background image

Betriebsanleitung / Manual ELGATOR 

- 11 - 

   

CONTEC 

Maschinenbau

 & Entwicklungstechnik GmbH 

 

© 

 2018 

Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany 
Tel: +49 (0) 2741 9344-0   Fax: +49 (0) 2741 9344-29 

7. 

Einstellung und Wartung 

 

ACHTUNG !

 Vor Einstellungs- oder Wartungsarbei-

ten Netzstecker ziehen. 

 
7.1 

Einstellen des Strahlbildes

 

 
Diese Beschreibung gilt für die vom Griff aus gesehen 
linke Turbine. 
Das 

Strahlbild

  wird  durch  Drehen  der 

Einlaufbuchse

 

(Anhang  Skizze  Nr.  127)  im  Mittelpunkt  des 

Schleuderraddeckel

  (Anhang  Skizze  Nr.  125) 

eingestellt. Unter einem ungleichen Strahlbild versteht 
man,  dass  auf  einer  Seite  der 

Strahlspur

  mehr 

abgestrahlt wird, als auf der gegenüberliegenden. 
Entfernen  Sie  den  Einlaufschlauch  (Anhang  Skizze 
Nr. 

133) 

zwischen 

Strahlmittelventil 

und 

Einlaufflansch 

(Anhang  Skizze  Nr.  129).  Der 

Einlaufflansch  ist  mittels  zweier 

Klemmen

  (Anhang 

Skizze  Nr.  131)  auf  dem  Schleuderraddeckel 
aufgespannt.  Lösen  Sie  die  Klemmen  durch  drehen 
der  beiden  Muttern.  Die  Einlaufbuchse  befindet  sich 
unter dem Einlaufflansch. Sie wird durch den Flansch 
in ihrer Position gehalten und ist nach dem Lösen des 
Einlaufflanschs 

frei 

drehbar. 

Oberhalb 

des 

Mittelpunkts  des  Fensters  der  Buchse  befindet  sich 
ein  Schlitz.  Im  Einlaufflansch  steckt  ein  Stift,  der  in 
dem  Schlitz  der  Buchse  endet.  Wird  im  linken 
Bereich  der  Strahlspur  mehr  abgenommen  als  im 
rechten,  muss  der  Einlaufflansch  und  damit  die 
Einlaufbuchse  entgegen  dem  Uhrzeigersinn  verdreht 
werden 

und 

umgekehrt. 

Fixieren 

Sie 

die 

Einlaufbuchse  wieder  durch  Festklemmen  des 
Einlaufflanschs.  Bringen  Sie  den  Einlaufschlauch  an 
und machen Sie einen Strahlversuch. Wiederholen Sie 
gegebenenfalls  die  Einstellung,  bis  sich  in  der 
Strahlspur  kein  Unterschied  im  Abtrag  mehr 
feststellen lässt. 
 
Das  gleiche  gilt  für  die  Einstellung  des  Strahlbildes 
der  rechten  Turbine,  nur  dass  die  Buchse,  und  damit 
die Drehrichtung, beim Einstellen gespiegelt ist. 
 

7.2 

Einstellung der Höhe der Strahlmaschine

 

 
An  der  Anlage  befinden  sich  drei 

Einstellschrauben

 

zur  Veränderung  der  Höhe  der  Maschine.  Mit  der 
Veränderung  der  Höhe  wird  der  Abstand  zwischen 
der 

Strahlöffnung

  und  dem  Boden  eingestellt. 

Grundsätzlich  gilt,  je  kleiner  der  Abstand  je  besser 
(weniger 

Strahlmittelverlust

  und  Verschleiß).  Ein 

rauer,  unebener  Boden  benötigt  aber  einen  größeren 
Abstand zur Maschine als ein glatter. 
Für  die  Einstellung  im  vorderen  Bereich  ist  die 
Schraube  am  oberen  Ende  der 

Niveaubolzenrohres 

(Anhang  Skizze  Nr.  217),  unter  dem  Schaltschrank 
zuständig. An der 

Hinterradaufhängung

 befinden sich 

zwei Schrauben zur Einstellung der Höhe im hinteren 
Bereich. 

7. 

Maintenance & Adjustment 

 

ATTENTION  !

  Disconnect  the  main  cable  before 

starting any maintenance or adjusting. 

 
7.1 

Adjust the blasting path

 

 
This description shows how to adjust the left turbine, 
seen from the handle bar. 
The blasting path is adjusted by turning the shot cage 
(Appendix diagram No. 127) in the blast wheel cover 
(Appendix  diagram  No.  125).  If  blasting  leaves  an 
uneven path, then one side of the path is being blasted 
more heavily than the other.  
 
Remove  the  shot  hose  (Appendix  diagram  No.  133) 
between  the  shot  valve  and  the  shot  enter  pipe 
(Appendix  diagram  No.  129).  The  shot  enter  pipe  is 
secured with two clamps (Appendix diagram No. 131) 
on  the  blast  wheel  cover  which  can  be  removed  by 
unscrewing  two nuts. The shot cage is situated  under 
and  held  in  position  by  the  shot  enter  pipe.  On 
removing  the  shot  enter  pipe  the  shot  cage  turns 
freely.  Above  the  centre  of  the  cage  window  is  a 
marking point (pin) which is helpful for orientation.  
 
 
If  the  path  is  heavier  blasted  on  the  left  hand  side 
compared to the right, turn the cage anti – clockwise. 
Turn in a clockwise direction if the path is heavier on 
the right hand side. Reconnect the shot enter pipe with 
the clamps, connect the shot hose and try a short test 
run. Repeat the adjustment if necessary until the path 
is smooth, even and without variation.  
 
 
 
 
To adjust the right hand blast pattern carry out the 
same procedure as described for the left hand turbine 
but turn the blast cage in the opposite direction to 
achieve the same results. 
 

7.2 

Adjusting the height of the ELGATOR

 

 
There  are  three  adjustable  screws  for  changing  the 
height of the ELGATOR. By changing the height, the 
gap  between  the  floor  and  the  magnetic  frame  is 
adjusted 

accordingly. 

For 

more 

effective 

performance,  the  smaller  the  gap  between  floor  and 
machine,  the  better.  (Less  wear  &  tear  and  loss  of 
abrasive).  However  a  rough,  uneven  floor  requires  a 
slightly larger gap than a smooth floor.  
For  changing  the  height  of  the  front  of  the  machine, 
the screw for adjusting is situated on the upper end of 
the  drive  unit  frame  (Appendix  diagram  No.  217) 
under the control panel. For the back of the machine, 
the  two  screws  are  situated  on  the  rear  wheels  axel. 
Unscrew  the  nuts  of  the  screws  –  this  applies  to  all 

Summary of Contents for ELGATOR

Page 1: ...ELGATOR Kugelstrahlmaschine Mobile Shotblaster Betriebsanleitung Originalausgabe Instruction manual Original edition...

Page 2: ...tenance Adjustment 11 7 1 Einstellung des Strahlbildes Adjust the blasting path 11 7 2 Einstellung der H he der Strahlmaschine Adjusting the height of the ELGATOR 11 7 3 Verschlei am Schleuderrad und...

Page 3: ...inen Teil1 Allgemeine Anforderungen Bevollm chtigter f r die technische Dokumentation Johannes Greb Technische Leitung Alsdorf 05 03 18 EC Declaration of Conformity In accordance with the EEC Machine...

Page 4: ...und Asphalt durch Einsatz des von CONTEC angebotenen Strahlmittels Der Einsatz au erhalb geschlossener R ume ist nur bei trockenem Wetter gestattet Der Betrieb ist nur mit einer von CONTEC empfohlenen...

Page 5: ...die Anlage betreiben die folgenden Seiten aufmerksam gelesen haben und ihren Inhalt beherzigen Machen Sie sich und das Bedienungspersonal mit allen Komponenten der Maschine und deren Funktionen vertr...

Page 6: ...Strahlens ist es m glich dass Strahlmittel mit hoher Geschwindigkeit aus der Strahl ffnung austritt Es besteht in diesem Fall hohe Verletzungsgefahr f r die Augen 4 Technical Data Working breadth mm 5...

Page 7: ...en Nasse oder ver lte Stellen k nnen den Strahlvorgang unm glich machen und Sch den in der Absauganlage verursachen Eine regelm ige Kontrolle der zuf hrenden Stromkabel ist n tig da diese beim Betrieb...

Page 8: ...Sie den zu strahlenden Boden auf Teile wie Schrauben Muttern Steine usw und reinigen Sie die Fl che gegebenenfalls mit einem Besen oder einer Absauganlage Leichte Hindernisse wie Betonfugen und Abs tz...

Page 9: ...htung ge ndert werden Gestrahlt werden darf nur in die Richtung in der der Bediener r ckw rts gehen muss Die Fahrgeschwindigkeit wird mit dem Geschwindigkeitsregler Anhang Skizze Nr 149 am oberen Ende...

Page 10: ...gartiges Umschalten des Fahrtrichtungswahl schalters Fahrtrichtung Vor Zur ck Schalter kann zur Zerst rung des Vorschubmotors oder des Frequenzumrichters f hren Erst Maschine zum Stillstand bringen da...

Page 11: ...tter F r die Einstellung im vorderen Bereich ist die Schraube am oberen Ende der Niveaubolzenrohres Anhang Skizze Nr 217 unter dem Schaltschrank zust ndig An der Hinterradaufh ngung befinden sich zwei...

Page 12: ...ei Die sechs Schaufeln sollten eine Dicke von 5 mm nicht unterschreiten Ab diesem Wert kann die Schaufel brechen und das gesamte Rad zerst ren berpr fen Sie die Verteilerfinger im Inneren des Schleude...

Page 13: ...rch das Entfernen des Haltestabs mittig unter den Turbinenmotoren gel st ffnen und entfernen Sie die beiden Klemmschrauben des Haltestabs und ziehen Sie diesen heraus Die Trennverkleidung kann nun nac...

Page 14: ...ng aufweist Ziehen Sie die Flanschschrauben wieder an Drehen Sie die Mutter des Riemenspanners fest ACHTUNG Befestigen Sie wieder den Riemenschutz 7 7 Verschlei an der Schleppe Die Schleppe Anhang Ski...

Page 15: ...rei Die Turbinenlagerb cke sind das schwierigste Thema zumal die Lager am h ufigsten von allen Lagern verschlei en Die Lebensdauer der sehr schnell drehenden und dadurch hochbelasteten Lager betr gt z...

Page 16: ...Kugelstrahlmaschine zu hoch eingestellt Ist der Antriebsriemen der Turbine zu locker Es entsteht Schlupf und das Schleuderrad kommt nicht auf die ben tigte Drehzahl Ist die der Boden strahlbar Ist er...

Page 17: ...2 0 mm Abstrahlen von hartn ckigen Beschichtungen auf Beton oder Stahl G34 G47 darf nur als Beimischung zu S460 390 verwendet werden Das Mischungsverh ltnis darf nicht mehr als 30 G43 G47 betragen 11...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...92 50 20 10 15 Motor 15 KW Motor 15 KW 2 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemenspannerwinkel Bracket for Belt Tensioner 1 095 90 24 25 17 Taperlo...

Page 25: ...egen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame 1 207 35 10 02 05 Antrieb Wellendeckel mit Filzring Drive Axi...

Page 26: ...act Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23 03 Wahltaste Direction Switch...

Page 27: ...htung Gummileiste Seite Rubber Sealing Magnetic Frame side 2 092 50 20 10 18 Motor 18 5 KW Motor 18 5 KW 1 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemen...

Page 28: ...t for Back Skirt 1 201 76 23 35 03 Schleppe Gummi zum Hinterlegen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame...

Page 29: ...50 20 33 07 Kontaktelement Contact Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23...

Reviews: