Continental Disc Corporation HPX Preparation And Installation Manual Download Page 10

www.contdisc.com • +1 (816) 792-1500

Page 10

Continental Disc Corporation

MASSNAHMEN IN BEZUG AUF SICHERHEIT, GESUNDHEITSSCHUTZ UND SCHULUNG 

FÜR DAS EIGENE PERSONAL ZU ERGREIFEN, DAS MIT DEM EINBAU UND DER 

WARTUNG VON BERSTSCHEIBENVORRICHTUNGEN BEAUFTRAGT IST BZW. IN 

BEREICHEN ARBEITET, WO BERSTSCHEIBENVORRICHTUNGEN VERWENDET 

WERDEN. INSTANDHALTUNGS- UND/ODER WARTUNGSARBEITEN AN ODER IN 

DER NÄHE VON BERSTSCHEIBEN DÜRFEN NICHT DURCHGEFÜHRT WERDEN, 

WÄHREND DIE BERSTSCHEIBEN BETRIEBSDRÜCKEN UND/ODER -TEMPERATUREN 

AUSGESETZT SIND.

DER ANWENDER IST ALLEIN VERANTWORTLICH FÜR DIE AUSLEGUNG UND 

ANORDNUNG DER BERSTSCHEIBEN IM EIGENEN BETRIEB UND IN DEN ANLAGEN, 

IN DENEN DIE VOM ANWENDER GEWÄHLTEN BERSTSCHEIBEN VERWENDET 

WERDEN SOLLEN. NACH DEM BEABSICHTIGT ZWECKENTSPRECHENDEN BERSTEN 

DER BERSTSCHEIBE IST DER ANWENDER ALLEIN VERANTWORTLICH FÜR DIE 

AUSLEGUNG EINER AUSREICHENDEN ENTLÜFTUNG UND DIE INSTALLATION 

ANGEMESSENER ENTLÜFTUNGSLEITUNGEN BZW. DER STRÖMUNGSRICHTUNG. 

WENN EINE GRÖSSE ANGEGEBEN WURDE, NIMMT CONTINENTAL DISC 

CORPORATION AN, DASS DER KÄUFER AUSREICHENDE VORKEHRUNGEN FÜR 

DIE ORDNUNGSGEMÄSSE ENTLÜFTUNG UND SPEZIFISCHE DRUCKENTLASTUNG 

DES SYSTEMS GETROFFEN HAT. DIE BERSTSCHEIBE IST SO ANZUBRINGEN, DASS 

PERSONEN ODER EIGENTUMSGEGENSTÄNDE IM FALL DES BERSTENS NICHT DEM 

ENTWEICHENDEN SYSTEMDRUCK AUSGESETZT SIND. GIFTIGE ODER BRENNBARE 

DÄMPFE ODER FLÜSSIGKEITEN SIND AN EINEN SICHEREN ORT ABZULEITEN, UM 

PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN ZU VERHINDERN.

DER ANWENDER IST ALLEIN VERANTWORTLICH FÜR DIE FESTLEGUNG DES 

NENNBERSTDRUCKS DER BERSTSCHEIBE BEI DER KOINZIDENZTEMPERATUR, 

BEI DER DIE BERSTSCHEIBE VERWENDET WERDEN SOLL. EINE BERSTSCHEIBE 

IST EINE TEMPERATUREMPFINDLICHE VORRICHTUNG. DER BERSTDRUCK 

DER BERSTSCHEIBE WIRD DIREKT VON DER KOINZIDENZTEMPERATUR 

BEEINFLUSST. WENN DIE TEMPERATUR AN DER BERSTSCHEIBE STEIGT, 

VERRINGERT SICH IM ALLGEMEINEN DER BERSTDRUCK; UMGEKEHRT GILT, 

DASS SICH DER BERSTDRUCK ERHÖHEN KANN, WENN SICH DIE TEMPERATUR 

AN DER BERSTSCHEIBE VERRINGERT. WENN DIE BERSTSCHEIBE NICHT BEI 

DER SPEZIFIZIERTEN KOINZIDENZTEMPERATUR VERWENDET WIRD, KANN DIES 

ZUM VORZEITIGEN VERSAGEN ODER ZUR ÜBERDRUCKBEAUFSCHLAGUNG DES 

SYSTEMS FÜHREN.

DER PLÖTZLICHE DRUCKABLASS AUS DER BERSTSCHEIBE KANN HOHE 

LÄRMPEGEL VERURSACHEN, DA DER DRUCK MIT SCHALLGESCHWINDIGKEIT 

ENTWEICHT. DER ANWENDER IST ALLEIN FÜR DEN SCHUTZ DER UMSTEHENDEN 

PERSONEN VOR GEHÖRSCHÄDEN VERANTWORTLICH.

BERSTSCHEIBEN UND TYPENSCHILDER BESTEHEN AUS METALLFOLIE 

UNTERSCHIEDLICHER STÄRKE. DIE METALLKANTEN KÖNNEN SCHARF SEIN. 

MIT EINBAU ODER PRÜFUNG DER BERSTSCHEIBEN BEAUFTRAGTES PERSONAL 

BEI DER HANDHABUNG DER BERSTSCHEIBEN VOR SCHNITT- UND SONSTIGEN 

VERLETZUNGEN SCHÜTZEN! BERSTSCHEIBEN NICHT AN DEN ANGEBRACHTEN 

TYPENSCHILDERN HOCHHEBEN.

BEIM BERSTEN DER BERSTSCHEIBE KÖNNEN PARTIKEL FREIGESETZT WERDEN. 

ES KANN SICH DABEI UM BESTANDTEILE DER BERSTSCHEIBE ODER SONSTIGE IM 

SYSTEM BEFINDLICHE SUBSTANZEN HANDELN. DER ANWENDER IST ALLEIN DAFÜR 

VERANTWORTLICH, DIESE PARTIKEL IN EINEN SICHEREN BEREICH ABZUFÜHREN, 

UM PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN ZU VERHINDERN.

ES BESTEHT KEINE GARANTIERTE LEBENSDAUER FÜR BERSTSCHEIBEN. 

DIE LEBENSDAUER HÄNGT VON KORROSION, KRIECHDEHNUNG UND 

MATERIALERMÜDUNG SOWIE DIREKTEN BESCHÄDIGUNGEN AB. DIESE 

BEDINGUNGEN VERRINGERN DEN ANSPRECHDRUCK DER BERSTSCHEIBE. 

DER KUNDE BZW. ANWENDER SOLLTE SICH AUF EIN VORZEITIGES VERSAGEN 

DER BERSTSCHEIBE EINSTELLEN. VERFAHRENSMEDIEN ODER SONSTIGE 

UMWELTBEDINGUNGEN DÜRFEN KEINE ANSAMMLUNG ODER VERFESTIGUNG VON 

VERFAHRENSMEDIEN AN DER BERSTSCHEIBE ZULASSEN. DADURCH KANN SICH 

DER EINGESTELLTE ANSPRECHDRUCK DER BERSTSCHEIBE ERHÖHEN.

DER KUNDE UND/ODER DESSEN MONTEUR SIND ALLEIN DAFÜR 

VERANTWORTLICH, DASS DIE HALTER UND BERSTSCHEIBEN DES VERKÄUFERS 

ORDNUNGSGEMÄSS IN DEM JEWEILIGEN SYSTEM EINGEBAUT WERDEN. DER 

KUNDE UND/ODER DESSEN MONTEUR SIND ALLEIN FÜR DEN INKORREKTEN 

EINBAU UND DIE DARAUS RESULTIERENDEN SCHÄDEN VERANTWORTLICH. 

DIES UMFASST U.A. SCHÄDEN DURCH LECKAGEN, INKORREKTES ANZIEHEN 

ODER EINPASSEN EINER BERSTSCHEIBE ODER DIE NICHTBEACHTUNG DER 

EINBAUANLEITUNGEN, FALLS DIESE MITGELIEFERT WURDEN.

BERSTSCHEIBEN SIND PRÄZISE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND 

MÜSSEN KORREKT INSTALLIERT WERDEN. BERSTSCHEIBEN MÜSSEN VON 

AUSGEBILDETEN, ERFAHRENEN MONTEUREN INSTALLIERT WERDEN, UND ZWAR 

NUR IN UMGEBUNGEN, DIE SICH FÜR DEN EINBAU VON BERSTSCHEIBEN EIGNEN. 

BEI DER AUSLEGUNG EINER ANLAGE IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS SOWOHL 

DIE BERSTSCHEIBE VOR UNBEABSICHTIGTEN SCHÄDEN GESCHÜTZT IST, DIE 

ZU EINEM VORZEITIGEN AUSLÖSEN FÜHREN KÖNNTEN, ALS AUCH DASS SIE 

EINZELPERSONEN VOR DEN GEFAHREN SCHÜTZT, DIE DURCH PLÖTZLICHES 

AUSLÖSEN ENTSTEHEN KÖNNEN.

DER KORREKTE EINBAU DER BERSTSCHEIBE IST AUSSCHLAGGEBEND FÜR 

LEISTUNG UND SICHERHEIT. WENN DIE BERSTSCHEIBE NICHT KORREKT 

EINGEPASST WIRD, KANN DIES IHRE LEISTUNG UND DIE BERSTDRUCKPRÄZISION 

BEEINTRÄCHTIGEN UND SOMIT ZU IHREM VORZEITIGEN VERSAGEN FÜHREN.

RICHTIGER EINBAU UND GUTE INSTANDHALTUNG SIND FÜR DAS SICHERE UND 

EFFIZIENTE FUNKTIONIEREN DES BERSTSCHEIBENSYSTEMS UNERLÄSSLICH. 

ES WIRD GEBETEN, DIESE ANLEITUNGEN GENAU ZU LESEN UND ZU BEFOLGEN. 

DER KUNDE IST FÜR DIE BEFOLGUNG DIESER ANLEITUNGEN SOWIE DER AUF 

DEN LETZTEN SEITEN DIESER ANWEISUNGEN AUFGELISTETEN WARNUNGEN 

VERANTWORTLICH.

IT

 AVVERTENZA

La versione completa in lingua inglese è la versione ufficiale Continental Disc Corporation 

di queste istruzioni. 

L’UTENTE DEVE LEGGERE E COMPRENDERE APPIENO QUESTE ISTRUZIONI PRIMA 

DI INSTALLARE IL DISCO DI ROTTURA. QUESTE ISTRUZIONI NON PRETENDONO 

DI INTERESSARE TUTTI I FATTORI DI SICUREZZA ASSOCIATI ALL’USO DEL 

DISCO DI ROTTURA IN SERVIZIO. È RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE ISTITUIRE 

MISURE DI SICUREZZA, SANITARIE E DI FORMAZIONE APPROPRIATE PER IL 

PERSONALE CHE HA CURA DELL’INSTALLAZIONE, REVISIONE O MANUTENZIONE 

DEI DISCHI DI ROTTURA O CHE LAVORA IN UN’AREA DOVE SONO UTILIZZATI I 

DISCHI DI ROTTURA. LE OPERAZIONI DI REVISIONE E/O MANUTENZIONE DEL 

DISCO DI ROTTURA O IN PROSSIMITÀ DEL DISCO DI ROTTURA NON DEVONO 

ESSERE COMPIUTE MENTRE IL DISPOSITIVO È SOTTOPOSTO A PRESSIONI E/O 

TEMPERATURE OPERATIVE.

LA PROGETTAZIONE E IL POSIZIONAMENTO DEI DISCHI DI ROTTURA ALL’INTERNO 

DELL’IMPIANTO E SULLE APPARECCHIATURE SULLE QUALI IL DISCO DI ROTTURA 

SELEZIONATO DALL’UTENTE DOVRÀ ESSERE INSTALLATO SONO DI ESCLUSIVA 

RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE. LA PROGETTAZIONE DI SFIATI ADEGUATI E 

L’INSTALLAZIONE DI TUBAZIONI ADEGUATE PER GLI SFIATI O PER IL FLUSSO 

DIREZIONALE DOPO CHE LA ROTTURA DEL DISCO SI È VERIFICATA COME 

PREVISTO SONO DI ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE. QUANDO SI 

SPECIFICANO DIMENSIONI, CONTINENTAL DISC CORPORATION PRESUME CHE 

MISURE ADEGUATE SIANO STATE PRESE DA PARTE DELL’ACQUIRENTE PER LO 

SFIATO CORRETTO DI UN SISTEMA PER IL RILASCIO DELLA PRESSIONE SPECIFICA. 

POSIZIONARE IL DISCO DI ROTTURA IN MODO DA EVITARE L’ESPOSIZIONE DI 

PERSONE O COSE ALLO SCARICO DEL SISTEMA IN CASO DI ROTTURA. SCARICARE 

I FUMI O I LIQUIDI TOSSICI O INFIAMMABILI IN UN LUOGO SICURO IN MODO DA 

EVITARE LESIONI PERSONALI O DANNI ALLE COSE.

LA SPECIFICA DELLA TARATURA PER LA PRESSIONE DI SCOPPIO DI UN DISCO DI 

ROTTURA A UNA TEMPERATURA COINCIDENTE A CUI IL DISCO DI ROTTURA DEVE 

ESSERE UTILIZZATO È DI ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE. UN DISCO 

DI ROTTURA È UN DISPOSITIVO SENSIBILE ALLA TEMPERATURA. LA PRESSIONE 

DI SCOPPIO DEL DISCO DI ROTTURA È INFLUENZATA DIRETTAMENTE DALLA 

SUA ESPOSIZIONE ALLA TEMPERATURA COINCIDENTE. GENERALMENTE, MAN 

MANO CHE LA TEMPERATURA AL DISCO DI ROTTURA AUMENTA, LA PRESSIONE 

DI SCOPPIO DIMINUISCE; INVERSAMENTE, MAN MANO CHE LA TEMPERATURA AL 

DISCO DI ROTTURA DIMINUISCE, LA PRESSIONE DI SCOPPIO PUÒ AUMENTARE. 

IL MANCATO UTILIZZO CORRETTO DI UN DISCO DI ROTTURA ALLA TEMPERATURA 

COINCIDENTE SPECIFICATA POTREBBE CAUSARE IL MALFUNZIONAMENTO 

PREMATURO O LA SOVRAPRESSIONE DI UN SISTEMA.

IL RILASCIO ISTANTANEO DI PRESSIONE DAL DISCO DI ROTTURA PUÒ CREARE 

RUMORI VIOLENTI A CAUSA DELLO SCARICO ALLA VELOCITÀ SONICA. LA 

PROTEZIONE DA DANNI ALL’UDITO DI QUALSIASI PERSONA SI TROVI NELLE 

VICINANZE È DI ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE.

I DISCHI DI ROTTURA E LE ETICHETTE SONO FATTI DI LAMINE DI METALLO DI 

SPESSORE VARIABILE. I BORDI DI METALLO POSSONO ESSERE TAGLIENTI. IL 

PERSONALE CHE INSTALLA O ESAMINA I DISCHI DI ROTTURA DEVE PROTEGGERSI 

DA TAGLI O LESIONI NEL MANEGGIARE IL DISCO DI ROTTURA. NON SOLLEVARE UN 

DISCO DI ROTTURA PER L’ETICHETTA AD ESSO COLLEGATA.

QUANDO SI ROMPE IL DISCO DI ROTTURA POSSONO VENIRE RILASCIATI 

DEI FRAMMENTI. QUESTI FRAMMENTI POSSONO ESSERE PEZZI DEL DISCO DI 

ROTTURA STESSO O ALTRI MATERIALI AMBIENTALI NEL SISTEMA. È ESCLUSIVA 

RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE ASSICURARE CHE QUESTI FRAMMENTI SIANO 

RILASCIATI VERSO UN’AREA SICURA PER EVITARE LESIONI PERSONALI O DANNI 

ALLE COSE.

LA DURATA DEL DISCO DI ROTTURA NON È GARANTITA. TALE DURATA DIPENDE 

DA CORROSIONE, DEFORMAZIONE E FATICA, E DANNI FISICI. QUESTE CONDIZIONI 

DECLASSERANNO IL DISCO DI ROTTURA A UNA TARATURA DI PRESSIONE 

INFERIORE. IL CLIENTE E/O L’UTENTE DEVONO ESSERE PRONTI A GESTIRE 

IL MALFUNZIONAMENTO PREMATURO DEL DISCO DI ROTTURA. IL VEICOLO O 

ALTRE CONDIZIONI AMBIENTALI NON DEVONO PERMETTERE ALCUN ACCUMULO 

O SOLIDIFICAZIONE DEL VEICOLO SU UN DISCO DI ROTTURA. QUESTO PUÒ 

AUMENTARE LA TARATURA DI PRESSIONE DEL DISCO DI ROTTURA.

IL CLIENTE E/O L’INSTALLATORE SARANNO ESCLUSIVAMENTE RESPONSABILI 

DELL’INSTALLAZIONE CORRETTA DEI SUPPORTI E DEI DISCHI DI ROTTURA 

DEL VENDITORE IN UN SISTEMA. IL CLIENTE E/O L’INSTALLATORE SARANNO 

ESCLUSIVAMENTE RESPONSABILI IN CASO DI INSTALLAZIONE ERRONEA E DEI 

DANNI FISICI RISULTANTI, INCLUSI, MA NON LIMITATAMENTE, DANNI DERIVANTI 

DA PERDITE, COPPIA DI SERRAGGIO ERRATA O INSTALLAZIONE ERRATA NELLA 

SEDE DI UN DISCO DI ROTTURA O DAL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI SE 

FORNITE.

I DISCHI DI ROTTURA SONO DISPOSITIVI DI SICUREZZA DI PRECISIONE E 

DEVONO ESSERE INSTALLATI CORRETTAMENTE. I DISCHI DI ROTTURA DEVONO 

ESSERE INSTALLATI DA INSTALLATORI BEN PREPARATI ED ESPERTI E SOLO 

ALL’INTERNO DI AMBIENTI ADATTI E APPROPRIATI PER UN DISCO DI ROTTURA. 

NELLA PROGETTAZIONE DI UN IMPIANTO È NECESSARIO FARE ATTENZIONE SIA A 

PROTEGGERE IL DISCO DI ROTTURA DA DANNI INVOLONTARI, CHE POTREBBERO 

CAUSARNE IL RILASCIO PREMATURO, SIA A PROTEGGERE IL PERSONALE ED 

EVENTUALI ASTANTI DAI RISCHI DERIVANTI DA UN TALE RILASCIO IMPROVVISO.

LA CORRETTA INSTALLAZIONE DI UN DISCO DI ROTTURA È ESSENZIALE PER 

LE PRESTAZIONI E PER LA SICUREZZA. UNA SEDE INADEGUATA PER IL DISCO 

DI ROTTURA PUÒ INFLUIRE NEGATIVAMENTE SULLE PRESTAZIONI DEL DISCO E 

SULL’ACCURATEZZA DELLA PRESSIONE DI SCOPPIO E AVERE COME RISULTATO IL 

MALFUNZIONAMENTO PREMATURO DEL DISCO DI ROTTURA.

L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE CORRETTE SONO ESSENZIALI AL 

FUNZIONAMENTO SICURO ED EFFICIENTE DI UN DISCO DI ROTTURA. LEGGERE E 

SEGUIRE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI. IL CLIENTE È RESPONSABILE DEL RISPETTO 

DI QUESTE ISTRUZIONI, COME PURE DEGLI AVVERTIMENTI RIPORTATI SULLE 

PAGINE IN CALCE A QUESTE ISTRUZIONI.

Summary of Contents for HPX

Page 1: ...on disco di rottura Leggere e seguire tutte le presenti istruzioni Fare riferimento all etichetta del disco di rottura per verificare la pressione la temperatura di funzionamento e tutti gli altri parametri impostati per il funzionamento De juiste installatie en het juiste onderhoud zijn essentieel voor de veilige en efficiënte werking van een apparaat met barstschijf Lees en volg al deze aanwijzi...

Page 2: ...installatie doorgaan naar stap 10 如果是新安装 跳至步骤10 step 10 CN NL IT DE RU FR EN ES 6 5 Optional Opción Option Поставляется за дополнительную плату Option Opzione Optie 选项 NL CN IT DE RU FR EN ES 2 Precision indentations Ensure no other dents or damage Indentaciones de precisión Asegúrese de que no hay otras abolladuras o daños Indentations de précision S assurer qu il n y a aucun dommage ou trace de ...

Page 3: ...B D I GEP 6025 Option voir instruction de pose GEP 6025 de l ensemble B D I universel Поставляется за дополнительную плату cм инструкции GEP 6025 по установке универсального индикатора разрыва мембраны Universal B D I Option s Universal B D I Installationsanleitung GEP 6025 Opzione consultare le istruzioni per l installazione B D I universali GEP 6025 Optie zie universele B D I installatieaanwijzi...

Page 4: ...aringen 销钉式样与槽口式样必须匹配 CN NL IT DE RU FR EN ES 16 b EN Secure holder assembly prior to applying torque Use a cross torquing pattern in 20 increments See Table 1 Fijar el conjunto del sujetador antes de aplicar torque Usar un patrón de torque cruzado en incrementos del 20 Ver la Tabla 1 Bien fixer l ensemble NL CN IT DE RU FR ES du support avant d appliquer le couple de serrage Utiliser une configur...

Page 5: ... in Schritten von jeweils 20 anziehen S Tabelle 2 Serrare a schema incrociato a singoli incrementi del 20 Vedere la Tabella 2 Gebruik een kruisgewijs aandraaipatroon met stappen van 20 Zie tabel 2 采用交叉扭矩样式 以 20 递增 请参阅表 2 1 5 3 7 2 6 4 8 CN NL IT DE RU FR EN ES 18 Customer supplied Suministrada por el cliente Fourni par le client Поставляется заказчиком Vom Kunden bereitgestellt Fornita dal cliente...

Page 6: ...ATERIALE DI LAVORAZIONE ALS DE BARSTSCHIJF NIET PERIODIEK WORDT VERVANGEN NA BLOOTSTELLING AAN DEZE OMSTANDIGHEDEN KAN ZICH VROEGTIJIDG FALEN VAN DE BARSTSCHIJF VOORDOEN WAARDOOR UITSTROMING VAN DE PROCESMEDIA WORDT VEROORZAAKT 当爆破片暴露于这些环境下时 如未定期更换 爆破片可能过早失效 从而排出加工 介质 CN NL IT DE RU FR EN ES 24 Torque values based on gasket materials with Valor de torsión basado en materiales de junta con Les vale...

Page 7: ...enen Bauteilbelastung oder zu einem Ausfall der Inbusschraube führen NOTA TABELLA 1 Questo valore di coppia è basato sull uso di una vite a esagono incassato in lega di acciaio classe 12 9 con rivestimento in polimero NEDOX FM5 L uso di viti a esagono incassato con resistenza inferiore e senza il rivestimento NEDOX FM 5 può comportare un carico di montaggio inadeguato o un cedimento della vite OPM...

Page 8: ... USUARIO TIENE LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE DISE O Y UBICACIÓN DE LOS DISCOS DE RUPTURA DENTRO DE LA PROPIA PLANTA ASÍ COMO DEL EQUIPO DONDE SE INSTALARÁN LOS DISCOS DE RUPTURA SELECCIONADOS POR EL USUARIO TRAS LA RUPTURA DEL DISCO EL USUARIO TIENE LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE DISE AR UN SISTEMA DE VENTILACIÓN ADECUADO ASÍ COMO DE INSTALAR TUBERÍAS DE VENTILACIÓN O FLUJO DIRECCIONAL CORRECTO...

Page 9: ...БОТАЮЩЕГО НА УЧАСТКЕ ГДЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ СБОРКИ РАЗРЫВНЫХ МЕМБРАН РЕМОНТ И ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВ С РАЗРЫВНЫМИ МЕМБРАНАМИ И НАХОДЯЩЕГОСЯ РЯДОМ С НИМИ ОБОРУДОВАНИЯ НЕЛЬЗЯ ВЫПОЛНЯТЬ КОГДА ТАКИЕ УСТРОЙСТВА ПОДВЕРГАЮТСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ РАБОЧИХ ДАВЛЕНИЙ И ИЛИ ТЕМПЕРАТУР ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ НЕСЕТ ПОЛНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И РАЗМЕЩЕНИЕ РАЗРЫВНЫХ МЕМБРАН НА СВОЕМ ПРЕДПРИЯТИИ И В ОБОРУДОВА...

Page 10: ... UTENTE DEVE LEGGERE E COMPRENDERE APPIENO QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE IL DISCO DI ROTTURA QUESTE ISTRUZIONI NON PRETENDONO DI INTERESSARE TUTTI I FATTORI DI SICUREZZA ASSOCIATI ALL USO DEL DISCO DI ROTTURA IN SERVIZIO È RESPONSABILITÀ DELL UTENTE ISTITUIRE MISURE DI SICUREZZA SANITARIE E DI FORMAZIONE APPROPRIATE PER IL PERSONALE CHE HA CURA DELL INSTALLAZIONE REVISIONE O MANUTENZIONE D...

Page 11: ...EBIED WORDEN GERICHT OM LICHAMELIJK LETSEL OF SCHADE AAN BEZITTINGEN TE VOORKOMEN DE LEVENSDUUR VAN EEN BREEKPLAAT WORDT NIET GEGARANDEERD DIE LEVENSDUUR WORDT BEÏNVLOED DOOR CORROSIE CREEP EN VERMOEIDHEID EN FYSIEKE SCHADE DOOR DEZE OMSTANDIGHEDEN WORDT DE BARSTDRUK GECLASSIFICEERD VOOR EEN LAGERE INSTELDRUK DE KLANT EN OF GEBRUIKER DIENT EROP VOORBEREID TE ZIJN OM VROEGTIJDIG FALEN VAN DE BREEKP...

Page 12: ...ination Certificate ITS13ATEX27734X THE MAXIMUM INTRINSICALLY SAFE INPUT PARAMETERS ARE AS FOLLOWS Ui 24V dc Ii 50 mA Pi 0 3W THE EQUIVALENT PARAMETERS ARE Ci 0 Li 0 SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE 1 Temperature Class of the BDI sensor is marked as Tx since the surface temperature is controlled by the process temperature being monitored The sensor itself exhibits negligible temperature rise 2 When...

Reviews: