background image

12

• Senken diesen mit dem Tonarmlift ab, indem sie den Betätigungshebel hierfür nach vorne schwenken.

Der Tonarm senkt sich ab und die Wiedergabe beginnt. 

• Erhöhen Sie nun die Lautstärke am Verstärker auf ein für Sie angenehmes Maß.
• Mit dem Pitchregler kann die Abspielgeschwindigkeit zur Erzielung von Effekten, erhöht oder verringert

werden. In Mittenstellung rastet der Regler leicht ein und die Anzeigeleuchte neben dem Regler leuchtet.
Die Wiedergabe erfolgt wieder in der Originalgeschwindigkeit.

• Falls Sie die Wiedergabe unterbrechen wollen, ohne den Tonarm anzuheben, drücken Sie einfach auf die

Start/Pause-Taste. 

• Zum Beenden der Wiedergabe bzw. am Ende der Schallplatte heben Sie den Tonarm von der Platte ab,

indem Sie den Tonarm mit dem Tonarmlift anheben (Auf-Position) und den Tonarm wieder auf der Ton-
armstütze ablegen. Senken Sie den Tonarm ab, damit der Tonarm auf der Tonarmstütze seine Ruhelage
einnehmen kann. 

• Betätigen Sie den Start/Stop-Schalter bzw. die Start/Stop-Fernbedienfunktion (externer Taster). Der Plat-

tentellerantrieb schaltet ab. 

• Schalten Sie nach Gebrauch zuerst den Verstärker und dann den Plattenspieler mit dem Netzschalter aus.

Bei Nichtbenutzung sollte der Tonarm immer auf der Tonarmstütze mit der Stützenklemme verriegelt
werden, damit er nicht durch unbeabsichtigte Berührungen beschädigt werden kann. Beachten Sie,
dass vor Verriegelung des Tonarms der Tonarmlift abgesenkt werden muß.

Um das Gerät vor Staub zu schützen schließen Sie nach Gebrauch oder auch während der Wiedergabe vor-
sichtig und ohne Erschütterungen die Abdeckhaube.

Transport des Gerätes 

• Stecken Sie das Netzkabel aus, das Cinchkabel ab und schrauben Sie das Massekabel ab.
• Sichern Sie den Tonarm mit der Stützenklemme
• Bringen Sie über der Systemnadel den Plastikschutz an
• Entfernen Sie das Tonabnehmersystem
• Entfernen Sie das Gegengewicht
• Nehmen Sie den Plattenteller ab
• Nehmen Sie die Abdeckhaube ab und entfernen Sie die Scharniere
• Verpacken Sie das Gerät wieder in der Originalverpackung

Handhabung

Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis, das Kondens-
wasser verdunstet ist.
Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
• zu hohe Luftfeuchtigkeit (> 90 % rel. Luftfeuchtigkeit) Nässe, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder

Lösungsmittel

• zu hohe Umgebungstemperaturen (> +35 °C), zu niedrige Umgebungstemperaturen (< +5 °C)

Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört wer-

den, da dadurch das Gehör geschädigt werden kann.

Einstellen des Überhangs

Der Überhang ist der Abstand zwischen der Nadel und dem
Plattentellerzentrierstift. Der Überhang ist werkseitig bereits
eingestellt. Sollte jedoch das Plattenspielersystem einmal ge-
tauscht werden, können Sie den Überhang wie folgt einstellen:
Der Überhang des Tonarms sollte für ein optimales Abspielen
auf 15mm eingestellt werden. Lösen Sie hierzu die beiden
Schrauben am Systemträger (Headshell) und schieben Sie das
Plattenspielersystem in die korrekte Position. Ziehen Sie die
beiden Schrauben wieder an.

29

Si vous n’êtes pas sûr de vous quant au branchement correct de l’appareil ou si
vous avez des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a su répondre, veuillez s’il
vous plaît vous adresser à notre service technique ou toute autre personne quali-
fiée. Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont
fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité.

Eléments de branchement et de réglage

(voir rabat)

(1)

Touche Start/Pause

(2)

Lampe stroboscope pour le contrôle de la vitesse du plateau tourne-disque

(3)

Tapis en caoutchouc

(4)

Interrupteur secteur

(5)

Support pour charnière du couvercle

(6)

Axe de centrage du plateau tourne-disque

(7)

Rangement pour une tête de lecture de rechange

(8)

Contre-poids du bras de lecture

(9)

Adaptateur pour disque 45 tours (Puck)

(10) Échelle de réglage de la force d’appui du bras de lecture
(11) Échelle de réglage de la compensation antipatinage
(12) Lève-bras
(13) Support de bras avec crochet de blocage du bras 
(14) Réglage fin des vitesse 33 ou 45 tours
(15) Bras de lecture
(16) Régleur Pitch
(17) Vis de fixation du saphir
(18) Tête du bras de lecture (comprenant le saphir et son système de support (Headshell))
(19) Touche de déblocage de la lampe du saphir
(20) Lampe d’éclairage du saphir
(21) Commutateur 33 ou 45 tours
(22) Plateau tourne-disque avec points stroboscopiques
(23) Charnières
(24) Sortie Cinch (gauche / droite)
(25) Borne de mise à la masse
(26) Entrée de commande commutation marche avant/marche arrière (REMOTE Forw/Backw)
(27) Entrée de commande marche/arrêt (REMOTE Start/Stop)
(28) Cordon d’alimentation en courant
(29) Couvercle

Montage

Plateau tourne-disque & courroie

Retirez la platine tourne-disque et ses accessoires ainsi que les éléments de
montage de l’emballage, certaines pièces se trouvent sur le côté dans les
coins de protection en polystyrène expansé. Placez la platine sur une surfa-
ce plane et stable. Mettez le plateau tourne-disque en place sur l’axe de
centrage. Faites tourner le plateau jusqu’à ce que vous puissiez voir l’axe
d’entraînement du moteur par un des deux trous extérieurs du plateau.
Faites passer la courroie qui se trouve sur la face inférieure du plateau autour
de l’axe d’entraînement du moteur. 

Prenez soin à ce que la courroie ne soit pas entortillée sur elle-même.  

Posez le tapis en caoutchouc sur le plateau.

Summary of Contents for Mc Crypt DJ 2600B

Page 1: ...sion Donn es techni ques et conditionnement soumis modifications sans aucun pr alable Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH Imprim en Allemagne 866 06 02 01 WM 100 Recy cling papier Chlorfrei gebl...

Page 2: ...r Schweiz Tel 0848 80 12 88 Fax 0848 80 12 89 e mail support conrad ch Mo Fr 8 00 bis 12 00 Uhr 13 00 bis 17 00 Uhr Bestimmungsgem e Verwendung Der Verwendungsbereich des Plattenspielers umfasst den E...

Page 3: ...e la vitesse Antipatinage T te du bras de lecture adapt e la marche arri re du plateau tourne disque 5 Inhaltsverzeichnis Einf hrung 4 Bestimmungsgem e Verwendung 4 Inhaltsverzeichnis 5 Sicherheits un...

Page 4: ...p ratures trop basses 5 C N coutez pas de la musique pendant longtemps un volume exag r cela pourrait pro voquer des s quelles auditives R glage du porte faux Le porte faux est l intervalle entre le s...

Page 5: ...ni en direction du contre poids Remettez le bras sur son support et fixez le au moyen du crochet Tournez maintenant l chelle de r glage du contre poids sur 0 sans pour autant d r gler le contre poids...

Page 6: ...windigkeits einstellung berpr ft werden Es befinden sich 4 Punktereihen auf dem Plattentellerrand Welche Punktereihe zu beachten ist ist von der eingestellten Abspielge schwindigkeit 33 45 und der Bet...

Page 7: ...tung Pflege Entsorgung Wartung Pflege berpr fen Sie regelm ig die technische Sicherheit des Ger tes z B auf Besch digung des Geh uses des Netzanschlu kabels etc Wenn anzunehmen ist dass ein gefahrlose...

Page 8: ...isques de courts circuits d incendie d lectrocution etc Il n est permis ni de modifier le produit ni de le transformer ni d en ouvrir le bo tier Il faut absolument tenir compte des avertissements conc...

Page 9: ...orce Amplifier or mixing desk is in overdrive The phono input was not connected to the amplifier mix ing desk Phono system defect or worn out Pick up arm can not be lowered Wrong setting of stylus for...

Page 10: ...d by the LED Switch on the mixing desk or the amplifier Select the input to which the record player is connected Activate the Start Pause button or the connected Start Stop remote control function ext...

Page 11: ...chets Entretien nettoyage V rifiez r guli rement le bon tat technique de l appareil au point de vue s curit par ex endommagement du bo tier du cordon d alimentation etc S il est probable qu une utili...

Page 12: ...plateau se met tourner Poussez le bras en direction du plateau mais sans l abaisser Observez les points sur le bord du plateau Il est possible de v rifier la vitesse de rotation l aide de la lampe st...

Page 13: ...n nur Skala drehen Stellen Sie die Auflagekraft des Tonarms anhand der Skala auf den vom Tonabnehmerhersteller empfoh lenen Wert f r die Nadelauflagekraft ein Drehen Sie hierzu das Gegengewicht mit de...

Page 14: ...geh rt wer den da dadurch das Geh r gesch digt werden kann Einstellen des berhangs Der berhang ist der Abstand zwischen der Nadel und dem Plattentellerzentrierstift Der berhang ist werkseitig bereits...

Page 15: ...lisation 26 Index 27 Consignes de s curit 27 El ments de branchement et de r glage 29 Branchement et montage 29 Plateau tourne disque courroie 29 Couvercle 30 Contre poids 30 T te de lecture 30 Mise e...

Page 16: ...modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons CE Make sure you put the device correctly into operation To do this note the operating manual Bedienungsanleitung 25...

Page 17: ...nt to interrupt playback without lifting the pick up arm just press the Start Pause button To end playback or when the record ends lift the pick up arm from the record by lifting the pick up arm with...

Page 18: ...or stopped Connect this input if so desired with the Start Stop control output of the mixing desk but the function can also be activated with the foot switch The Start Stop button is disabled when usi...

Reviews: