57
bewegen scheint werden dadurch erreicht, dass die Aktion mit
weniger als normaler Geschwindigkeit in der Kamera aufgenommen
und dann mit normaler Geschwindigkeit projiziert wird.
Hinweis: Wenn Sie die schnelle Bewegung verwenden,
Sprachaufzeichnung, Zeitraffer Intervall, Videodauer,
Windgeräuschreduzierung, Zeitlupe und Fahrmodus nicht automatisch
verfügbar.
10. Windgeräuschreduzierung:
Ein / Aus
Schalten Sie die Funktion Windgeräuschreduzierung ein. Sie kann das
Geräusch auf ein akzeptables Niveau senken.
11. Auto Low Light:
Ein/Aus
Die Standardeinstellung ist Aus.
Der Modus Auto Low Light passt die Einstellungen automatisch
an die Lichtverhältnisse an, um die beste Leistung bei schwachem
Licht zu erzielen. Selbst wenn Sie sich zwischen hellen und
dunklen Umgebungen hin- und herbewegen, müssen Sie die
Kameraeinstellungen nicht manuell anpassen.
12. Messung:
Center / Multi / Stelle
Die Grundeinstellung ist Multi.
In der Fotografie bezieht sich der Messungs-Modus auf die Art
und Weise in der die Kamera die Belichtung bestimmt. Kameras
erlauben dem Benutzer in der Regel zwischen Mitte, Multi oder dem
Spotmessungs-Modus zu wählen.
Die verschiedenen Messmodi erlauben dem Benutzer den am
Summary of Contents for CU-SPC02
Page 1: ...User Manual...
Page 2: ......
Page 3: ...05 39 79 114 154 190 42 77 116 152...
Page 32: ...32...
Page 37: ...37 MOUNTING THE CAMERA Attach your camera to helmets gear and equipment...
Page 38: ...38...
Page 70: ...70...
Page 76: ...76...
Page 105: ...105...
Page 107: ...107...
Page 113: ...113 MONTAJE DE LA CAMARA Sujete su c mara a cascos equipos y equipo...
Page 145: ...145...
Page 151: ...151 MONTAGGIO DELLA TELECAMERA Attacca la tua fotocamera a caschi attrezzi e attrezzature...
Page 181: ...181...
Page 183: ...183...
Page 189: ...189 MONTAGE DE VOTRE CAMERA Fixez votre cam ra sport aux casques au mat riel et aux quipements...
Page 191: ......
Page 192: ......