background image

15

I possibili eventi avversi associati alla dilatazione delle vie biliari includono, tra gli altri:  pancreatite, 
colangite, perforazione ed emorragia.
PRECAUZIONI
Il dispositivo di gonfiaggio viene utilizzato contestualmente a un dilatatore a palloncino. Per 
non compromettere l’efficacia del palloncino, NON usare mai aria o sostanze gassose per 
gonfiare il palloncino.
AVVERTENZE
Il presente dispositivo è esclusivamente monouso. Eventuali tentativi di ricondizionamento, 
risterilizzazione e/o riutilizzo possono causare il guasto del dispositivo e/o la trasmissione 
di malattie.

Non usare il dispositivo se, al momento della consegna, la confezione è aperta o danneggiata. 
Esaminare visivamente il dispositivo prestando particolare attenzione all’eventuale presenza di 
attorcigliamenti, piegature o rotture. In caso di anomalie in grado di compromettere la corretta 
funzionalità del dispositivo, non utilizzarlo. Rivolgersi a Cook per richiedere l’autorizzazione alla 
restituzione del dispositivo.
PREPARAZIONE DEL SISTEMA
1.  Accertarsi che l’impugnatura dello stantuffo del dispositivo di gonfiaggio sia ruotata 

completamente in senso orario e sia spinta completamente in avanti. Per spostare lo 
stantuffo, comprimere e tenere compressa la levetta dello stantuffo situata sul lato del 
cilindro della siringa. Rilasciare la levetta per bloccare lo stantuffo in posizione.

2.  Avvitare tra loro i raccordi del rubinetto e della cannula di collegamento fino a serrarli bene. 

Il rubinetto è fornito per consentire l’eliminazione dell’aria dal sistema.

3.  Verificare che il raccordo laterale del rubinetto sia chiuso girando la levetta del rubinetto 

verso di esso.

ISTRUZIONI PER L’USO
1.  Tenendo in mano il dispositivo di gonfiaggio, immergere la cannula di collegamento in un 

minimo di 30 mL di liquido. Riempire il dispositivo comprimendo la levetta dello stantuffo e 
tirando nel contempo l’impugnatura dello stantuffo. Rilasciare la levetta dello stantuffo per 
bloccare lo stantuffo in posizione. (Fig. 1)

2.  Per eliminare completamente l’aria presente nel dispositivo di gonfiaggio, tenere il 

dispositivo di gonfiaggio in posizione verticale e comprimere la levetta dello stantuffo 
premendo nel contempo l’impugnatura dello stantuffo fino ad espellere tutta l’aria e a far 
entrare nel dispositivo non più di 15 mL di liquido. (Fig. 2) Mantenendo invariata la posizione 
dell’impugnatura dello stantuffo, rilasciare la levetta dello stantuffo per bloccare lo stantuffo 
in posizione. Rilasciare l’impugnatura dello stantuffo. Per aggiungere liquido alla siringa, 
ripetere i passaggi 1 e 2.

3.  Collegare il raccordo Luer Lock maschio del rubinetto al connettore del palloncino e fissarlo 

avvitando i raccordi. (Fig. 3)

4.  Comprimendo la levetta dello stantuffo, tirare l’impugnatura dello stantuffo fino a 

osservare la presenza di pressione negativa sul manometro. (Fig. 4) Mantenere il vuoto con 
l’impugnatura dello stantuffo e rilasciare la levetta dello stantuffo. 

5.  Per il gonfiaggio rapido, comprimere la levetta dello stantuffo, quindi spingere in avanti 

l’impugnatura dello stantuffo fino a percepire una notevole resistenza. (Fig. 5) Rilasciare la 
levetta dello stantuffo mantenendo invariata la posizione dell’impugnatura dello stantuffo. 
(Fig. 6)

6.  Fare ruotare in senso orario l’impugnatura dello stantuffo per aumentare la pressione 

del palloncino fino a raggiungere la pressione specificata per il dilatatore a palloncino 
in uso. È possibile ridurre la pressione facendo ruotare l’impugnatura dello stantuffo in 
senso antiorario.

7.  Per ridurre la pressione all’interno del palloncino e sgonfiarlo, fare ruotare l’impugnatura 

dello stantuffo in senso antiorario riducendo la pressione all’interno del dispositivo di 
gonfiaggio a un valore inferiore a 1 atm. Comprimere la levetta dello stantuffo, quindi 
tirare l’impugnatura dello stantuffo fino a osservare la presenza di pressione negativa 

Summary of Contents for G22658

Page 1: ...gonflage biliaire DE 10 Inflationsger t f r Gallengang Ballondilatatoren EL 11 HU 13 Epevezet k felt lt eszk z IT 14 Dispositivo di gonfiaggio biliare NO 16 Galleinflasjonsanordning PL 17 Urz dzenie d...

Page 2: ...il gonfiaggio Fylleport Port do nape niania Orif cio de insufla o Orificio de hinchado Fyllningsport 2 Wire Guide Port Port pro vod c dr t Kateterlederport Voerdraadpoort Orifice pour guide F hrungsdr...

Page 3: ...3 4 4 5 5 6 7 7...

Page 4: ...lunger handle of the inflation device is rotated completely clockwise and is pushed all the way in To move the plunger squeeze and hold the plunger lever located to the side of the syringe cylinder Re...

Page 5: ...ptomatick striktury nemo nost posunout bal nkov dilat tor skrz oblast striktury zn m perforace nebo podez en na ni z va n z n t nebo zjizven v bl zkosti m sta dilatace POTENCI LN NE DOUC P HODY Potenc...

Page 6: ...e m i tlaku Viz obr 7 Pus te p ku p stu a tak zamkn te za zen na podtlakov hodnot Pus te rukoje p stu Pozn mka Indik tor na m i i tlaku mus b t b hem vyprazd ov n ve vakuov sti stupnice Po dokon en v...

Page 7: ...e stemplet p plads Frig r stempelh ndtaget Gentag trin 1 og 2 for at tilf re v ske i spr jten 3 S t Luer lock hanfittingen p hanen i ballonmuffen og fastg r den forsvarligt ved at dreje fittingerne Se...

Page 8: ...stand te vergrendelen 2 Draai de fittingen van de afsluitkraan en de verbindingsslang stevig vast De afsluitkraan dient om ontluchting mogelijk te maken 3 Controleer of de zijpoort van de afsluitkraan...

Page 9: ...es biliaires on citera pancr atite cholangite perforation et h morragie MISES EN GARDE Le dispositif d inflation est utilis en conjonction avec un dilatateur ballonnet NE PAS utiliser d air ni de subs...

Page 10: ...re Voir Fig 7 Rel cher le levier du piston pour maintenir la pression n gative Rel cher la poign e du piston Remarque L indicateur du manom tre doit se trouver dans la zone de vide de l instrument pen...

Page 11: ...den Siehe Abb 2 Die Position des Kolbengriffs beibehalten und den Kolbenhebel loslassen um den Kolben in dieser Position zu arretieren Den Kolbengriff loslassen Die Schritte 1 und 2 wiederholen um die...

Page 12: ...12 ERCP ERCP Cook 1 2 3 1 30 mL 1 2 15 mL 2 1 2 3 Luer 3 4 4 5...

Page 13: ...SOHA NE haszn ljon leveg t vagy m s g znem anyagot a ballon felt lt s re mert az a ballon hat konys g nak cs kken s t eredm nyezi VIGY ZAT SZINT FIGYELMEZTET SEK Az eszk z kiz r lag egyszeri haszn la...

Page 14: ...a el rt nyom s rt kre emelkedjen A nyom s cs kkenthet a dugatty kar ramutat j r s val ellent tes ir nyba t rt n elforgat s val 7 A ballonban uralkod nyom s cs kkent se s a ballon leereszt se c lj b l...

Page 15: ...tta dello stantuffo e tirando nel contempo l impugnatura dello stantuffo Rilasciare la levetta dello stantuffo per bloccare lo stantuffo in posizione Fig 1 2 Per eliminare completamente l aria present...

Page 16: ...ktiv ADVARSLER Denne anordningen er kun beregnet til engangsbruk Fors k p gjenbehandle resterilisere og eller bruke produktet p nytt kan f re til produktsvikt og eller overf ring av sykdom M ikke bruk...

Page 17: ...mo e by stosowane wy cznie przez wyszkolony personel medyczny PRZECIWWSKAZANIA Przeciwwskazania dotycz ce ECPW i wszelkich procedur wykonywanych w po czeniu z poszerzaniem balonowym m in zw enia bezo...

Page 18: ...kszy ci nienie w balonie do warto ci okre lonej dla u ywanego poszerzad a balonowego Ci nienie mo na zmniejszy obracaj c uchwyt t oka w kierunku przeciwnym do ruchu wskaz wek zegara 7 Aby zmniejszy ci...

Page 19: ...na devida posi o Ver fig 1 2 Para eliminar todo o ar do dispositivo de insufla o segure o dispositivo de insufla o em posi o vertical e pressione a alavanca do mbolo enquanto em simult neo segura e em...

Page 20: ...tenci n a la presencia de acodamientos dobleces o roturas No lo utilice si detecta alguna anomal a que pudiese impedir su correcto funcionamiento Notif quelo a Cook para obtener una autorizaci n de de...

Page 21: ...den avsedda anv ndning som anges F rvaras p torr plats och p avst nd fr n extrem temperatur Anv ndning av denna anordning begr nsas till utbildad sjukv rdspersonal KONTRAINDIKATIONER De som r specifik...

Page 22: ...n Se fig 3 4 Tryck ned kolvspaken och dra i kolvhandtaget tills tryckm taren indikerar vakuum Se fig 4 Bibeh ll ett vakuum med handtaget och sl pp sedan kolvspaken 5 F r snabb fyllning ska kolvspaken...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24...

Page 25: ...n Sie auf cookmedical com symbol glossary cookmedical com symbol glossary A szimb lumok magyar zat nak ismertet se a cookmedical com symbol glossary weboldalon tal lhat Un glossario dei simboli si pu...

Page 26: ...mbolo aparece en la etiqueta del producto X anchura m xima de la parte que se va a insertar Om symbolen finns p produktetiketten X maximal bredd p inf ringsdelen If symbol appears on product label X m...

Page 27: ...X compatibilidade de fios guia Si el s mbolo aparece en la etiqueta del producto X compatibilidad de la gu a Om symbolen finns p produktetiketten X kompatibilitet med ledare X If symbol appears on pr...

Page 28: ...al Inc Cook Medical Europe Ltd 4900 Bethania Station Road O Halloran Road Winston Salem North Carolina 27105 National Technology Park USA Limerick Ireland 2019 Cook Medical This device is intended for...

Reviews: