background image

23

COMUNELLO

  ®Copyright 2013 - All right reserved

FRANÇAIS

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SALIENT

SALIENT SLOW

Alimentation

230 ~ 50Hz

Alimentation moteur

24   

230 ~

230 ~

Puissance absorbée

150 W

280 W

280 W

Absorption

6,5 A

1,2 A

1,2 A

Couple

330 Nm

440 Nm

440 Nm

Fonctionnement 
intermittent

Intensif

40%

40%

Indice de protection

IP 24 D

Classe d'isolation

II

1 (TERRE) 

Temp. de fonctionnement

de -20°C à + 50°C

Vitesse 

1,7 rpm

1,7 rpm

1,2 rpm

Poids

11,2 Kg 

11,4 Kg

11,4 Kg

4 INSTALLAZIONE

4.1 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

Pour un fonctionnement correct de l’automatisme, vérifier les points suivants:
•  Tous les accessoires ont été correctement dimensionnés et ont subi un entretien 

en bonne et due forme.

•  La porte ne se déplace pas seule si laissée libre, quelle que soit sa position. Le 

portail est équilibré par des ressorts ou des contrepoids

•  Le portail ne rencontre aucun point de friction important durant sa course, en 

ouverture ou en fermeture.

4.2 LIMITES D’UTILISATION

Avant d’installer l’opérateur, vérifier que ses caractéristiques sont comprises dans les 
limites d’utilisation prévues dans le chapitre « Caractéristiques techniques du produit »

4.3 TRAVAUX PRÉALABLES À L’INSTALLATION

•  Sortir l’opérateur de sa boîte 
•  Débrayer le moteur comme indiqué au par. 4.4.3
•  Retirer d’abord la poignée puis le carter, comme représenté à la FIG. 1.
• 

ATTENTION:

 L’opérateur est livré non monté.

4.4 INSTALLATION DE L’OPÉRATEUR

4.4.1 INSTALLATION:
•  Fixer la plaque de support au portail (FIG. 2) en respectant les valeurs indiquées sur 

les respectives FIG 3A, FIG 3B, (basculant débordant, Basculant non débordant. 
Orienter la plaque comme sur la FIG. 2

•  Fixer le moteur à la plaque au moyen des vis et écrous fournis FIG.4
•  Fixer les brides de support latéral dans l’axe de l’arbre rainuré comme représenté 

à la FIG. 5 

•  Fixer les étriers latérales des bras comme représenté sur la FIG. 6A
 Tenir compte des valeurs indicatives de la FIG. 6B.
•  Fixer la tige télescopique comme représenté sur la FIG. 7
•  Couper le tube de transmission à la dimension nécessaire et le percer comme 

représenté sur la FIG. 8

•  Assembler le tube comme représenté sur la FIG. 9
•  En cas d’utilisation de 2 opérateurs latéraux, utiliser la tige télescopique prévue 

comme représenté sur la FIG. 10

•  Si nécessaire, utiliser la tige courbe comme représenté sur la FIG. 11

4.4.2 INSTALLATION FIN DE COURSE 
Le fin de course est de type électronique. Procéder au réglage comme suit:
•  Placer le portail en position de fermeture FIG.12
•  Tourner la came droit jusqu’à intervention du switch FIG. 13
•  Placer le portail en position d’ouverture complète FIG. 14
•  Tourner la came gauche jusqu’à intervention du switch FIG. 15.

4.4.3 DÉBRAYAGE MANUEL
Pour débrayer le moteur et permettre l’actionnement manuel du portail, tourner la 
poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à 180° FIG. 17.

PRÉDISPOSITION AUX BRANCHEMENTS 

ÉLECTRIQUES

ATTENTION!

 Pour se connecter au réseau, utiliser un câble multipolaire 

prévu par la réglementation par l’unité du livre.
•  Desserrer les 4 vis du couvercle carte (FIG. 16)
•  Ouvrir avec précaution et détacher le connecteur de la carte LED de la carte 

électronique 

•  Retirer le couvercle carte
•  Effectuer les connexions comme indiqué dans les images 18-19-20-21

•  Remettre en place le connecteur de la carte LED de la carte électronique
•  Fermer le couvercle carte au moyen des 4 vis
•  Brancher le fil jaune/vert (mise à la terre) à la borne ronde déjà vissée sur 

le côté de l’orifice de passage câbles (FIG. 20) (Pour les modèles de la 
classe I).

6 ESSAI

Chaque élément de l’automatisme comme par exemple les bords sensibles, les 
photocellules, l’arrêt d’urgence, etc., exige une phase spécifique d’essai; pour 
ces dispositifs, effectuer les procédures figurant dans les manuels d’instruction 
correspondants. Pour l’essai de SALIENT, effectuer la séquence d’opérations 
suivante:
•  Vérifier que toutes les indications de ce manuel sont rigoureusement respectées, 

en particulier celles du chapitre 1 « Avertissements »;

•  En utilisant les dispositifs de commande ou d’arrêt prévus (sélecteur à clé, 

boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer des essais d’ouverture, 
de fermeture et d’arrêt du portail et vérifier que le comportement de ce dernier est 
régulier;

•  Vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité présents dans 

l’installation (photocellules, bords sensibles, arrêt d’urgence, etc.).

7 ENTRETIEN

L’entretien doit être effectué régulièrement par un personnel qualifié et conformément 
aux lois et normes en vigueur. SALIENT exige un entretien programmé après une 
période max. de 6 mois ou après 10 000 manœuvres effectuées depuis la dernière 
intervention d’entretien.
•  Débrancher toutes les sources d’alimentation du moteur
•  Vérifier et remplacer tous les composants d’actionnements usés
•  Vérifier l’état d’usure de tous les composants de l’automatisme

8 PIÈCES DÉTACHÉES

En cas de demande d’achat de pièces détachées, contacter l’assistance technique.

9  ÉLIMINATION DU PRODUIT

À la fin de la vie de l’automatisme, vérifier que le démantèlement est effectué par un 
personnel qualifié et que les matériaux sont recyclés ou éliminés conformément aux 
normes locales en vigueur.

10 GARANTIE

Fratelli Comunello S.p.A. garantie, sous réserve de conformité avec les performances 
mentionnées dans les manuels d’instructions des produits, le bon fonctionnement 
des actionneurs pendant 24 mois à compter de la date de fabrication. Fratelli 
Comunello S.p.A. garantie exclusivement (elle exclue donc le remboursement du 
montant équivalent au dommage) la réparation ou le remplacement gratuit des pièces 
défectueuses qui seront reconnues comme telles, selon la discrétion des techniciens 
Comunello. Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello 
S.p.A. devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le matériel 
défectueux envoie à l’entreprise Fratelli Comunello S.p.A. restera de propriété de 
Fratelli Comunello S.p.A.
Le cout de la main-d’oeuvre nécessaire pour les réparations et remplacements reste 
à la charge de l’acheteur. Aucune indemnisation n’est reconnue pour toute la durée 
d’inutilisation de l’installation. Les temps de réparation ne prolongent pas la durée de 
la garantie. 
Sous peine de déchéance, l’acheteur doit signaler les vices et les défauts des 
produits dans les 8 (huit) jours à compter de la date de découverte des vices ou de 
la date de livraison de la marchandise. La plainte doit être faite uniquement par écrit.
La garantie ne comprend pas :
Des pannes ou des dommages causes par le transport ; des pannes ou des 
dommages causés par des défauts de l’installation électrique chez l’acheteur et/ou 
par des omissions, des négligences, des inadéquations, l’utilisation inappropriée de 
cette installation ; des pannes ou des dommages dus à des effractions de la part 
de personnel non autorisé ou causées par l’utilisation/installation incorrectes (à ce 
propos, on suggère un entretien su system tous les six mois au moins) ou à l’emploi 
de pièces rechange non originales ; des défauts causes par des agents chimiques 
ou par des phénomènes atmosphériques.
Cette garantie ne comprend pas le coût du matériel de consommation, ni de vices 
présumés ou de vérications.
Caractéristiques des produits
Les caractéristiques des produits Fratelli Comunello S.p.A. sont susceptibles d’être 
modiées et améliores à tout moment; donc, les caractéristiques de construction et 
l’image du matériel peuvent souffrir des modications sans préavis.
Tribunal compétent Étant donné que le contrat est perfectionné à travers Conrmation 
de Commande remplie à Rosà, pour tout contentieux

Summary of Contents for SALIENT

Page 1: ...ators for projecting up and over and sectional spring loaded comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300127 Rev 01 30 12 14 ...

Page 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 1 FIG 2 FIG 3 A FIG 3 B FIG 4 100 mm H H H ...

Page 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 5 FIG 6 A FIG 6 B FIG 7 FIG 8 60 mm 60 mm ...

Page 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12 FIG 13 ...

Page 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 15 FIG 14 ...

Page 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 17 FIG 16 ...

Page 7: ...230V MOT1 COM MOT1 CLOSE FOTO 2 CH 2 CH GND LAMP 24V 4W MOT2 OPEN MOT2 COM MOT2 CLOSE QUAD 230V HP SALIENT 230V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN1 CN3 CN2 10 9 8 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 7 LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN CN1 3 2 1 4 5 6 BATT BATT LAMP LAMP MOT MOT GND FCA FCC FOTO GND 1 2 3 4 5 CN2 QUAD 24V 1M SALIENT 24V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN 0 V 24 V...

Page 8: ...R 230V 50HZ MOT2 OPEN MOT2 COM MOT2 CLOSE N C END STOP OPEN MOTOR N C END STOP CLOSE MOTOR SALIENT 230V WITH MAIN BOARD SALIENT 230V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN CN1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN3 CN2 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 1 2 3 4 5 F1 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 BATT BATT LAMP LAMP MOT1 MOT1 MOT2 MOT2 V ...

Page 9: ... CN3 CN2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN1 1 2 3 4 5 GND FCA FCC LAMP 24V FOTO 1 2 3 4 5 CN2 6 GND L N MOT1 OPEN MOT1 COM MOT1 CLOSE QUAD 230V 1M SALIENT 230V SALIENT 230V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN F1 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 BATT BATT LAMP LAMP MOT1 ...

Page 10: ...OVERHEAD DOOR CU 24V 1M ID Description Cable type Lenght 1m to 10m Lenght 10m to 20m 1 Main power supply FROR CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 2x1 0mm2 2x1 5mm2 3 Flashing light 2x0 5mm2 2x1 0mm2 5A Photocell TX 2x0 5mm2 2x1 0mm2 5B Photocell RX 4x0 5mm2 4x1 0mm2 4 Key selector 3x0 5mm2 3x1 0mm2 2 Antenna RG58 max 20m ...

Page 11: ...11 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved 140 197 620 140 FIG 23 ...

Page 12: ...rettive direttiva 2004 108 CE Direttiva EMC direttiva 2006 42 CE Direttiva Macchine e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 ed emendamenti successivi Ultime due cifre dell anno in cui è affissa la marcatura CE 14 Rosà VI Ita...

Page 13: ... essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamento Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati Evitare che le parti dell automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze l...

Page 14: ...quenza di operazioni Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel presente manuale ed in particolare nel capitolo 1 Avvertenze Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti selettore a chiave pulsanti di comando o trasmettitori radio effettuare delle prove di apertura chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corrisponda a quanto pr...

Page 15: ...g directives 2004 108 EC Directive EMC Directive 2006 42 EC Directive Machinery Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 and the following amendments Last two digits of the year in which the EC marking has been affix...

Page 16: ... been made safe Dispose of packaging materials in compliance with local regulations 1 3 OPERATING PRESCRIPTIONS No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual Unauthorized modification of the product is likely to lead to malfunctions The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorized modifications The parts of the automation system mu...

Page 17: ...ormthefollowingsequenceofoperations for testing of SALIENT Check that all the prescriptions in this manual have been followed scrupulously with special attention to the matters set down in chapter 1 General Prescriptions Using the supplied control or stopping devices key selector switch control pushbuttons or radio transmitters perform gate opening closing and stopping tests and make sure the gate...

Page 18: ...chtlinie Richtlinie 2006 42 EG Maschinenrichtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 sowie ihre nachträglichen Änderungen Letzte zwei Ziffern des Jahres in dem das CE Zeichen angebracht wurde 14 Rosà VI Italien 01 09 2...

Page 19: ...as Verpackungsmaterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt werden sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen verursachen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden die von veränderten Produkten herführen Es ist zu vermeiden dass Teil...

Page 20: ... Bei der Prüfung von SALIENT sind die folgenden Arbeitsschritte erforderlich Prüfen dass alle in diesem Handbuch und besonders im Kapitel 1 Hinweise enthaltenen Vorgaben strikt eingehalten wurden Unter Verwendung der Bedienungs oder Ausschaltvorrichtungen Schlüsseltaster Bedienungstaster oder Funksender AUF STOP ZU Versuche mit dem Tor durchführen und das vorschriftsmäßige Verhalten prüfen Alle Si...

Page 21: ...ective 2004 108 CE Directive EMC Directive 2006 42 CE Directive Machines Et qui ont été soumis toutes les norms et ou spécifications techniques ci après indiquées EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 Et amendements ultérieurs Les deux derniers chiffres de l année dans laquelle il a été apposé le marquage CE...

Page 22: ...AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit sauf prévue dans ce manuel Ce type d intervention est uniquement susceptible d entraîner des dysfonctionnements Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages entraînés par une modification du produit Éviter toute immersion de composants de l automatisme dans l eau ou dans d a...

Page 23: ... les procédures figurant dans les manuels d instruction correspondants Pour l essai de SALIENT effectuer la séquence d opérations suivante Vérifier que toutes les indications de ce manuel sont rigoureusement respectées en particulier celles du chapitre 1 Avertissements En utilisant les dispositifs de commande ou d arrêt prévus sélecteur à clé boutons de commande ou émetteurs radio effectuer des es...

Page 24: ...seguientes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 42 CE Directiva Máquinas Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones técnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 y enmiendas posteriores Últimas dos cifras del año donse se fija el marcado ...

Page 25: ...iminarse respetando la normativa local vigente 1 3 ADVERTENCIAS PARA EL USO No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuvieraprevistoenestemanual Lasoperacionesde este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por productos modificados Evite que las piezas del automatismo puedan quedar sumergidas en agua o en otros líquidos...

Page 26: ...T realice la siguiente secuencia de operaciones Compruebe que se haya respetado estrictamente todo lo previsto en este manual y en particular en el capítulo 1 Advertencias Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos selector de llave pulsadores de mando o transmisores realice las pruebas de apertura cierre y parada de la puerta y compruebe que el comportamiento corresponda con cuant...

Page 27: ...иректива по ЭМС Директива 2006 42 CE Директива по машинам и что были применены все нормы и или технические спецификации перечисленные далее EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 и последующие дополнения Последние две цифры года когда была присвоена маркировка CE 14 г Rosà Vicenza Италия 01 09 2014 Также зая...

Page 28: ... выбрасываться при полном соблюдении местного законодательства 1 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Не выполняйте модификации частей не предусмотренные в настоящем руководстве Эти действия могут привести к возникновению неисправностей Производительснимаетссебялюбуюответственность связанную с измененными изделиями Избегайте погружения в воду или другие жидкости частей отвечающих за автоматизацию Во в...

Page 29: ...енты аварийный останов и т д требует специальных испытаний Для данных устройств нужно выполнить процедуры приведенные в соответствующих рабочих руководствах Для испытаний SALIENT выполните приведенную далее последовательность операций Проверьте строгое выполнение всего предусмотренного в настоящем руководстве и в особенности в главе 1 Предупреждения Используя предусмотренные устройства для управле...

Page 30: ...30 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...

Page 31: ...31 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...

Page 32: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Rosà Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com ...

Reviews: