnitusling on
valmistatud ülitugevast polüamiidist. Kõik isikukaitsevahenditeks loetavad tooted
peavad vastama määrusele 2016/425. Vastavusdeklaratsiooni ja isikukaitseva
-
hendite kontrollvormi leiate aadressilt www.safetime.sk.
KASUTUS:
Kinnituslingu võib kasutada ainult isik, kellel on meditsiiniline
kvalifikatsioon seda tüüpi töödeks ja asjakohane väljaõpe ning kes vastutab oma
tegude eest. Seega, kui te mõnele kõrgtööde nõudele ei vasta, ärge alustage
töid. Kui teil pole piisavalt teavet või teil on konkreetseid küsimusi, võtke ühendust
tootja kohaliku esindajaga või otse ettevõttega SAFE TIME spol. s.r.o. juhendis
toodud aadressil. Kukkumiskaitsesüsteem tuleks alati ankurdada kasutaja
asukohast kõrgemale. Minimaalne ankrupunkti kandevõime on 15 kN ja tekstiilist
ankrupunktide puhul 18 kN. Kontrollige hoolikalt karabiinide ja ankrupunktide
ühenduste turvalisust. See toode on mõeldud ankrupunkti kinnitamiseks kasutaja
külge. Ankur on mõeldud kasutamiseks ainult ühele inimesele. Kindlasti peab
olemas olema ka päästekava, milles on võetud arvesse kõiki tööde käigus tekkida
võivaid hädaolukordi. Kasutaja ohutuse tagamiseks tuleb minimeerida eendite
arvu, üle mille kinnitusvahend ripub kukkumisohu ümbruses, ning samuti tuleb
piirata vabakukkumise vahemaad, et see oleks minimaalne. Hoiatus! Ärge kasut
-
age kahte leevendiga kinnitusvahendit paralleelselt, ärge ühendage kaheosalise
turvaliini vaba osa tagasi rakmete külge. Ärge kasutage seda kinnituslingu kunagi
muul eesmärgil kui ainult kukkumise eest kaitsmiseks!!! Alati tuleb kontrollida
kasutaja alla jäävat vaba ruumi, et kukkumise korral poleks võimalik kokkupuude
maapinna ega mõne objektiga. Arvesse tuleb võtta ka võimalikku pendelliikumist.
Alamsüsteemi kogupikkus koos ühendusega (s.o leevendite, ühendusdetai
-
lide ja klambrite kogupikkus) ei tohi kunagi ületada 2 meetrit. Ühenduskohad
vähendavad purunemiskoormust vähemalt 50%, seega kasutage ainult vajalikke
ühenduskohti. Ankrupunkt tuleb eemaldada veendumaks, et ankurdust ei
mõjuta mingil moel tugevust vähendavad tegurid. Kinnituslingud ei tohi kokku
puutuda mingisuguste kahjulike mõjuritega, nagu söövitavad ained, äärmuslikud
temperatuurid, sädemed, teravad servad, niiskus, härmatis jms. Enne kasutamist
(soovitatavalt ohutus kohas enne ülesronimist) kontrollige toote üksikute osade
terviklikkust ja nõuetekohast talitlust. Klientidel on keelatud toodet muuta või pa
-
randada. Päästetööde korral küsige teavet ja väljaõpet oma tööandjalt (kooskõlas
kehtivate töötervishoiu ja -ohutuse reeglitega). Soovitame kasutada kinnituslinge
temperatuurivahemikus –20 + 60 °C.
KUKKUMISVASTASED ISIKUKAITSEVAHENDID – TURVALIINID – EN
354:
Turvaliine kasutatakse kukkumiskaitsesüsteemides kinnitusvahendite või
komponentidena.
ANKURDUSSEADMED – EN 795/B:
Ankurdusseadmed: ankrud, mis on mõeldud
kasutamiseks spetsiaalselt koos kukkumiskaitsevarustusega. Neid tuleks kasuta
-
da ainult isikukaitsevahenditena ja mitte tõsteseadmetena.
MÄGIRONIMISVARUSTUS – KINNITUSLING – EN 566:
Kinnituslingud on tava
-
lised abivahendid mis tahes ronimistegevuse ajal. Peale kasutuse mägironimisel
kasutatakse kinnituslinge ka ronimisel lisa-või abistavate vahenditena. Kinnitus
-
lingu kandevõime on vähemalt 22 kN. Iga silmuse kandevõime on toodud tootja
andmesildil. Seda toodet võib kasutada koos muude ronimisvahenditega, mis
moodustavad ühtse ühilduva süsteemi. Niiskus või jää võivad rihma pingutamise
ajal käsitsemist raskendada.
HOOLDUS:
Puhastage määrdunud toode sooja vee (kuni 30 °C) ja puhastusva
-
hendiga, mis sobib käsipesuks. Toote määrdumise korral ei soovita me seda
desinfitseerida, sest see võib materjali kahjustada. Vihma või niiskuse korral laske
ventileeritud ruumis õhu käes kuivada, eemal otsestest soojusallikatest, lahtisest
leegist ja päikesevalgusest. Kaitske metallosi pärast puhastamist ja kuivatamist
sobiva vahendiga.
HOIUNDAMINE:
Hoidke pimedas ja hästi ventileeritud kohas, kus need on
kaitstud UV-kiirguse eest. Kinnitusling ei tohi puutuda kokku söövitavate ainete,
lahustite ega otseste soojusallikatega. Ärge hoidke koos teravate esemete
-
ga. Võimaluse korral transportige ja hoidke alati originaalpakendis, et vältida
kahjustamist. Soovitatavalt hoida keskkonnas temperatuuriga ligikaudu 25 °C ja
suhtelise õhuniiskusega 60%.
VASTUTUSALA:
SAFE TIME spol. s.r.o. ei vastuta mingisuguste kahjustuste,
vigastuste ega surma eest, kui põhjuseks on toote väärkasutamine või muutmine.
Ettevõtte SAFE TIME spol. s.r.o. mis tahes toote kasutamisel on kasutaja kohus
-
tatud selle õige ja ohutu kasutamise endale selgeks tegema. Kasutaja peab kasu
-
tama toodet ainult sihtotstarbe kohaselt ja järgima kõiki vajalikke ohutustoimingu
-
id. Tehke enne varustuse kasutamist endale selgeks kõik päästetoimingud, mida
tuleb õnnetuse korral kasutada. Kogu oma tegevuse ning kõigi otsuste ja nende
-
Summary of Contents for SAFE TIME SLING SN 20
Page 3: ...4 5 A B Parts of sling asti slu ky Marking Zna enie...
Page 4: ...6 7 C Connection Pripojenie D Use Pou itie...
Page 5: ...8 9...
Page 6: ...10 11 E Warning Upozornenia ADV Y sling...
Page 7: ...12 13 F PPE Checking Kontrola produktu OOP G Maintenance and storage dr ba a skladovanie...
Page 36: ...70 71 NOTES...