A
Pour la reconnaissance de l’empreinte digitale maître, procéder comme suit :
1. Retirer le strap enfichable sur le jumper „ JP1 „.
Après
env. 10 secondes
la „ DEL1 „ s’éteint et la „ DEL3 „ s’al-
lume.
2. Positionner le „ doigt maître „ comme indiqué jusqu’à la
butée dans le boîtier du capteur.
3. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière
sur le capteur. Ce processus ne devait pas être plus
court ou plus long qu’une seconde environ. Lorsque
l'empreinte maître a été lu avec success, la diode
luminescente „ DEL 2 „ s'éteint tandis que la „ DEL 1 „
clignote brièvement. Ensuite la „ DEL 1 „ s'allume pour
indiquer que l'appareil est prêt à l'enregistrement
d'autres empreintes pour d'autres utilisateurs.
B
Pour la reconnaissance des empreintes digitales d’utilisateur, procéder comme suit :
1. Positionner le doigt souhaité comme indiqué jusqu’à la butée dans le boîtier du capteur.
2. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière sur le capteur. Ce processus ne
devait pas être plus court ou plus long qu’une seconde environ. Si l’empreinte digitale a
été lue avec succès, „ DEL1 „ s’éteint et „ DEL2 „ s’allume.
3. Positionner le même doigt encore une fois jusqu’à la butée dans le boîtier du capteur.
4. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière sur le capteur. Ce processus ne
devait pas être plus court ou plus long qu’une seconde environ. Si la deuxième empreinte
digitale a été lue avec succès les „ DEL1 „ et „ DEL2 „ s’allument.
5. Positionner une troisième fois le même doigt jusqu’à la butée dans le boîtier du capteur.
6. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière sur le capteur. Si la troisième
empreinte digitale a été lue avec succès „ DEL1 „ et „ DEL2 „ s’éteignent. Celles-ci cli-
gnotent encore une fois brièvement. Cela est la confirmation du programmation correcte.
7. Après env. 2 secondes „ DEL1 „ s’allume.
Effectuer cette procédure à partir de la section „ B „ étapes 1 à 7 pour toutes les person-
nes à enregistrer.
8. Retirer le strap enfichable du jumper „ JP1 „. Après env. 30 secondes vos informations
sont déterminées et codées. Les indicateurs „ DEL1 „et „ DEL2 „ s’allument. L’opération
du programmation des empreintes digitales d’utilisateur est terminée. L’appareil est en
ordre de marche. La cache de protection de l’unité d’analyse doit être replacée.
Si le processus de programmation sera confirmé par un double clignote-
ment de cinq fois des diodes „ DEL1 „ et „ DEL2 „ cela veut dire que la
mémoire des données est entièrement remplie. Aucune autre empreinte
digitale ne peut être enregistrée.
Ne jamais oublier de retirer le strap enfichable du jumper „ JP1 „ après que
le processus de programmation est terminé.
Utilisation
En mode de service normale, les deux jumpers „ JP1 „ et „ JP5 „ doivent être libres..
Les deux diodes électroluminescentes „ DEL1 „ et „ DEL2 „s’allument (l’indicateur de contrô-
le „ DEL3 „ est dans ce mode hors fonction).
Procéder comme suit pour l’utilisation de l’appareil :
1. Positionner le doigt correspondant comme d’habitude jusqu’à la butée dans le boîtier du
capteur. La „ DEL2 „ s’éteint.
2. En retirant le doigt, le faire glisser de manière régulière sur le capteur. Ce processus ne
devait pas être plus court ou plus long qu’une seconde environ. Ensuite la „ DEL1 „s’éteint
immédiatement.
3. Si une empreinte digitale a été reconnue avec succès, le relais s’active pendant env. 2
secondes.
4. Les indicateurs „ DEL1 „et „ DEL2 „ se rallument.
5. Le module est prêt à reconnaître la prochaine empreinte.
Message d’erreur des DEL1 et DEL2 / empreinte digitale n’a pas été reconnue
Si lors d’un essai de lecture l’empreinte digitale n’a pas été reconnu (trop peu de données),
seulement l’indicateur „ DEL2 „ s’éteint. Si un nouvel essai de lecture ne fait pas éteindre la „
DEL1 „ (trop peu de données), cela est signalé après 10 secondes au maximum par un triple
clignotement des „ DEL1 „ et „ DEL2 „.
La cause pourrait être une lecture trop rapide ou trop lente, une empreinte non admise ou une
empreinte mal lue. Nettoyer si nécessaire la surface du capteur à l’aide d’un chiffon doux et
antistatique.
Répéter le processus de programmation si les deux indicateurs („ DEL1 „ et „ DEL2 „) s’allu-
ment de nouveau.
Un bref clignotement des „ DEL1 „ et „ DEL2 „ pendant le service normal est
inhérent au système et ne représente pas de défaut (tel qu’un mauvais
contact).
Effacer les empreintes digitales programmées
Les empreintes digitales enregistrées ne peuvent être effacées que toutes ensemble. Il n’es
pas possible d’effacer une empreinte individuelle.
Pour effacer de l’ensemble des empreintes digitales (l’empreinte maître y comprise), procéder
comme suit :
DEL1
DEL2
• Enlever si nécessaire tous les jumpers de la carte mère.
• A cet effet, placer le strap enfichable sur le jumper „ JP5 „ et attendre pendant env. 20
secondes jusqu’à ce que l’indicateur „ DEL2 „ s’allume.
• Ce n’est qu’ensuite que toutes les empreintes digitales enregistrées sont effacées.
• Retirer le strap enfichable du jumper „ JP5 „. Il est possible d’enregistrer de nouvelles
empreintes digitales au module.
Reset du matériel
Si les diodes „ DEL1“ et „ DEL2 „ ne montrent aucune réaction en touchant le capteur, résul-
tant d’influences étrangères comme crêtes de tension, mauvaise utilisation ou jumpers non
retirés, la tension de service à la pince „ K1 „ doit être interrompue pendant 20 secondes.
Les données des empreintes digitales sont maintenues.
Interface RS232
Le lecteur d’empreinte digitale dispose d’un port série. Par celui il est possible d’établir une
connexion de données avec un ordinateur en plaçant les deux jumpers „ JP1 „ et „ JP5 „. La
„ DEL3 „ clignotant signale ce mode de fonction. Un logiciel de démonstration est fourni avec
l’appareil. Son utilisation est décrit dans le fichier d’assistance sur le CD-ROM.
Elimination
Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas
être jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme
de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions
légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune. Une
élimination dans les ordures ménagères est interdite.
Caractéristiques techniques
Tension de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC / 8 VCA
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . 180 mA maxi., 20 mA env. en veille
Empreintes digitales possibles (selon taille) . . . 15 à 25 (empreinte maître comprise)
Puissance de coupure du relais . . . . . . . . . . . . 35 V CA/CC / 3 A
Durée d’activation du relais . . . . . . . . . . . . . . . env.2 secondes
Longueur de câble du câble de raccordement. . env. 50 cm
Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS232
Masse (sans adaptateur de montage) . . . . . . . . env. 105g
Dimensions de l’unité d’analse . . . . . . . . . . . . . env. 54 mm x 57 mm x 34 mm (LxlxH)
Dimensions du lecteur d’empreinte digitale . . . env. 80 mm x 80 mm x 46 mm (LxlxH)
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
©
Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.