Betriebsanleitung / Manual ELGATOR
- 14 -
CONTEC
Maschinenbau
& Entwicklungstechnik GmbH
©
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Kugelstrahlanlage
befestigt.
Bauen
Sie
das
Schleuderrad aus (siehe "Verschleiß am Schleuderrad
und an der Einlaufbuchse"). Lösen Sie die
angebrachten
Muttern
und
nehmen
Sie
die
Verkleidungen ab.
Der Einbau der neuen
Verschleißplatten
erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge wie der Ausbau. Die
Lebensdauer der Platten sollte mehrere hundert
Stunden betragen. Exakte Angaben sind wie beim
Schleuderrad nicht möglich, da der Verschleiß auch
hier vom Einsatz der Maschine abhängt.
7.5
Verschleiß am Prallblech im Sichter
Auf der Innenseite des Strahlmittelbehälterdeckels im
Sichter von ELGATOR befindet sich ein
Prallblech
(Anhang Skizze Nr. 169), welches dem mit hoher
Geschwindigkeit ankommenden
Strahlmittel
die
Energie nimmt und verhindert, dass der Sichter und
Strahlmittelbehälter selbst Schaden nimmt. Das
Prallblech verhindert außerdem das Absaugen von
Strahlmittel. Beim Einfüllen von neuem Strahlmittel
in den Strahlmittelbehälter sollte das Prallblech hin
und wieder auf Verschleiß überprüft werden. Das
Wechseln des Prallblechs erfolgt sehr einfach durch
lösen der fünf Schrauben am Strahlmittelbehälter-
deckel.
7.6
Riementrieb
Der
Riementrieb
ist
auf
mindestens
500
Betriebsstunden ausgelegt. Dies gilt aber nur bei
ordnungsgemäß
gespanntem
Riemen.
Zum
Überprüfen des Riemens bauen Sie den
Riemenschutz
(Anhang Skizze Nr. 177) ab. Der Riemen (Anhang
Skizze Nr. 97) sollte auf halber Länge zwischen den
Riemenscheibe
n nicht mehr als einen halben
Zentimeter in beide Richtungen verschiebbar sein.
Sollte der Riemen zu locker sein muss er
nachgespannt werden. Lösen Sie die vier Schrauben,
mit denen der Turbinenmotor (Anhang Skizze Nr. 92)
angeflanscht ist. Auf der Oberseite des Motorflanschs
befindet sich die Gewindestange des Riemenspanners
(Anhang Skizze Nr. 90) mit Mutter. Drehen sie die
Mutter solange im Uhrzeigersinn, bis der Riemen die
korrekte Vorspannung aufweist. Ziehen Sie die
Flanschschrauben wieder an. Drehen Sie die Mutter
des
Riemenspanner
s fest.
ACHTUNG
Befestigen Sie wieder den Riemenschutz !
7.7
Verschleiß an der Schleppe
Die
Schleppe
(Anhang Skizze Nr. 195 bis 203) im
hinteren Bereich der Strahlöffnung hat die Aufgaben
das Austreten des Strahlmittels zu verhindern, den
hinteren Bereich abzudichten und den
Kugelverlust
somit zu minimieren. Ist das Schleppenrohr (Anhang
“wear & tear on the blast wheel and shot cage”).
Loosen the vive nuts and remove the linings. The
installation of the new linings is the reverse procedure
to removing them. The lifetime of the linings should
normally be 200 hours. Again a precise figure cannot
be given for the same reasons described for the blast
wheel – i.e. depending on the application.
7.5
Wear & tear on the shot stop in the
separator
On the inner side of the shot compartment lid in the
separator is the shot stop (Appendix diagram No.
169). This takes away the energy of the high speed
rebounding shot, thus preventing the destruction of
the shot compartment. It also prevents the dust
collector from sucking shot out of the machine. The
shot stop should be regularly checked. Changing the
shot stop is easily done by removing the five screws
on the shot compartment lid.
7.6
Belt drive
The belt drive is made to last at least 500 hours – but
only if it is tensioned correctly. To check the tension
remove the belt drive safety cover (Appendix diagram
No. 177). It shouldn’t be possible to move the belt
(Appendix diagram No. 97) more than half a cm in
each direction half way between the pulleys. If it is
too loose, adjust the tension by loosening the four
screws which hold the turbine motor (Appendix
diagram No. 92). On the upper side of the motor
flange is a nut. Turn this in a clockwise direction until
the tension of the belt is correct. Tighten the four
screws of the motor and tighten the nut.
ATTENTION !
Secure the belt drive safety cover !
7.7
Wear & tear on the back skirt
The back skirt (Appendix diagram No. 195 to 203) on
the rear of the blast opening serves to prevent shot
from escaping and thereby minimises the loss of shot.
If the skirt is worn out it must be replaced. Remove
the screws of the bracket which secures the skirt.