Betriebsanleitung / Manual ELGATOR
- 13 -
CONTEC
Maschinenbau
& Entwicklungstechnik GmbH
©
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
regelmäßig überprüft werden. Es können zwei
verschiedene Verschleißarten an der Buchse auftreten.
Das Fenster in der Buchse hat eine Breite von 45 mm.
Erneuern Sie die Buchse bei einer Fensterbreite
größer 50 mm. Die zweite Verschleißart besteht im
Abtragen der Wandstärke. Erneuern Sie die Buchse
bevor ein Loch eingestrahlt worden ist.
Ist das Rad und die Buchse in gutem Zustand, fügen
Sie die Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen.
7.4
Verschleiß an den Innenverkleidungen
Der Strahlkasten und ein großer Teil des
Rückprallkanals
sind
durch
Verschleißplatten
geschützt. Die
Auskleidungen
verhindern, dass sich
die Maschine selbst zerstört. Die Platten müssen
ausgetauscht werden, wenn die verbliebene Restdicke
an einer Stelle unter ein Drittel der Ausgangsdicke
gekommen ist. Am meisten vom Verschleiß betroffen
sind die seitlichen Verkleidungen (Anhang Skizze Nr.
1) und die obere Verkleidung (Anhang Skizze Nr. 3)
im Strahlkasten. Die Dicke der Verkleidungen beträgt
10 mm. Sollten also Auswaschungen tiefer als 6 mm
vorhanden
sein,
muss
die
Verkleidung/en
ausgetauscht werden. Werden die Verkleidungen zu
spät ausgetauscht strahlt die Maschine nach kürzester
Zeit ein Loch in die
Gehäusewand
.
Auswechseln der Innenverkleidungen:
An beiden Seiten der Maschine befindet sich ein
Deckel (Anhang Skizze Nr. 81 und 83) der den
Strahlkasten und den Rückprallkanal verschließt.
Entfernen Sie die Deckel durch lösen der Schrauben.
Die seitlichen Innenverkleidungen können jetzt
problemlos abgenommen werden. Am oberen Ende
des Strahlkastens befinden sich jeweils drei
Schrauben direkt unter den Turbinenmotoren. Lösen
sie die Kontermuttern an den Schrauben und drehen
Sie diese etwa 8 mm heraus. Die oberen
Innenverkleidungen
können jetzt herausgenommen
werden. Sollte die Verkleidung klemmen schlagen Sie
mehrfach leicht mit einem Hammer auf die Seiten.
Durch die Erschütterung löst sich eingeklemmtes
Strahlmittel und Staub.
Die sich zwischen den Schleuderrädern befindliche
Trennverkleidung (Anhang Skizze Nr. 4) wird durch
das Entfernen des Haltestabs mittig unter den
Turbinenmotoren gelöst. Öffnen und entfernen Sie die
beiden Klemmschrauben des Haltestabs und ziehen
Sie diesen heraus. Die Trennverkleidung kann nun
nach unten durch den Strahlkasten herausgezogen
werden.
Die Innenverkleidungen an der Front- und Rückseite
von Strahlkasten und Rückprallkanal sind jeweils mit
fünf
Gewindebolzen
an den Außenseiten der
checked regularly. Two different kinds of wear & tear
on the cage are possible. The window in the cage has
a width of 45 mm. Change the cage if this width is
more than 50 mm. The second type of wear & tear is
the decrease in the thickness of the cage wall itself.
Change the cage before a hole appears.
If the blast wheel and cage are in a good condition
replace the parts using the opposite direction to that
described above.
7.4
Wear & tear on the linings
The blast chamber and a large part of the reclaim
chamber are protected by linings. These prevent the
machine from destroying itself. The linings must be
changed if the thickness is less than one third of the
original thickness in any one place. The most wear &
tear happens to the side (Appendix diagram No. 1)
and top linings (Appendix diagram No. 3) of the blast
chamber. The thickness of these linings is 10 mm.
Should the wear & tear be more than 6 mm they must
be changed. If they are changed too late, the machine
will blast a hole in it’s frame in a short time.
Changing the linings:
On both sides of the ELGATOR are the side covers
(Appendix diagram No. 81 and 83) for the reclaim
chamber and blast chamber. Remove the side covers
by loosening the screws. The side linings can now be
easily removed. On the upper end of the blast
chamber are three screws directly under each of the
turbine motors. Loosen the nuts of these screws and
turn them out by 8 mm. The top linings can now be
removed. If this proves difficult, tap gently, but firmly
on both sides with a hammer. The motion of the
hammer will remove trapped dust and shot which may
hinder removal of the linings.
The separating lining (Appendix diagram No. 4) is
secured by a bar beneath the turbine motors. Loosen
the two fixing screws and remove the bar. The
separating lining can now be pulled down and
removed through the blast chamber.
The front and back linings of the blast and reclaim
chambers are each secured by vive nuts on the outside
of the chambers. Remove the blast wheel (Refer to