background image

Montage

Choisissez un emplacement approprié pour le montage, d’où vous pourrez surveiller l’objet 
désiré.
L’emplacement approprié de la caméra a les caractéristiques suivantes:

• Exempt de vibration
• Pas d´exposition directe au soleil
• Local intérieur sec

Choisissez un emplacement de montage exempt de tout obstacle tel que
murs en béton armé, miroirs métallisés, étagères en tôle, etc. Aucun appareil
à fort champ électrique tel que téléphone portable, radio, moteur électrique,
etc. ne doit se trouver à proximité de la caméra.
Cela risque de compromettre la transmission radio.

Montage de la caméra sans fil

Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela
peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une
défectuosité de l’appareil.
Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous
dans le mur ou en serrant les vis. 
La caméra ainsi que le bloc d’alimentation  ne sont conçus que pour le fonc-
tionnement à l’intérieur et au sec.

• Chercher un endroit approprié pour le pied de montage de la caméra.
• Le pied de montage est prévu avec des trous de montage. Tracez ces trous (par ex. à l´aide

d´un crayon) sur le mur.

• Percer les trous de montage.
• Fixer le pied de montage sur le mur au moyen d’un matériel de montage approprié.
• Fixer la caméra sur le pied de montage à l’aide du “pas de vis” (2). 
• Orienter la caméra de manière appropriée.
• Serrer la “vis de blocage” (3).

Eviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des
éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.

Raccordement de la caméra sans fil

• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d´alimentation électrique

“DC IN 5 V” (5) de votre caméra radio. 

• Brancher le bloc d’alimentation à une prise de courant appropriée.

Recharge de l’accu interne

La caméra est équipée d’un accu Li-ions interne. Il nécessite une durée de charge de 2 heures.
Pour démarrer la charge, raccorder la douille basse tension du bloc d’alimentation à la prise “DC
IN 5 V“ (5) an. Pendant le chargement, la LED d’état “Charge” (4) s’allume en rouge.

Mise en service et réglage de canal de la caméra

Sur l’arrière de la caméra radio se trouve le “régulateur de canal” (7) servant
au réglage du canal d’émission souhaité sur lesquels doit avoir lieu la trans-
mission d’image et de son.

Pendant le réglage des canaux et la mise en service, tenir compte des ins-
tructions d’utilisation du récepteur radio utilisé avec la caméra radio.

Si nécessaire, raccorder le bloc d’alimentation à la caméra. La caméra peut bien entendu aussi
fonctionner sans le bloc d’alimentation. Pour cela l’accu doit préalablement être chargé com-
plètement (durée de charge 2 heures).
Choisir le canal de caméra souhaité en plaçant le “bouton de réglage” (7) sur la position 1 (=
canal de caméra 1), position 2 (= canal de caméra 2), position 3 (= canal de caméra 3) ou posi-
tion 4 (= canal de caméra 4). 
Dès qu’un canal de caméra a été sélectionné, la LED d’état “Power” (6) s’allume en vert. Cela
confirme que la caméra est en service.

Arrêter la caméra sans fil

Pour arrêter la caméra sans fil, placer le “bouton de réglage” (7) sur la position OFF. La LED
d’état “POWER“ (6) s’éteint

Entretien et nettoyage

Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, débrancher celle-ci du sec-
teur, retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméral, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. 
Nettoyez la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont pos-
sibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.

Élimination des piles/ accumulateurs usés

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) 
de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter aux
ordures ménagères.

Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une pou-
belle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. 

Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux
déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles,
accus ou piles bouton !

Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !

Caractéristiques techniques

a) Caméra sans fil

Tension de service :

5 V/CC

Capteur d’image :

CMOS 1/3”

Résolution maximale :

628x582 pixels

Fréquence :

2,4 GHz

Portée sans fil :

maximum 100 mètres (champ libre)

Portée des LED IR :

3 m

Accu Li-ions intégré
Durée de charge de l’accu interne :

2 heures

Durée de fonctionnement sans bloc d’alimentation : 5 heures (LED IR désactivées)

2 heures (LED IR activées)

Plage de température de service :

-10° à +50°

Poids :

110 grammes (pied compris)

Dimensions (l x h x p) :

28 x 90 x 28 mm

b) Bloc d’alimention caméra

INPUT : 

100-240 V/AC 50/60 Hz

OUTPUT : 

5V/DC, 1 000 mA

Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 

Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.  

© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.

Summary of Contents for 75 15 52

Page 1: ...amera sowie das Steckernetzteil erst eine gewisse Zeit zur Stabilisierung um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen bevor sie benutzt werden k nnen Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Rau...

Page 2: ...Hierzu muss jedoch vorab der Akku vollst ndig geladen werden Ladedauer 2 Stunden W hlen Sie den gew nschnten Kamerakanal indem Sie den Einstellregler 7 in die Position 1 Kamerakanal 1 Position 2 Kame...

Page 3: ...r transmission channel After rapid changes in temperature the camera requires approx 15 to sta bilise in order to adjust to the surrounding temperature before it can be used Wait until the product rea...

Page 4: ...Select the desired camera channel by turning the adjuster 7 into position 1 camera chan nel 1 position 2 camera channel 2 position 3 camera channel 3 or position 4 camera channel 4 As soon as a camera...

Page 5: ...s un changement brutal de temp rature la cam ra ainsi que le bloc d alimentation n cessitent un certain temps pour se stabiliser et s acclima ter la nouvelle temp rature ambiante avant de pouvoir tre...

Page 6: ...pl tement dur e de charge 2 heures Choisir le canal de cam ra souhait en pla ant le bouton de r glage 7 sur la position 1 canal de cam ra 1 position 2 canal de cam ra 2 position 3 canal de cam ra 3 o...

Page 7: ...aat en de draadloze camera resp de radiografische ontvanger en camera Selecteer een ander zendkanaal Na een snelle temperatuurwisseling hebben de camera en de netadapter voor gebruik een bepaalde tijd...

Page 8: ...s het gewenste camerakanaal door de instelknop 7 in de stand 1 camerakanaal 1 stand 2 camerakanaal 2 stand 3 camerakanaal 3 of stand 4 camerakanaal 4 te zet ten Zodra een betreffend camerakanaal is ge...

Reviews: