10
2. Pour purger complètement l’air du dispositif d’inflation, tenir celui-ci à la verticale et
appuyer sur le levier du piston, en saisissant et en poussant simultanément la poignée du
piston jusqu’à ce que tout l’air soit expulsé et que le dispositif contienne 15 mL de liquide
au maximum. (Voir Fig. 2) Tout en maintenant la position de la poignée du piston, relâcher
le levier du piston pour verrouiller le piston en place. Relâcher la poignée du piston. Pour
ajouter du liquide à la seringue, répéter les étapes 1 et 2.
3. Fixer le raccord Luer lock mâle du robinet à l’embout du ballonnet et le serrer en tournant les
raccords. (Voir Fig. 3)
4. Tout en appuyant sur le levier du piston, tirer la poignée du piston jusqu’à ce que le
manomètre indique le vide. (Voir Fig. 4) Maintenir le vide à l’aide de la poignée, puis relâcher
le levier du piston.
5. Pour un gonflage rapide, appuyer sur le levier du piston puis pousser la poignée du piston
vers l’avant jusqu’à ce qu’une résistance significative se fasse sentir. (Voir Fig. 5) Relâcher le
levier du piston tout en maintenant la position de la poignée. (Voir Fig. 6)
6. Tourner la poignée du piston dans le sens horaire pour atteindre la pression de ballonnet
spécifiée pour le dilatateur à ballonnet utilisé. La pression peut être réduite en tournant la
poignée du piston dans le sens antihoraire.
7. Pour diminuer la pression du ballonnet et le déflater, tourner la poignée du piston dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que la pression du dispositif d’inflation descende en dessous de
1 ATM. Appuyer sur le levier du piston, puis tirer la poignée du piston jusqu’à l’obtention
d’une pression négative, indiquée sur le manomètre. (Voir Fig. 7) Relâcher le levier du piston
pour maintenir la pression négative. Relâcher la poignée du piston. Remarque : L’indicateur
du manomètre doit se trouver dans la zone de vide de l’instrument pendant la déflation.
Lorsque cette procédure est terminée, jeter le ou les dispositifs conformément aux
directives de l’établissement sur l’élimination des déchets médicaux présentant un danger
risque biologique.
DEUTSCH
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät wird zur Inflation, Deflation und Drucküberwachung von Gallengang-
Dilatationsballons verwendet.
HINWEISE
Dieses Gerät nur für den angegebenen Verwendungszweck einsetzen.
Trocken lagern und keinen extremen Temperaturen aussetzen.
Dieses Gerät darf nur von geschultem medizinischem Personal verwendet werden.
KONTRAINDIKATIONEN
Die Kontraindikationen sind die gleichen, die für ERCP und jegliche im Zusammenhang mit einer
Ballondilatation erforderlichen Eingriffe gelten, u. a.: asymptomatische Strikturen, Unfähigkeit
zum Vorschieben des Ballondilatators durch den verengten Bereich, bekannte oder vermutete
Perforation, schwere Entzündung oder Vernarbung nahe der Dilatationsstelle.
MÖGLICHE UNERWÜNSCHTE EREIGNISSE
Die möglichen unerwünschten Ereignisse entsprechen denen bei einer ERCP.
Zu den mit einer Dilatation der Gallengänge in Verbindung gebrachten möglichen
unerwünschten Ereignissen gehören u. a.: Pankreatitis, Cholangitis, Perforation und Blutung.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Inflationsgerät wird zusammen mit einem Ballondilatator verwendet. Zum Inflatieren des
Ballons KEINE Luft oder gasförmigen Substanzen verwenden, da dies die Wirksamkeit des Ballons
herabsetzen würde.
WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Wiederaufbereitungs-, Resterilisierungs-
und/oder Wiederverwendungsversuche können zum Ausfall des Instruments und/oder zur
Übertragung von Krankheiten führen.
Summary of Contents for G22658
Page 3: ...3 4 4 5 5 6 7 7...
Page 12: ...12 ERCP ERCP Cook 1 2 3 1 30 mL 1 2 15 mL 2 1 2 3 Luer 3 4 4 5...
Page 23: ...23...
Page 24: ...24...