background image

Betriebsanleitung / Manual ELGATOR 

- 13 - 

   

CONTEC 

Maschinenbau

 & Entwicklungstechnik GmbH 

 

© 

 2018 

Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany 
Tel: +49 (0) 2741 9344-0   Fax: +49 (0) 2741 9344-29 

regelmäßig  überprüft  werden.  Es  können  zwei 
verschiedene Verschleißarten an der Buchse auftreten. 
Das Fenster in der Buchse hat eine Breite von 45 mm. 
Erneuern  Sie  die  Buchse  bei  einer  Fensterbreite 
größer  50  mm.  Die  zweite  Verschleißart  besteht  im 
Abtragen  der  Wandstärke.  Erneuern  Sie  die  Buchse 
bevor ein Loch eingestrahlt worden ist. 
 
Ist  das  Rad  und  die  Buchse  in  gutem  Zustand,  fügen 
Sie  die  Bauteile  in  umgekehrter  Reihenfolge  wieder 
zusammen. 
 

7.4 

Verschleiß an den Innenverkleidungen

 

 
Der    Strahlkasten  und  ein  großer  Teil  des 
Rückprallkanals 

sind 

durch 

Verschleißplatten

 

geschützt.  Die 

Auskleidungen

  verhindern,  dass  sich 

die  Maschine  selbst  zerstört.  Die  Platten  müssen 
ausgetauscht werden, wenn die verbliebene Restdicke 
an  einer  Stelle  unter  ein  Drittel  der  Ausgangsdicke 
gekommen ist. Am meisten vom Verschleiß betroffen 
sind die seitlichen Verkleidungen (Anhang Skizze Nr. 
1)  und  die  obere  Verkleidung  (Anhang  Skizze  Nr.  3) 
im Strahlkasten. Die Dicke der Verkleidungen beträgt 
10  mm.  Sollten  also  Auswaschungen  tiefer  als  6  mm 
vorhanden 

sein, 

muss 

die 

Verkleidung/en 

ausgetauscht  werden.  Werden  die  Verkleidungen  zu 
spät ausgetauscht strahlt die Maschine nach kürzester 
Zeit ein Loch in die 

Gehäusewand

 
Auswechseln der Innenverkleidungen: 
An  beiden  Seiten  der  Maschine  befindet  sich  ein 
Deckel  (Anhang  Skizze  Nr.  81  und  83)  der  den 
Strahlkasten  und  den  Rückprallkanal  verschließt. 
Entfernen Sie die Deckel durch lösen der Schrauben. 
Die  seitlichen  Innenverkleidungen  können  jetzt 
problemlos  abgenommen  werden.  Am  oberen  Ende 
des  Strahlkastens  befinden  sich  jeweils  drei 
Schrauben  direkt  unter  den  Turbinenmotoren.  Lösen 
sie  die  Kontermuttern  an  den  Schrauben  und  drehen 
Sie  diese  etwa  8  mm  heraus.  Die  oberen 

Innenverkleidungen

  können  jetzt  herausgenommen 

werden. Sollte die Verkleidung klemmen schlagen Sie 
mehrfach  leicht  mit  einem  Hammer  auf  die  Seiten. 
Durch  die  Erschütterung  löst  sich  eingeklemmtes 
Strahlmittel und Staub. 
 
Die  sich  zwischen  den  Schleuderrädern  befindliche 
Trennverkleidung  (Anhang  Skizze  Nr.  4)  wird  durch 
das  Entfernen  des  Haltestabs  mittig  unter  den 
Turbinenmotoren gelöst. Öffnen und entfernen Sie die 
beiden  Klemmschrauben  des  Haltestabs  und  ziehen 
Sie  diesen  heraus.  Die  Trennverkleidung  kann  nun 
nach  unten  durch  den  Strahlkasten  herausgezogen 
werden.  
 
Die  Innenverkleidungen  an  der  Front-  und  Rückseite 
von Strahlkasten und Rückprallkanal sind jeweils mit 
fünf 

Gewindebolzen

  an  den  Außenseiten  der 

checked regularly. Two different kinds of wear & tear 
on the cage are possible. The window in the cage has 
a  width  of  45  mm.  Change  the  cage  if  this  width  is 
more than 50 mm. The second type of wear & tear is 
the  decrease  in  the  thickness  of  the  cage  wall  itself. 
Change the cage before a hole appears.  
 
 
If  the  blast  wheel  and  cage  are  in  a  good  condition 
replace  the  parts  using  the  opposite  direction  to  that 
described above.  
 

7.4 

Wear & tear on the linings

 

 
The  blast  chamber  and  a  large  part  of  the  reclaim 
chamber  are  protected  by  linings.  These  prevent  the 
machine  from  destroying  itself.  The  linings  must  be 
changed  if  the  thickness  is  less  than  one  third  of  the 
original thickness in any one place. The most wear & 
tear  happens  to  the  side  (Appendix  diagram  No.  1) 
and top linings (Appendix diagram No. 3) of the blast 
chamber.    The  thickness  of  these  linings  is  10  mm. 
Should the wear & tear be more than 6 mm they must 
be changed. If they are changed too late, the machine 
will blast a hole in it’s frame in a short time.  
 
 
 
 
 
Changing the linings: 
On  both  sides  of  the  ELGATOR  are  the  side  covers 
(Appendix  diagram  No.  81  and  83)  for  the  reclaim 
chamber  and  blast  chamber.  Remove  the  side  covers 
by loosening the screws. The side linings can now be 
easily  removed.  On  the  upper  end  of  the  blast 
chamber  are  three  screws  directly  under  each  of  the 
turbine  motors.  Loosen  the  nuts  of  these  screws  and 
turn  them  out  by  8  mm.  The  top  linings  can  now  be 
removed. If this proves difficult, tap gently, but firmly 
on  both  sides  with  a  hammer.  The  motion  of  the 
hammer will remove trapped dust and shot which may 
hinder removal of the linings. 
 
 
 
 
The  separating  lining  (Appendix  diagram  No.  4)  is 
secured  by  a  bar  beneath  the  turbine  motors.  Loosen 
the  two  fixing  screws  and  remove  the  bar.  The 
separating  lining  can  now  be  pulled  down  and 
removed through the blast chamber. 
 
 
 
 
The  front  and  back  linings  of  the  blast  and  reclaim 
chambers are each secured by vive nuts on the outside 
of  the  chambers.  Remove  the  blast  wheel  (Refer  to 

Summary of Contents for ELGATOR

Page 1: ...ELGATOR Kugelstrahlmaschine Mobile Shotblaster Betriebsanleitung Originalausgabe Instruction manual Original edition...

Page 2: ...tenance Adjustment 11 7 1 Einstellung des Strahlbildes Adjust the blasting path 11 7 2 Einstellung der H he der Strahlmaschine Adjusting the height of the ELGATOR 11 7 3 Verschlei am Schleuderrad und...

Page 3: ...inen Teil1 Allgemeine Anforderungen Bevollm chtigter f r die technische Dokumentation Johannes Greb Technische Leitung Alsdorf 05 03 18 EC Declaration of Conformity In accordance with the EEC Machine...

Page 4: ...und Asphalt durch Einsatz des von CONTEC angebotenen Strahlmittels Der Einsatz au erhalb geschlossener R ume ist nur bei trockenem Wetter gestattet Der Betrieb ist nur mit einer von CONTEC empfohlenen...

Page 5: ...die Anlage betreiben die folgenden Seiten aufmerksam gelesen haben und ihren Inhalt beherzigen Machen Sie sich und das Bedienungspersonal mit allen Komponenten der Maschine und deren Funktionen vertr...

Page 6: ...Strahlens ist es m glich dass Strahlmittel mit hoher Geschwindigkeit aus der Strahl ffnung austritt Es besteht in diesem Fall hohe Verletzungsgefahr f r die Augen 4 Technical Data Working breadth mm 5...

Page 7: ...en Nasse oder ver lte Stellen k nnen den Strahlvorgang unm glich machen und Sch den in der Absauganlage verursachen Eine regelm ige Kontrolle der zuf hrenden Stromkabel ist n tig da diese beim Betrieb...

Page 8: ...Sie den zu strahlenden Boden auf Teile wie Schrauben Muttern Steine usw und reinigen Sie die Fl che gegebenenfalls mit einem Besen oder einer Absauganlage Leichte Hindernisse wie Betonfugen und Abs tz...

Page 9: ...htung ge ndert werden Gestrahlt werden darf nur in die Richtung in der der Bediener r ckw rts gehen muss Die Fahrgeschwindigkeit wird mit dem Geschwindigkeitsregler Anhang Skizze Nr 149 am oberen Ende...

Page 10: ...gartiges Umschalten des Fahrtrichtungswahl schalters Fahrtrichtung Vor Zur ck Schalter kann zur Zerst rung des Vorschubmotors oder des Frequenzumrichters f hren Erst Maschine zum Stillstand bringen da...

Page 11: ...tter F r die Einstellung im vorderen Bereich ist die Schraube am oberen Ende der Niveaubolzenrohres Anhang Skizze Nr 217 unter dem Schaltschrank zust ndig An der Hinterradaufh ngung befinden sich zwei...

Page 12: ...ei Die sechs Schaufeln sollten eine Dicke von 5 mm nicht unterschreiten Ab diesem Wert kann die Schaufel brechen und das gesamte Rad zerst ren berpr fen Sie die Verteilerfinger im Inneren des Schleude...

Page 13: ...rch das Entfernen des Haltestabs mittig unter den Turbinenmotoren gel st ffnen und entfernen Sie die beiden Klemmschrauben des Haltestabs und ziehen Sie diesen heraus Die Trennverkleidung kann nun nac...

Page 14: ...ng aufweist Ziehen Sie die Flanschschrauben wieder an Drehen Sie die Mutter des Riemenspanners fest ACHTUNG Befestigen Sie wieder den Riemenschutz 7 7 Verschlei an der Schleppe Die Schleppe Anhang Ski...

Page 15: ...rei Die Turbinenlagerb cke sind das schwierigste Thema zumal die Lager am h ufigsten von allen Lagern verschlei en Die Lebensdauer der sehr schnell drehenden und dadurch hochbelasteten Lager betr gt z...

Page 16: ...Kugelstrahlmaschine zu hoch eingestellt Ist der Antriebsriemen der Turbine zu locker Es entsteht Schlupf und das Schleuderrad kommt nicht auf die ben tigte Drehzahl Ist die der Boden strahlbar Ist er...

Page 17: ...2 0 mm Abstrahlen von hartn ckigen Beschichtungen auf Beton oder Stahl G34 G47 darf nur als Beimischung zu S460 390 verwendet werden Das Mischungsverh ltnis darf nicht mehr als 30 G43 G47 betragen 11...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...92 50 20 10 15 Motor 15 KW Motor 15 KW 2 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemenspannerwinkel Bracket for Belt Tensioner 1 095 90 24 25 17 Taperlo...

Page 25: ...egen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame 1 207 35 10 02 05 Antrieb Wellendeckel mit Filzring Drive Axi...

Page 26: ...act Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23 03 Wahltaste Direction Switch...

Page 27: ...htung Gummileiste Seite Rubber Sealing Magnetic Frame side 2 092 50 20 10 18 Motor 18 5 KW Motor 18 5 KW 1 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemen...

Page 28: ...t for Back Skirt 1 201 76 23 35 03 Schleppe Gummi zum Hinterlegen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame...

Page 29: ...50 20 33 07 Kontaktelement Contact Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23...

Reviews: