background image

1 Introduction

1

Instructions de montage

Conergy 

FR

AN

ÇAI

S

1

Introduction

1.1

Brève description

Les modules Conergy sont des modules solaires destinés aux instal-
lations photovoltaïques.

1.2

À propos des instructions de montage

1.2.1 Objet

L'objet de cette notice est le montage et le branchement électrique
du module solaire dans une installation photovoltaïque connéctée au
réseau. Les autres modules solaires sont montés de la même
manière.

1.2.2 Groupe d'utilisateurs

Les instructions de montage s'adressent à l'installateur, à l'exploi-
tant et aux personnes assignées par l'exploitant et ayant des apti-
tudes manuelles et des connaissances de base en mécanique,
électronique et électrotechnique.

1.2.3 Pictogrammes

1.3

Normes et directives techniques

Les modules solaires satisfont les normes suivantes :
|

CEI 61215 éd. 2

|

CEI 61730

1.4

Utilisation conforme aux préconisa-
tions du constructeur

Les modules solaires sont conçus pour l'utilisation dans une instal-
lation photovoltaïque. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
Les modules solaires ne correspondent pas aux règles techniques
pour les verrières et il est interdit de les utiliser dans ce domaine
d'application.
Les modules solaires ne sont pas prévus pour l'uitilisation dans des
applications mobiles (par. ex. véhicules) ou maritimes (par ex.
bateaux).
Un usage conforme de l'appareil implique également le respect des
indications des présentes instructions de montage. Conergy décline
toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect
des instructions de montage et en particulier des consignes de
sécurité et d'une utilisation abusive du produit.

2

Sécurité

2.1

Devoirs de l'exploitant

L'exploitant de l'installation est tenu de suivre les directives rele-
vant de la sécurité. Il doit s'assurer que
|

les normes et directives nationales en vigueur sont respectées,

|

le montage n'est effectué que par des personnes compétentes et
possédant des connaissances de base en mécanique, 

|

le raccordement électrique est effectué uniquement par des pro-
fessionnels en électrotechnique,

|

les personnes chargées de travailler sur l'installation sont en me-
sure d'évaluer les tâches qui leur sont confiées et de reconnaître
les dangers éventuels,

|

les personnes désignées connaissent les pièces du système,

|

les instructions de montage restent à disposition comme élément
à part entière du produit lors du montage, 

|

les instructions de montage et en particulier les consignes de sé-
curité ont été lues et comprises par les personnes désignées
avant qu'elles ne procèdent au montage, 

|

lors du montage, les engins de levage et les outils appropriés ont
été utilisés,

|

en cas d'échange, seuls des composants Conergy sont utilisés et
les réparations sont effectuées exclusivement par des techni-
ciens agréés par Conergy, sinon la garantie perd toute validité,

|

seuls des composants (câbles, connecteurs, pièces de fixation,
etc.) appropriés aux installations photovoltaïques sont utilisés,

|

le module solaire n'est pas installé à proximité de gaz ou de va-
peurs facilement inflammables, pour éviter les étincelles,

|

lors d'un montage sur toiture, les modules solaires sont installés
sur une couverture résistante au feu,

|

aucune lumière solaire artificielle n'est concentrée sur le module
solaire,

|

la boîte de jonction et le câble ne sont pas exposés durablement
aux rayons solaires,

|

le module solaire n'est pas plongé dans l'eau et n'est pas exposé
durablement à l'humidité,

|

le module solaire n'est pas exposé à des sollicitations chimiques
inhabituelles (par ex. entreprises produisant des émissions),

|

le module solaire n'est pas exposé à des pressions plus élevées
que celles admises,

|

le module solaire est utilisé uniquement dans la plage de tempé-
rature ambiante prévue,

|

aucune laque, peinture ou aucun adhésif n'est appliqué(e) sur le
module solaire,

|

le module solaire n'est pas démantelé et qu'aucune pièce conte-
nue dans la livraison n'est enlevée.

|

le module solaire est transporté dans son emballage d'origine.

2.2

Consignes de sécurité principales

Les consignes de sécurité principales suivantes et les avertisse-
ments font partie intégrante de ces instructions de montage et sont
d'une importance capitale pour la manipulation du produit.
|

Prendre en compte les charges engendrées par les modules so-
laires dans la statique de l'ensemble du bâtiment.

|

Ne jamais laisser les modules solaires sans sécurité afin de pré-
venir tout endommagement (par ex. bris de verre).

|

Vérifier l'intégrité mécanique des modules solaires avant le mon-
tage. Utiliser uniquement des modules solaires en bon état.

|

Utiliser des systèmes de fixation recommandés par Conergy pou-
vant supporter des charges supplémentaires, telles que la neige,
le vent, etc.

|

S'assurer que les autres composants de l'installation ne nuisent
pas mécaniquement ou électriquement aux modules solaires.

|

Travailler uniquement dans des conditions sèches avec des mo-
dules solaires secs et des outils secs.

|

Ne pas percer de trous dans le cadre du module ni dans la surface
vitrée, ne pas effectuer de soudage sur le module ni à proximité.

|

Afin d'éviter les brûlures, ne jamais saisir les modules solaires en
charge sans gants de protection.

|

Ne jamais saisir les modules solaires qui ont une face vitrée fis-
surée ou brisée ou une feuille endommagée sur la face arrière
sans gants de protection.

|

Respecter le droit du travail en vigueur (par exemple, vêtements
de protection).

|

Exécuter l'ensemble du montage en présence d'une seconde per-
sonne pouvant porter assistance en cas d'accident éventuel. 

|

Conserver un exemplaire de la présente notice de montage à
proximité directe de l'installation.

3

Montage

3.1

Consignes générales de montage

|

Assurez-vous que toutes les normes, réglementations du bâti-
ment et réglementations sur la prévention des accidents en vi-
gueur localement sont respectées.

Début d'une séquence d'actions avec description de son
objectif. S'ensuivent les étapes numérotées individuelle-
ment, le cas échéant entrecoupées par des informations
contextuelles, des illustrations ou des avertissements.

Information contextuelle et complémentaire ou état d'une
séquence d'action. Apparaît entre les différentes étapes
d'une séquence d'actions ou d'une procédure.

PH 180-200M

Summary of Contents for PH 180M

Page 1: ...structions de montage Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Εγχειρίδιο εγκατάστασης Montážní návod Montážny návod www conergy com PH 180 200M The pictures and drawings in this Installation manual are only intended for illustration purposes and may vary from reality ...

Page 2: ......

Page 3: ...tehen können die Solarmodule bei einer Dachmontage über einer feuerfesten Dachabdeckung installiert werden kein Sonnenlicht künstlich auf das Solarmodul konzentriert wird Anschlussdose und Kabel keiner dauerhaften Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden das Solarmodul nicht in Wasser getaucht und keiner dauerhaften Benässung ausgesetzt wird das Solarmodul keinen außergewöhnlichen chemischen Belas tung...

Page 4: ... von Sicherungen sollten deshalb die auf dem Aufkleber angegebenen Werte für Kurzschluss strom Isc und Leerlaufspannung Voc mit einem Faktor von 1 25 multipliziert werden Die Solarmodule erfüllen die Anforderungen der Anwendungsklasse A und können in frei zugänglichen Systemen mit mehr als 50 V Gleichspannung DC oder 240 W Leistung eingesetzt werden Die Rückstrombelastbarkeit der Solarmodule beträ...

Page 5: ...e Impp zusammen geschaltet werden und darauf achten dass die Spannungen parallelgeschalteter Stränge gleich sind Auch bei niedrigen Temperaturen keinesfalls die maxi mal zulässige Systemspannung der Solarmodule über schreiten Sicherstellen dass Anzahl und Verschaltung der So larmodule mit den elektrischen Werten übereinstim men die von den an die Photovoltaik Anlage angeschlossenen Geräten vorgege...

Page 6: ...lly concentrated on the solar module the junction box and the cable are not exposed to the sun s rays for long periods of time the solar module is not immersed in water or exposed to moisture for long periods of time the solar module is not subjected to any extreme chemical loads e g emissions from production operations the solar module is not subjected to mechanical loads higher than the approved...

Page 7: ...25 The solar modules meet the requirements of User Class A and can be used in freely accessible systems with more than 50 V direct voltage DC or 240 W power The reverse current loadability of the solar modules is A 3 3 2 General safety instructions Carry out the cabling in accordance with the applicable regula tions Make sure that the cables and connections are not damaged Pro tect the cables from...

Page 8: ... that only solar modules with the same am perage Impp are interconnected for series connec tion and make sure that the voltages of lines connected in parallel are the same Even at low tem peratures never exceed the maximum permissible system voltage of the solar modules Make sure that the number and connection of the solar modules match the electrical values specified by the devices connected to t...

Page 9: ... se instalan sobre una cubierta ignífuga la luz del sol no se concentra de forma artificial sobre el módulo solar no se someta la caja de conexión ni el cable a la exposición per manente del sol no se sumerja el módulo solar en agua ni se exponga a una hu medad permanente no se exponga el módulo solar a esfuerzos químicos extraordina rios p ej emisiones de fábricas no se someta el módulo solar a c...

Page 10: ... y el tamaño de los fusibles deberán multiplicarse los valores indicados en la etiqueta adhesiva para corriente de cortocircuito Isc y tensión de marcha en vacío Voc por un factor de 1 25 Los módulos solares cumplen las exigencias de la clase de aplica ción A y pueden utilizarse en sistemas de libre acceso con más de 50 V de tensión continua CC o 240 W de potencia La carga admisible de corriente d...

Page 11: ...ndicada para los mó dulos solares Asegúrese de que en caso de conexión en serie solo se conecten entre sí módulos solares con la misma in tensidad de corriente Impp y preste atención a que las tensiones de los ramales conectados en paralelo sean iguales Incluso con temperaturas bajas no debe sobrepasarse la tensión de sistema máxima admisible para los módulos solares Asegúrese de que el número y e...

Page 12: ...roximité de gaz ou de va peurs facilement inflammables pour éviter les étincelles lors d un montage sur toiture les modules solaires sont installés sur une couverture résistante au feu aucune lumière solaire artificielle n est concentrée sur le module solaire la boîte de jonction et le câble ne sont pas exposés durablement aux rayons solaires le module solaire n est pas plongé dans l eau et n est ...

Page 13: ...s indiquées sur l étiquette pour le courant de court circuit Isc et pour la tension à vide Voc Les modules solaires répondent aux exigences de la classe A et sont compatibles aux systèmes librement accessibles affichant une ten sion continue supérieure à 50 V c c ou une puissance de 240 W Le courant inverse des modules solaires est de A 3 3 2 Consignes de sécurité générales Effectuer le câblage co...

Page 14: ...t inverse indiqué pour les modules solaires S assurer que seuls des modules solaires de la même intensité Impp sont montés dans un même branche ment en série et s assurer que les tensions des strings montés en parallèle sont identiques Même en cas de faibles températures ne jamais dépasser la tension système maximale admise des modules solaires S assurer que le nombre et le câblage des modules sol...

Page 15: ...nga installato nei pressi di gas o va pori facilmente infiammabili poiché possono generarsi scintille nel caso di un montaggio sul tetto i pannelli fotovoltaici vengano installati su una copertura ignifuga sul pannello fotovoltaico non venga concentrata artificialmente della luce solare Non esporre la presa di collegamento ed il cavo ad un irraggia mento solare permanente Non immergere il pannello...

Page 16: ...nduttori e la dimensione dei fusibili è pertanto opportuno moltiplicare i valori relativi alla corrente di cortocircuito Isc e alla tensione a vuoto Voc indicati sull adesivo per un fattore 1 25 I pannelli fotovoltaici soddisfano i requisiti della classe di applica zione A e possono essere impiegati in sistemi liberamente accessi bili con tensione continua superiore a 50 V DC o con potenza superio...

Page 17: ...erie vengano usati solo pannelli fotovoltaici con uguale intensità di corrente Impp e fare attenzione che le tensioni delle stringe collegate in parallelo siano uguali Non supe rare mai anche a basse temperature la tensione massima dei pannelli fotovoltaici ammessa per il si stema Assicurarsi che il numero e il collegamento dei pan nelli fotovoltaici siano conformi ai valori elettrici pre scritti ...

Page 18: ...lmente inflamáveis pois podem ocorrer faíscas em caso de montagem no telhado os módulos solares sejam montados por cima de um revestimento ignifugo e resistente às chamas não haja concentração de luz solar artificial no módulo solar a tomada de ligação e os cabos não sejam expostos de forma du radoura à radiação solar o módulo solar não seja mergulhado em água nem exposto a hu midade constante o m...

Page 19: ...to de corrente de cabos e de tamanhos de fusíveis os valores indicados no autocolante para a corrente de curto circuito Isc e tensão ao ralenti Voc devem ser multiplicados pelo factor 1 25 Os módulos solares cumprem com os requisitos da classe de aplica ção A e podem ser utilizados em sistemas de livre acesso com uma tensão contínua superior a 50 V DC ou uma potência de 240 W A resistência de corr...

Page 20: ...caso da ligação em série sejam li gados apenas módulos solares com a mesma intensi dade de corrente Impp e observar que as tensões das linhas ligadas em paralelo estejam iguais Mesmo a baixas temperaturas nunca ultrapassar a tensão de sistema máxima admissível dos módulos solares Certifique se de que o número e a ligação dos módu los solares coincide com os valores eléctricos indica dos nos aparel...

Page 21: ...όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή ατμοί λόγω του κινδύνου δημι ουργίας σπινθήρα ότι οι φωτοβολταϊκές γεννήτριες εγκαθίστανται σε περίπτωση εγκατάστασης σε οροφή πάνω από ανθεκτικό στη φωτιά κάλυμμα οροφής ότι δεν θα δημιουργείται τεχνητή συγκέντρωση ηλιακού φωτός στην φωτοβολταϊκή γεννήτρια το κυτίο διασύνδεσης και τα καλώδια δεν εκτίθενται σε μία διαρκή ηλιακή ακτινοβολία η φωτοβολταϊκή γεννήτρια δε...

Page 22: ... αντιδιαβρωτική προστασία 3 3 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 3 3 1 Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Όλα τα σχετικά ηλεκτρικά χαρακτηριστικά αναγράφονται στο αυτο κόλλητο στην πίσω πλευρά της φωτοβολταϊκής γεννήτριας Προσέξτε ότι μία φωτοβολταϊκή γεννήτρια υπό τις συνήθεις συνθήκες λειτουργίας μπορεί να υπερβεί τις ηλεκτρικές τιμές που αναφέρονται επάνω στο αυτοκόλλητο σε πρότυπες συνθήκες δοκιμής STC Για τον π...

Page 23: ...λόγω λανθασμένης καλωδί ωσης Κατά την παράλληλη σύνδεση χρησιμοποιείτε μόνο φωτοβολταϊκές γεννήτριες του ίδιου τύπου και με ίδια ισχύ Ενδεχομένως λάβετε μέτρα για προστασία έναντι υπερέντασης ρεύματος π χ ασφάλιση στοιχειοσει ράς Μην υπερβαίνετε ποτέ το αναφερόμενο επιτρεπτό όριο σε ανάστροφα ρεύματα Βεβαιωθείτε ότι στη σειριακή σύνδεση θα συνδέονται μόνο φωτοβολταϊκές γεννήτριες ίδιας έντασης ρεύ...

Page 24: ...e a kabely nebyly trvale vystaveny slunečnímu záření nedošlo k ponoření solárního modulu do vody a aby nebyl vysta věn trvalé vlhkosti solární modul nebyl vystaven neobvyklému chemickému zatížení např emisím produkujících podniků solární modul nebyl vystaven vyššímu tlaku než je povoleno byl solární modul používán pouze v určeném rozsahu okolní tep loty se na solární modul nenanášely žádné laky ba...

Page 25: ...tupných systémech s více než 50 V stejnosměrného proudu DC nebo 240 W výkonu Zatížení zpětného proudu solárních modulů je A 3 3 2 Obecné bezpečnostní pokyny Kabeláž proveďte v souladu s platnými předpisy Ujistěte se zda jsou kabely a přípoje v bezzávadném stavu Chraňte kabely před poškozením A mm H mm B mm I mm C mm J mm D mm K mm E mm 1 mm F mm 2 mm G mm 3 1 J J 1 1 1 2 E B K C K F H H I G F D D ...

Page 26: ...í zpětného proudu solárních modulů Ujistěte se že v případě sériového zapojení se propojí pouze moduly se stejným proudem IMP a dbejte na to aby bylo stejné napětí paralelně zapojených fázo vých vodičů I za nízkých teplot nesmí být překročeno maximálně povolené napětí solárních modulů Ujistěte se zda počet a propojení solárních modulů jsou v souladu s elektrickými hodnotami zadanými na přístrojích...

Page 27: ...rnu strešnú krytinu na solárny modul umelo nesmerovalo slnečné svetlo pripojovacia krabica a káble neboli trvalo vystavené slnečnému žiareniu solárny modul nebol ponorený do vody a aby nebol vystavený trva lej vlhkosti solárny modul nebol vystavený nezvyčajnému chemickému zaťa ženiu napr závody produkujúce emisie solárny modul nebol vystavený vyššiemu tlakovému zaťaženiu ako je povolené sa solárny...

Page 28: ...ta napätia naprázdno Voc uvedená na štítku vynásobiť koeficientom 1 25 Solárne moduly spĺňajú požiadavky aplikačnej triedy A a môžu byť použité na voľne prístupných systémoch s jednosmerným prúdom DC o viac než 50 V alebo s výkonom 240 W Zaťaženie solárnych modulov spätným prúdom je A 3 3 2 Všeobecné bezpečnostné pokyny Zapojenie vykonajte v súlade s platnými predpismi Uistite sa že káble a prípoj...

Page 29: ... pri sériovom zapojení prepojili len solárne moduly s rovnakým prúdom IMP a dbajte na to aby napätia paralelne zapojených fází boli rovnaké I pri nízkych teplotách sa nesmie prekročiť maximálne povolené napätie sústavy solárnych modulov Uistite sa že počet a prepojenie solárnych modulov sa zhoduje s elektrickými vlastnosťami ktoré sú uvedené na zariadeniach zapojených do fotovoltaického sys tému U...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...Montageanleitung P PH PM xxxP M_IM INT DINA4_1203_01 For further information www conergy com Subject to technical modifications without notice 2012 Conergy ...

Reviews: