background image

4

Ø 64mm

1

EN

  Cut a 64mm diameter 

mounting hole.

DE

  Schneiden Sie ein 

Befestigungsloch mit 64 mm 
Durchmesser.

ES

  Corte un orificio de 

montaje de 64 mm de diámetro.

PT

  Corte um orifício de 

montagem de 64 mm de 
diâmetro.

FR

  Découpez un trou 

de montage de 64 mm de 
diamètre.

IT

  Taglia un foro di 

montaggio di 64 mm di diametro.

NL

  Snijd een montagegat 

met een diameter van 64 mm.

EN

  This device is designed to be flush mount for integration with an 

enclosure or a luminaire. 
•  Do not site the unit where direct sunlight & artificial light might enter 

the sensor.

•  Do not site the sensor within 1m of any forced air heating or ventilation.
•  Do not fix the sensor to an unstable or vibrating surface.
•  Occupancy is best detected when the ambient temperature is 

different to that of the human body, thus, use within -20 to 35ºC  
ambient temperature.

DE

  Dieses Gerät ist für die Unterputzmontage zur Integration in ein 

Gehäuse oder eine Leuchte konzipiert.
•  Einheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter 

Sonneneinstrahlung geschützt ist.

•  Sensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luftheizung 

oder Ventilation anbringen.

•  Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche 

montieren.

•  Bezetting wordt het best gedetecteerd wanneer de 

omgevingstemperatuur anders is dan die van het menselijk lichaam, 
dus gebruik binnen een omgevingstemperatuur van -20 tot 35 ° C.

ES

  Este dispositivo está diseñado para ser empotrado para su integración 

con un gabinete o una luminaria.
•  Evite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor.
•  No coloque el sensor a menos de 1 m de fuentes de iluminación, 

salidas de calefacción por aire forzado o ventilación.

•  No fije el sensor a superficies que vibren o no sean estables.
•  La ocupación se detecta mejor cuando la temperatura ambiente es 

diferente a la del cuerpo humano, por lo tanto, use dentro de -20 a 
35ºC de temperatura ambiente.

PT

  Este dispositivo foi projetado para ser embutido para integração 

com um gabinete ou luminária.
•  Não instale a unidade num local onde a luz solar direta possa incidir 

no sensor.

•  Não coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação, 

aquecimento ou ventilação de ar forçado.

•  Não fixe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a vibrações.
•  A ocupação é melhor detectada quando a temperatura ambiente é 

diferente da do corpo humano, portanto, use entre -20 a 35ºC.

FR

  Cet appareil est conçu pour être encastré pour une intégration avec 

un coffret ou un luminaire.
•  Ne pas placer l’unité dans une position où la lumière directe du soleil 

pourrait pénétrer dans le capteur.

•  Ne pas placer le capteur à moins d’un mètre de tout dispositif 

d’éclairage, de chauffage ou de ventilation à air forcé.

•  Ne pas fixer le capteur sur une surface instable ou vibrante.
•  L’occupation est mieux détectée lorsque la température ambiante est 

différente de celle du corps humain, utilisez donc entre -20 et 35 ° C 
de température ambiante.

IT

  Questo dispositivo è progettato per essere montato a filo per 

l’integrazione con una custodia o un apparecchio di illuminazione.
•  Non collocare l’unità in una posizione in cui la luce diretta del sole 

possa entrare nel sensore.

•  Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi tipo di 

illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.

•  Non installare il sensore su superfici instabili o soggette a vibrazioni.
•  L’occupazione viene rilevata meglio quando la temperatura ambiente 

è diversa da quella del corpo umano, quindi utilizzare entro -20 a 35 ° 
C.

NL

  Dit apparaat is ontworpen om verzonken te worden gemonteerd 

voor integratie in een behuizing of een armatuur.
•  Plaats het apparaat niet op een locatie waar direct zonlicht de sensor 

kan binnendringen.

•  Plaats de sensor niet op minder dan 1 meter afstand van verlichting, 

geforceerde luchtverwarming of ventilatie.

•  Bevestig de sensor niet op een onstabiel of trillend oppervlak.
•  Bezetting wordt het best gedetecteerd wanneer de 

omgevingstemperatuur anders is dan die van het menselijk lichaam, 
dus gebruik binnen een omgevingstemperatuur van -20 tot 35 ° C.

Installation  |  Instalación  |  instalação  |  Installazione  |  Installatie

35mm

6mm

2

Wire stripping  |  Abisolieren  |  Pelado de cables  |  Descascamento do fio  |  Dénudage des câbles  |  Spelatura del filo  |  Kabelstrippen

EN

  Strip the wires as shown opposite. Presence 

detector does not require earth conductor.

DE

  Abisolieren Sie die Kabel wie dargestellt. Der 

Melder benötigt keinen Erdanschluß.

ES

  Pele los cables como se muestra en el 

dibujo. El detector no requiere cable de tierra.

PT

  Descarne os cabos  como mostrado ao 

lado. Este detector não requer conductor de terra.

FR

  Dénudez les câbles comme indiqué 

ci-contre. Le détecteur de présence ne nécessite 
pas de conducteur de terre.

IT

  Spelare i fili come mostrato. Il rilevatore di 

presenza non richiede il cavo di terra.

NL

  Strip de aders zoals weergegeven op de 

afbeelding hiernaast. Aardingsdraad is niet vereist.

Create mounting hole  |  Montageloch erstellen  |  Crear agujero de montaje  |  Criar orifício de montagem  |  Créer un trou de 
montage  |  Crea un foro di montaggio  |  Maak een montagegat

Summary of Contents for EBDHS-B01-DD

Page 1: ...el finestra dedicata per sensore di luce e comunicazioni IR rilevatore PIR di presenza specifico per l integrazione con una custodia o un apparecchio di illuminazione DALI digitaal dimmen hoogbouw hoo...

Page 2: ...amme Diam tre GammaDiametro Bereikdiameter 15m 20m 10m 13m 6m 8m Walk towards Ann herung Aproximaci n frontal Aproxima ao frontal Marcher vers Avvicinamento Naar toe lopen Walk across Durchquerung Apr...

Page 3: ...erwenden Sie den Dimmkanal DIM f r dimmbare DALI Last Ausf hrliche Informationen zu V3 Funktionen finden Sie im Handbuch zum Standalone Pr senzmelder WD841 ES Utilice el canal de atenuaci n DIM para c...

Page 4: ...ou un luminaire Ne pas placer l unit dans une position o la lumi re directe du soleil pourrait p n trer dans le capteur Ne pas placer le capteur moins d un m tre de tout dispositif d clairage de chauf...

Page 5: ...aire leclient doitlecommanders par ment Continuez de serrer les vis jusqu ce que la barre de fixation sorte et se serre fortement sur le c ble Le serre c bles doit uniquement serrer la gaine ext rieur...

Page 6: ...triggering are happening Warning High values would render undesirable delays in the sensor s response to movement UNLCDHS Programming Detector Parameters Basic Parameters for EBDHS B01 DD Programming...

Page 7: ...which will turn OFF the output in conjunction with movement control 999 disables both LUX ON and LUX OFF functions The LUX Off Level value must always be greater than the LUX On Level value LUX On Ti...

Page 8: ...for Set Seconds below used if fittings are required to warm up before dimming Speed Setup 5 0 99 Determines how long the dimming response set up period lasts upon power up or on setting change This e...

Page 9: ...ngserkennung zur ck Alternativ kann es mit dem Befehl Manual Override Cancel oder einem Soft Reset Befehl ber das Mobilteil sofort zur Bewegungserkennung zur ckkehren ES La unidad no indicar su estado...

Page 10: ...che il carico si attivi NL 1 Zet spanning op de sensor De ballast moet onmiddellijk inschakelen 2 Verlaat de ruimte of zorg dat er geen beweging is binnen de detectiezone en wacht tot de ballast uitsc...

Page 11: ...ight detection range Terminal capacity Circuit Protection Supply frequency Power Consumption Supply voltage AC Weight Part code EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 Class 2 Flame retardant ABS and PC ABS...

Page 12: ...del morsetto del cavo di rete Afdekking netkabelklem UHS5 Compact programming commissioning handset Kompakte Fernbedienung und Einstellhilfe Mando para programaci n y puesta en marcha Controle remoto...

Reviews: