Conrad 85 53 54 Operating Instructions Manual Download Page 16

30

31

6.2. Moniteur

6.2.1. Installation du moniteur

A   INSTALLATION SUR LE TABLEAU DE BORD

Visser la potence solidement à l’arrière du moniteur. 

1. 

 Nettoyer la surface du tableau de bord sur laquelle vous souhaitez installer le moniteur. 

2. 

  Retirer la couverture du ruban adhésif du bas du stand du moniteur. 

3. 

  Coller le stand du moniteur sur le tableau de bord avec le ruban adhésif. 

4. 

 Pour augmenter l’angle de vision, ajuster le stand en conséquence. 

5. 

B INSTALLATION SUR LE PARE-SOLEIL ET LE SIÈGE ARRIÈRE

1.   Installer la bande de montage au dos du moniteur.
2.   Attacher le moniteur au pare-soleil à l’aide des bandes.
3.    Attacher le moniteur à l’appui-tête à l’aide des bandes.

C INSTALLATION SUR UNE BOUCHE D’AÉRATION

Installer les attaches pour les bouches d’aération conformément 

1. 

au dessin au dos du moniteur et les attacher. 
  Faire  tourner  l’anneau  central  pour  choisir  l’angle  de  vision 

2. 

souhaité. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour 
libérer.
Insérer  soigneusement  les  attaches  dans  la  bouche  d’aération 

3. 

pour installer le moniteur.

D INSTALLATION AVEC LE BRAS A VIDE

Placer  la  ventouse  de  la  potence  du  bras  à  vide  sur  l’ouverture  correspondante  à  l’arrière  du 

1. 

moniteur.
Attacher la ventouse à un endroit approprié (égal et plat) en appuyant.

2. 

Ajuster la position du moniteur comme bon vous semble.

3. 

ATTENTION ! Ces options d’installation servent uniquement d’exemple. Il est possible que ces différentes options ne conviennent pas 
à tous les types de véhicules. Prière de prendre contact avec le fabricant de votre véhicule si vous avez des questions se rapportant 
à l’installation et au choix d’un emplacement pour l’installation, pour éviter toute interférence avec la sécurité d’autres systèmes ou 
appareils de votre véhicule.  Il convient également de respecter la réglementation en matière de sécurité automobile en vigueur.

6.2.2. Connexion du moniteur

Sélection et connexion de la source de courant pour le moniteur.
INSTALLATION DE BASE : Alimentation du moniteur par l’adaptateur de 12 V (inclus). 

 Brancher l’adaptateur de 12 V dans la prise de l’allume-cigare. 

1. 

 Connecter l’adaptateur à l’entrée de courant du moniteur. 

2. 

 Appuyer sur le bouton ON/OFF du moniteur.

3. 

IINSTALLATION AVEC CABLE
 Connexion du moniteur à la source de courant du véhicule avec un câble. 

Lire les instructions du fabricant avant d’essayer d’installer le moniteur pour éviter toute interférence avec le système informatique du véhicule 

1. 

ou tout autre système d’exploitation important. Avant d’utiliser le jeu de câbles, il est fortement conseillé de consulter un mécanicien auto ou 
de faire effectuer l’installation professionnellement par un mécanicien auto.

ATTENTION !  Le fournisseur ne pourra être tenu responsable pour tout dégât occasionné au véhicule et résultant d’une installation 
ou d’un maniement incorrects.

Utiliser le câble du moniteur fourni pour l’installation. 

2. 

Choisir un passage adéquat pour le câble entre l’emplacement choisi pour l’installation et le boîtier à fusibles du véhicule. 

3. 

 Déconnecter la batterie du véhicule. 

4. 

 Chercher l’accessoire d’attache de 12 V+ dans le boîtier à fusibles du véhicule. Cette attache ne fera passer le courant que si la clé de contact 

5. 

est en première position dans l’allumage. 
 Relier le fil rouge du câble à cette attache.

6. 

  Relier le fil noir du câble à la terre. 

7. 

OPTION : Tirer sur le fil bleu du câble et le connecter au câble positif de la lampe arrière. Ce câble sert de coupe-circuit et fournit le courant 

8. 

au moniteur lorsque le véhicule est mis en marche arrière.

VERIFICATIONS : 
A ce stade, vous pouvez vérifier que vous avez relié les câbles correctement en : 

 reconnectant la batterie 

 -

 faisant tourner la clé de contact et en la mettant sur la première position.

 -

 connectant le câble du moniteur au moniteur

 -

 appuyant sur le bouton ON/OFF du moniteur et en attendant pour voir si le moniteur est allumé. 

 -

Si  la  caméra  n’a  pas  encore  été  installée,  vous  ne  verrez  qu’un  écran  vide  et  entendrez  un  son  vidéo. Avant  de  poursuivre  l’installation, 
déconnecter la batterie du véhicule. 

 Chercher le câble de 12 V+ pour la/les lampes(s) arrière du véhicule. Prière de lire les instructions du fabricant pour de plus amples informations 

9. 

ou se reporter au diagramme de câblage du véhicule. Ce câble mène d’un interrupteur dans la boîte à vitesses aux lampes arrière. 
 Connecter le fil bleu du câble aux câble de 12 V+ des lampes arrière avec le Scotchlok® fourni  (voir “Utilisation du Scotchlok®“). 

10. 

 Le moniteur s’allume automatiquement lorsque la marche arrière est enclenchée et s’éteint lorsque le véhicule n’est pas en  marche arrière.

11. 

Summary of Contents for 85 53 54

Page 1: ...r View Video System Page 13 23 Syst me vid o de marche arri re sans fil pour v hicules Page 24 34 Achteruitrijvideosysteem voor auto s Pagina 35 45 Best Nr Item No N de commande Bestnr 85 53 54 BEDIEN...

Page 2: ...Fax Nr E Mail Mo bis Fr 0180 5 31 21 11 0180 5 31 21 10 Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www conrad de unter der Rubrik Kontakt 8 00 18 00 Uhr Tel Nr Fax Nr E Mail Mo bis Do Fr 0 72 42 2...

Page 3: ...in Kinderh nde und ist von Haustieren fernzuhalten Verpackungsmaterial kann zu einem f r Kinder gef hrlichen Spielzeug werden Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt herumliegen Bei extrem hohen oder n...

Page 4: ...des Fahrzeugs einbauen Hinteres Nummernschild abbauen 1 R ckfahr Heckleuchten suchen und einen Kabelverlauf w hlen den die Kamera f r ihre Stromversorgungsquelle nutzen wird 2 Verlauf des Kamerakabels...

Page 5: ...warten bis der Monitor angeht Wenn die Kamera noch nicht installiert ist sehen Sie nur Rauschen Bevor Sie mit der Installation fortfahren Autobatterie abklemmen Das 12V Kabel f r die R ckfahrleuchte...

Page 6: ...nem Ort mit wenig Interferenz Wenn es drau en hell ist ist es dann normal dass der Bildschirm eine Weile braucht um das tats chliche Bild darzustellen Ja Die Kamera braucht eine Weile um sich zu norma...

Page 7: ...onitor Betriebsspannung 12 V Bordnetz 12 V Bordnetz Frequenzband 2 4 GHz Band 2 4 GHz Band LCD Gr e 3 5 Betriebs und Arbeitstemperatur 20 C bis 60 C 20 C bis 60 C Abmessungen L x B x H 66 x 60 x 72 mm...

Page 8: ...and protection It is not designed to replace other safe driving habits Precise monitoring and looking around before driving in reverse is still the safest method Do not use it near pedestrians or in p...

Page 9: ...tremely high and low temperatures it is possible that the monitor may not to display objects correctly When strong light meets the camera there is also the possibility that objects will not be display...

Page 10: ...y lock manually 6 2 Monitor 6 2 1 Installing the monitor A MOUNTING ON THE DASHBOARD Screw on the monitor securely at the rear of the monitor 1 Clean surface of dashboard where you want to mount the m...

Page 11: ...fered with Before using the cable set it is highly recommended to consult with a car mechanic or to have the installation completed professionally by a car mechanic ATTENTION The supplier is not liabl...

Page 12: ...oubleshooting When I engage the reverse gear all I see is snow That means there is no communication between camera and monitor Check the connection of the camera at the reversing light Make sure that...

Page 13: ...het ce produit Ce produit respecte les conditions europ ennes et nationales relatives la compatibilit lectromagn tique CEM Cette conformit a t v rifi e et les d clarations et documents en rapport ont...

Page 14: ...de l eau chaude est vers e sur le ch ssis du v hicule La cam ra r siste la pluie la neige et aux intemp ries Comme avec la plupart des appareils sans fil cet appareil peut galement interf rer avec d...

Page 15: ...de celui d alimentation en courant de la cam ra S curiser le fil de l antenne l aide de ruban adh sif double 10 face Remettre l ampoule dans la douille Remonter le feu de recul 11 Ins rer la potence d...

Page 16: ...INSTALLATION AVEC CABLE Connexion du moniteur la source de courant du v hicule avec un c ble Lire les instructions du fabricant avant d essayer d installer le moniteur pour viter toute interf rence av...

Page 17: ...n de la cam ra au niveau du feu de recul S assurer que tous les c bles sont fermement attach s Consulter les informations sur le c blage des lumi res de marche arri re dans le mode d emploi de votre v...

Page 18: ...s de la directive 1999 5 CE La d claration de conformit de ce produit peut tre lue sous www conrad com Inhoudsopgave Inleiding 36 1 Bedoeld gebruik 37 2 Eigenschappen 37 3 Omvang levering 37 4 Verklar...

Page 19: ...gedrag te vervangen Zorgvuldig controleren en achteromkijken voordat er achteruit wordt gereden is nog steeds de veiligste methode Gebruik het systeem niet in de buurt van voetgangers of op plaatsen m...

Page 20: ...kinderen Laat het nooit zonder toezicht rondslingeren Bij extreem hoge of lage temperaturen kan het voorkomen dat de monitor objecten niet duidelijk weergeeft Bij sterk direct invallend licht op de c...

Page 21: ...tzetten D Ansluitend met de vingers vergrendelen 6 2 Monitor 6 2 1 Installeren van de monitor A BEVESTIGING OP HET DASHBOARD Standaard betrouwbaar aan de achterzijde tegen de monitor schroeven 1 Het o...

Page 22: ...ien zijn Neem de accuklemmen weer los alvorens verder te gaan met het installeren De 12 V kabel voor de achteruitrijlamp en zoeken Aanvullende informatie hierover is te vinden in het instructieboek va...

Page 23: ...iek kunnen het systeem storen Schakel andere draadloze apparaten uit Dan verdwijnen de storingen Probeer het volgende om een beter signaal te krijgen Verschuif verplaats de monitor op het dashboard Be...

Page 24: ...nical or physical specifications Copyright 2008 by Conrad Electronic SE Note de l diteur Cette notice est une publication de la soci t Conrad Electronic SE Klaus Conrad Stra e 1 92240 Hirschau Allemag...

Reviews: