background image

Betriebsanleitung / Manual ELGATOR 

- 14 - 

   

CONTEC 

Maschinenbau

 & Entwicklungstechnik GmbH 

 

© 

 2018 

Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany 
Tel: +49 (0) 2741 9344-0   Fax: +49 (0) 2741 9344-29 

Kugelstrahlanlage 

befestigt. 

Bauen 

Sie 

das 

Schleuderrad aus (siehe "Verschleiß am Schleuderrad 
und  an  der  Einlaufbuchse").  Lösen  Sie  die 
angebrachten 

Muttern 

und 

nehmen 

Sie 

die 

Verkleidungen ab. 
Der  Einbau  der  neuen 

Verschleißplatten

  erfolgt  in 

umgekehrter  Reihenfolge  wie  der  Ausbau.  Die 
Lebensdauer  der  Platten  sollte  mehrere  hundert 
Stunden  betragen.  Exakte  Angaben  sind  wie  beim 
Schleuderrad  nicht  möglich,  da  der  Verschleiß  auch 
hier vom Einsatz der Maschine abhängt. 
 

7.5 

Verschleiß am Prallblech im Sichter

 

 
Auf der Innenseite des Strahlmittelbehälterdeckels im 
Sichter  von  ELGATOR  befindet  sich  ein 

Prallblech 

(Anhang  Skizze  Nr.  169),  welches  dem  mit  hoher 
Geschwindigkeit  ankommenden 

Strahlmittel

  die 

Energie  nimmt  und  verhindert,  dass  der  Sichter  und 
Strahlmittelbehälter  selbst  Schaden  nimmt.  Das 
Prallblech  verhindert  außerdem  das  Absaugen  von 
Strahlmittel.  Beim  Einfüllen  von  neuem  Strahlmittel 
in  den  Strahlmittelbehälter  sollte  das  Prallblech  hin 
und  wieder  auf  Verschleiß  überprüft  werden.  Das 
Wechseln  des  Prallblechs  erfolgt  sehr  einfach  durch 
lösen  der  fünf  Schrauben  am  Strahlmittelbehälter-
deckel. 
 

7.6 

Riementrieb

 

 
Der 

Riementrieb

 

ist 

auf 

mindestens 

500 

Betriebsstunden  ausgelegt.  Dies  gilt  aber  nur  bei 
ordnungsgemäß 

gespanntem 

Riemen. 

Zum 

Überprüfen des Riemens bauen Sie den 

Riemenschutz

 

(Anhang  Skizze  Nr.  177)  ab.  Der  Riemen  (Anhang 
Skizze  Nr.  97)  sollte  auf  halber  Länge  zwischen  den 

Riemenscheibe

n  nicht  mehr  als  einen  halben 

Zentimeter  in  beide  Richtungen  verschiebbar  sein. 
Sollte  der  Riemen  zu  locker  sein  muss  er 
nachgespannt  werden.  Lösen  Sie  die  vier  Schrauben, 
mit denen der Turbinenmotor (Anhang Skizze Nr. 92) 
angeflanscht ist. Auf der Oberseite des Motorflanschs 
befindet sich die Gewindestange des Riemenspanners 
(Anhang  Skizze  Nr.  90)  mit  Mutter.  Drehen  sie  die 
Mutter solange im Uhrzeigersinn, bis der Riemen die 
korrekte  Vorspannung  aufweist.  Ziehen  Sie  die 
Flanschschrauben  wieder  an.  Drehen  Sie  die  Mutter 
des 

Riemenspanner

s fest. 

 

ACHTUNG 

Befestigen Sie wieder den Riemenschutz ! 
 

7.7 

Verschleiß an der Schleppe

 

 
Die 

Schleppe

  (Anhang  Skizze  Nr.  195  bis  203)  im 

hinteren  Bereich  der  Strahlöffnung  hat  die  Aufgaben 
das  Austreten  des  Strahlmittels  zu  verhindern,  den 
hinteren  Bereich  abzudichten  und  den 

Kugelverlust

 

somit  zu  minimieren.  Ist  das  Schleppenrohr  (Anhang 

“wear  &  tear  on  the  blast  wheel  and  shot  cage”). 
Loosen  the  vive  nuts  and  remove  the  linings.  The 
installation of the new linings is the reverse procedure 
to  removing  them.  The  lifetime  of  the  linings  should 
normally be 200 hours. Again a precise figure cannot 
be  given  for  the  same  reasons  described  for  the  blast 
wheel – i.e. depending on the application. 
 
 
 
 
 

7.5 

Wear & tear on the shot stop in the 

separator

 

 
On  the  inner  side  of  the  shot  compartment  lid  in  the 
separator  is  the  shot  stop  (Appendix  diagram  No. 
169).  This  takes  away  the  energy  of  the  high  speed 
rebounding  shot,  thus  preventing  the  destruction  of 
the  shot  compartment.  It  also  prevents  the  dust 
collector  from  sucking  shot  out  of  the  machine.  The 
shot  stop  should  be  regularly  checked.  Changing  the 
shot  stop  is  easily  done  by  removing  the  five  screws 
on the shot compartment lid.  
 
 
 
 

7.6 

Belt drive

 

 
The belt drive is made to last at least 500 hours – but 
only  if it is tensioned correctly. To check the tension 
remove the belt drive safety cover (Appendix diagram 
No.  177).  It  shouldn’t  be  possible  to  move  the  belt 
(Appendix  diagram  No.  97)  more  than  half  a  cm  in 
each  direction  half  way  between  the  pulleys.  If  it  is 
too  loose,  adjust  the  tension  by  loosening  the  four 
screws  which  hold  the  turbine  motor  (Appendix 
diagram  No.  92).  On  the  upper  side  of  the  motor 
flange is a nut. Turn this in a clockwise direction until 
the  tension  of  the  belt  is  correct.  Tighten  the  four 
screws of the motor and tighten the nut.  
 

ATTENTION ! 

Secure the belt drive safety cover ! 
 
 

 
 
 
 
 
7.7 

Wear & tear on the back skirt

 

 
The back skirt (Appendix diagram No. 195 to 203) on 
the  rear  of  the  blast  opening  serves  to  prevent  shot 
from escaping and thereby minimises the loss of shot. 
If  the  skirt  is  worn  out  it  must  be  replaced.  Remove 
the  screws  of  the  bracket  which  secures  the  skirt. 

Summary of Contents for ELGATOR

Page 1: ...ELGATOR Kugelstrahlmaschine Mobile Shotblaster Betriebsanleitung Originalausgabe Instruction manual Original edition...

Page 2: ...tenance Adjustment 11 7 1 Einstellung des Strahlbildes Adjust the blasting path 11 7 2 Einstellung der H he der Strahlmaschine Adjusting the height of the ELGATOR 11 7 3 Verschlei am Schleuderrad und...

Page 3: ...inen Teil1 Allgemeine Anforderungen Bevollm chtigter f r die technische Dokumentation Johannes Greb Technische Leitung Alsdorf 05 03 18 EC Declaration of Conformity In accordance with the EEC Machine...

Page 4: ...und Asphalt durch Einsatz des von CONTEC angebotenen Strahlmittels Der Einsatz au erhalb geschlossener R ume ist nur bei trockenem Wetter gestattet Der Betrieb ist nur mit einer von CONTEC empfohlenen...

Page 5: ...die Anlage betreiben die folgenden Seiten aufmerksam gelesen haben und ihren Inhalt beherzigen Machen Sie sich und das Bedienungspersonal mit allen Komponenten der Maschine und deren Funktionen vertr...

Page 6: ...Strahlens ist es m glich dass Strahlmittel mit hoher Geschwindigkeit aus der Strahl ffnung austritt Es besteht in diesem Fall hohe Verletzungsgefahr f r die Augen 4 Technical Data Working breadth mm 5...

Page 7: ...en Nasse oder ver lte Stellen k nnen den Strahlvorgang unm glich machen und Sch den in der Absauganlage verursachen Eine regelm ige Kontrolle der zuf hrenden Stromkabel ist n tig da diese beim Betrieb...

Page 8: ...Sie den zu strahlenden Boden auf Teile wie Schrauben Muttern Steine usw und reinigen Sie die Fl che gegebenenfalls mit einem Besen oder einer Absauganlage Leichte Hindernisse wie Betonfugen und Abs tz...

Page 9: ...htung ge ndert werden Gestrahlt werden darf nur in die Richtung in der der Bediener r ckw rts gehen muss Die Fahrgeschwindigkeit wird mit dem Geschwindigkeitsregler Anhang Skizze Nr 149 am oberen Ende...

Page 10: ...gartiges Umschalten des Fahrtrichtungswahl schalters Fahrtrichtung Vor Zur ck Schalter kann zur Zerst rung des Vorschubmotors oder des Frequenzumrichters f hren Erst Maschine zum Stillstand bringen da...

Page 11: ...tter F r die Einstellung im vorderen Bereich ist die Schraube am oberen Ende der Niveaubolzenrohres Anhang Skizze Nr 217 unter dem Schaltschrank zust ndig An der Hinterradaufh ngung befinden sich zwei...

Page 12: ...ei Die sechs Schaufeln sollten eine Dicke von 5 mm nicht unterschreiten Ab diesem Wert kann die Schaufel brechen und das gesamte Rad zerst ren berpr fen Sie die Verteilerfinger im Inneren des Schleude...

Page 13: ...rch das Entfernen des Haltestabs mittig unter den Turbinenmotoren gel st ffnen und entfernen Sie die beiden Klemmschrauben des Haltestabs und ziehen Sie diesen heraus Die Trennverkleidung kann nun nac...

Page 14: ...ng aufweist Ziehen Sie die Flanschschrauben wieder an Drehen Sie die Mutter des Riemenspanners fest ACHTUNG Befestigen Sie wieder den Riemenschutz 7 7 Verschlei an der Schleppe Die Schleppe Anhang Ski...

Page 15: ...rei Die Turbinenlagerb cke sind das schwierigste Thema zumal die Lager am h ufigsten von allen Lagern verschlei en Die Lebensdauer der sehr schnell drehenden und dadurch hochbelasteten Lager betr gt z...

Page 16: ...Kugelstrahlmaschine zu hoch eingestellt Ist der Antriebsriemen der Turbine zu locker Es entsteht Schlupf und das Schleuderrad kommt nicht auf die ben tigte Drehzahl Ist die der Boden strahlbar Ist er...

Page 17: ...2 0 mm Abstrahlen von hartn ckigen Beschichtungen auf Beton oder Stahl G34 G47 darf nur als Beimischung zu S460 390 verwendet werden Das Mischungsverh ltnis darf nicht mehr als 30 G43 G47 betragen 11...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...92 50 20 10 15 Motor 15 KW Motor 15 KW 2 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemenspannerwinkel Bracket for Belt Tensioner 1 095 90 24 25 17 Taperlo...

Page 25: ...egen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame 1 207 35 10 02 05 Antrieb Wellendeckel mit Filzring Drive Axi...

Page 26: ...act Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23 03 Wahltaste Direction Switch...

Page 27: ...htung Gummileiste Seite Rubber Sealing Magnetic Frame side 2 092 50 20 10 18 Motor 18 5 KW Motor 18 5 KW 1 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemen...

Page 28: ...t for Back Skirt 1 201 76 23 35 03 Schleppe Gummi zum Hinterlegen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame...

Page 29: ...50 20 33 07 Kontaktelement Contact Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23...

Reviews: