background image

26

COMUNELLO

  ®Copyright 2013 - All right reserved

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SALIENT

SALIENT SLOW

Alimentación

230 ~ 50Hz

Alimentación motor

24   

230 ~

230 ~

Potencia absorbida

150 W

280 W

280 W

Absorción

6,5 A

1,2 A

1,2 A

Par

330 Nm

440 Nm

440 Nm

Intermitencia de funcionamiento

Intensivo

40%

40%

Grado de protección

IP 24 D

Clase de aislamiento

II

1 (toma de tierra) 

Temp. de funcionamiento

de -20°C a + 50°C

Velocidad 

1,7 rpm

1,2 rpm

Peso

11,2 Kg 

11,4 Kg

11,4 Kg

4 INSTALACIÓN

4.1 CONTROLES PRELIMINARES

Para un funcionamiento correcto del automatismo, compruebe que:
•  todos los accesorios tengan las dimensiones adecuadas y estén bien mantenidos;
•  la puerta, al dejarla en cualquier posición, no se mueva por su cuenta; la puerta 

debe estar compensada con muelles o contrapesos;

•  controle que en la carrera de la puerta no haya puntos de mayor fricción durante 

el cierre y la apertura.

4.2 LÍMITES DE UTILIZACIÓN

Antes de realizar la instalación del motorreductor, compruebe que sus datos estén 
dentro de los límites de utilización indicados en el capítulo “Características técnicas 
del producto”.

4.3 TRABAJOS PREPARATIVOS PARA LA INSTALACIÓN

•  Extraiga el actuador de la caja. 
•  Desbloquee el motor tal como se ilustra en el apartado 4.4.3.
•  Quite primero la manilla y luego la cubierta, tal como ilustrado en la figura 1.
• 

Cuidado

, el actuador se suministra sin ensamblar.

4.4 INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR 

4.4.1 INSTALACIÓN:
•  Fije la placa de base a la puerta (FIG. 2) respetando las medidas indicadas en las 

figuras 3A, 3B, (basculante desbordante, basculante no desbordante). Oriente la 
placa como se muestra en la FIG. 2.

•  Fije el motor a la placa con los tornillos y tuercas suministrados FIG. 4.
•  Fije las placas de soporte laterales alineadas con el eje acanalado, tal como se 

muestra en la FIG. 5. 

•  Fije las placas laterales para los brazos, como se muestra en la figura 6A.
  Tenga en cuenta las medidas indicativas de la FIG. 6B.
•  Fije la varilla telescópica como se muestra en la FIG. 7.
•  Corte el tubo de transmisión a medida y perfórelo como se muestra en la FIG. 8.
•  Ensamble el tubo como ilustrado en la FIG. 9.
•  Si se utilizaran 2 actuadores laterales, utilice la varilla telescópica tal como se 

muestra en la FIG. 10.

•  Si fuera necesario, utilice la varilla curva como se muestra en la FIG. 11.

4.4.2 INSTALACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA 
El final de carrera es electrónico. Para la regulación siga estos pasos:
•  Coloque la puerta en la posición de cierre FIG. 12.
•  Gire la leva derecho hasta que se active el interruptor FIG. 13.
•  Coloque la puerta en la posición de apertura máxima FIG. 14.
•  Gire la leva izquierda hasta que se active el interruptor FIG. 15.

4.4.3 DESBLOQUEO MANUAL
Para desbloquear el motor y permitir un movimiento manual de la puerta, gire la manilla 
180° en el sentido antihorario FIG. 17.

PREPARATIVOS PARA LAS CONEXIONES 

ELÉCTRICAS

¡ATENCIÓN!

 Para conectarse a la red, utilice un cable multipolar con la 

reglamentación por la unidad del libro.
•  Desenrosque los 4 tornillos de la cubierta de la tarjeta (FIG. 16)
•  Abra la cubierta con cuidado y desconecte el conector de la tarjeta LED de la 

tarjeta electrónica 

•  Extraiga la cubierta de la tarjeta
•  Realice las conexiones tal como descrito en las figuras 18-19-20-21

•  Conecte de nuevo el conector de la tarjeta LED al cuadro de control electrónico
•  Cierre la cubierta de la tarjeta con los 4 tornillos
•  Conecte el cable amarillo/verde (puesta a tierra) en el terminal enroscado 

al lado del orificio de paso de los cables (FIG. 20) (Para los modelos de 
la clase I).

6 ENSAYO

Cada elemento del automatismo, por ejemplo bandas sensibles, fotocélulas, 
dispositivo de parada de emergencia, etc., requiere una fase de ensayo específica; 
para dichos dispositivos se deberán realizar los procedimientos indicados en los 
respectivos manuales de instrucción. Para el ensayo de SALIENT realice la siguiente 
secuencia de operaciones:
•  Compruebe que se haya respetado estrictamente todo lo previsto en este manual 

y, en particular, en el capítulo 1 “Advertencias”.

•  Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos (selector de llave, 

pulsadores de mando o transmisores), realice las pruebas de apertura, cierre 
y parada de la puerta y compruebe que el comportamiento corresponda con 
cuanto previsto.

•  Compruebe uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de 

seguridad montados en el sistema (fotocélulas, bandas sensibles, dispositivos de 
parada de emergencia, etc.).

7  MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

El mantenimiento debe ser realizado regularmente por personal calificado de acuerdo 
con las leyes y normativas vigentes. SALIENT necesita un mantenimiento programado 
al máximo dentro de 6 meses o 10.000 movimientos a partir del mantenimiento 
anterior.
•  Desconecte todas las fuentes de alimentación del motor.
•  Compruebe y sustituya todas las piezas móviles desgastadas.
•  Compruebe el desgaste de todas las piezas del automatismo.

8 PIEZAS DE REPUESTO

Las piezas de repuesto están disponibles para la venta. Si fuera necesario comprar 
piezas de repuesto, contacte con el servicio de asistencia técnica.

9  ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Al final de la vida útil del automatismo, asegúrese de que el desguace sea realizado 
por personal calificado y que los materiales sean reciclados o eliminados según las 
normas locales vigentes.

10 GARANTÍA

Fratelli Comunello SPA garantiza, con sujeción al cumplimiento de las especicaciones 
de rendimiento que guran en los manuales de instrucciones de los productos, 
el buen funcionamiento de los actuadores durante 24 meses desde la fecha de 
fabricacion. Fratelli Comunello SPA garantiza en exclusiva, y por lo tanto la exclusion 
de las reclamaciones por daños y perjuicios equivalente, a la reparación o reemplazo 
de piezas defectuosas que serán reconocidas como tales, de acuerdo a la discreción 
del personal técnico de Comunello Fratelli SpA. El material en garantia deben enviarse 
a la sede de Fratelli Comunello SPA en porte pagado y sera devuelto a portes debido. 
El material considerado defectuoso y enviado a Fratelli Comunello SPA seguirá siendo 
propiedad de dicha empresa
El costo de la mano de obra necesaria para las reparaciones y sustituciones 
realizadas es sólo del comprador. No tiene derecho a ninguna compensación por el 
período de tiempo de inactividad de la instalacion. La intervención no extende el plazo 
de duración de la garantía.
Bajo pena de caducidad, el comprador debe informar de cualquier fallo o defecto 
de los productos, dentro de los 8 (ocho) días para ser calculados, respectivamente, 
desde la fecha del descubrimiento de los defectos o la fecha de entrega del material. 
El informe deberá realizarse únicamente por escrito La garantia no incluye:
Avérias o daños causados por el transporte; avérias o daños causados por vicios 
de la instalacion eléctrico presente en el comprador y / o descuido, negligencia, uso 
inadecuado, anormal de esta installacion; avéria o daño debido a la manipulación 
por parte de personal no autorizado o que resulten del uso / instalación inadecuados 
(en este sentido, se recomienda un mantenimiento del sistema por lo menos cada 
seis meses) o al empleo de piezas de repuesto no originales; los defectos causados 
por agentes químicos o fenómenos atmosféricos. La garantia no cubre el costo del 
material de consumo ni por supuestos defectos o las vericaciones a su comodidad. 
Caracteristicas de los productos Los productos fabricados por Fratelli SpA Comunello 
están sujetos a continuas mejoras e innovaciones, por lo que las características 
constructivas y la imagen de los mismos, pueden sufrir variaciones incluso sin aviso 
previo Tribunal competente Ya que el contrato es perfeccionado mediante 
Conrmación de Pedido 
cumplimentada en Rosà, por cualquier tipo de controversia legal se aplicarà el 
derecho italiano y sera competente el Tribunal de Vicenza (VI).

Summary of Contents for SALIENT

Page 1: ...ators for projecting up and over and sectional spring loaded comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300127 Rev 01 30 12 14 ...

Page 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 1 FIG 2 FIG 3 A FIG 3 B FIG 4 100 mm H H H ...

Page 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 5 FIG 6 A FIG 6 B FIG 7 FIG 8 60 mm 60 mm ...

Page 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12 FIG 13 ...

Page 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 15 FIG 14 ...

Page 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 17 FIG 16 ...

Page 7: ...230V MOT1 COM MOT1 CLOSE FOTO 2 CH 2 CH GND LAMP 24V 4W MOT2 OPEN MOT2 COM MOT2 CLOSE QUAD 230V HP SALIENT 230V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN1 CN3 CN2 10 9 8 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 7 LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN CN1 3 2 1 4 5 6 BATT BATT LAMP LAMP MOT MOT GND FCA FCC FOTO GND 1 2 3 4 5 CN2 QUAD 24V 1M SALIENT 24V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN 0 V 24 V...

Page 8: ...R 230V 50HZ MOT2 OPEN MOT2 COM MOT2 CLOSE N C END STOP OPEN MOTOR N C END STOP CLOSE MOTOR SALIENT 230V WITH MAIN BOARD SALIENT 230V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN CN1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN3 CN2 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 1 2 3 4 5 F1 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 BATT BATT LAMP LAMP MOT1 MOT1 MOT2 MOT2 V ...

Page 9: ... CN3 CN2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN1 1 2 3 4 5 GND FCA FCC LAMP 24V FOTO 1 2 3 4 5 CN2 6 GND L N MOT1 OPEN MOT1 COM MOT1 CLOSE QUAD 230V 1M SALIENT 230V SALIENT 230V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN F1 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 BATT BATT LAMP LAMP MOT1 ...

Page 10: ...OVERHEAD DOOR CU 24V 1M ID Description Cable type Lenght 1m to 10m Lenght 10m to 20m 1 Main power supply FROR CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 2x1 0mm2 2x1 5mm2 3 Flashing light 2x0 5mm2 2x1 0mm2 5A Photocell TX 2x0 5mm2 2x1 0mm2 5B Photocell RX 4x0 5mm2 4x1 0mm2 4 Key selector 3x0 5mm2 3x1 0mm2 2 Antenna RG58 max 20m ...

Page 11: ...11 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved 140 197 620 140 FIG 23 ...

Page 12: ...rettive direttiva 2004 108 CE Direttiva EMC direttiva 2006 42 CE Direttiva Macchine e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 ed emendamenti successivi Ultime due cifre dell anno in cui è affissa la marcatura CE 14 Rosà VI Ita...

Page 13: ... essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamento Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati Evitare che le parti dell automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze l...

Page 14: ...quenza di operazioni Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel presente manuale ed in particolare nel capitolo 1 Avvertenze Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti selettore a chiave pulsanti di comando o trasmettitori radio effettuare delle prove di apertura chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corrisponda a quanto pr...

Page 15: ...g directives 2004 108 EC Directive EMC Directive 2006 42 EC Directive Machinery Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 and the following amendments Last two digits of the year in which the EC marking has been affix...

Page 16: ... been made safe Dispose of packaging materials in compliance with local regulations 1 3 OPERATING PRESCRIPTIONS No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual Unauthorized modification of the product is likely to lead to malfunctions The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorized modifications The parts of the automation system mu...

Page 17: ...ormthefollowingsequenceofoperations for testing of SALIENT Check that all the prescriptions in this manual have been followed scrupulously with special attention to the matters set down in chapter 1 General Prescriptions Using the supplied control or stopping devices key selector switch control pushbuttons or radio transmitters perform gate opening closing and stopping tests and make sure the gate...

Page 18: ...chtlinie Richtlinie 2006 42 EG Maschinenrichtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 sowie ihre nachträglichen Änderungen Letzte zwei Ziffern des Jahres in dem das CE Zeichen angebracht wurde 14 Rosà VI Italien 01 09 2...

Page 19: ...as Verpackungsmaterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt werden sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen verursachen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden die von veränderten Produkten herführen Es ist zu vermeiden dass Teil...

Page 20: ... Bei der Prüfung von SALIENT sind die folgenden Arbeitsschritte erforderlich Prüfen dass alle in diesem Handbuch und besonders im Kapitel 1 Hinweise enthaltenen Vorgaben strikt eingehalten wurden Unter Verwendung der Bedienungs oder Ausschaltvorrichtungen Schlüsseltaster Bedienungstaster oder Funksender AUF STOP ZU Versuche mit dem Tor durchführen und das vorschriftsmäßige Verhalten prüfen Alle Si...

Page 21: ...ective 2004 108 CE Directive EMC Directive 2006 42 CE Directive Machines Et qui ont été soumis toutes les norms et ou spécifications techniques ci après indiquées EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 Et amendements ultérieurs Les deux derniers chiffres de l année dans laquelle il a été apposé le marquage CE...

Page 22: ...AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit sauf prévue dans ce manuel Ce type d intervention est uniquement susceptible d entraîner des dysfonctionnements Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages entraînés par une modification du produit Éviter toute immersion de composants de l automatisme dans l eau ou dans d a...

Page 23: ... les procédures figurant dans les manuels d instruction correspondants Pour l essai de SALIENT effectuer la séquence d opérations suivante Vérifier que toutes les indications de ce manuel sont rigoureusement respectées en particulier celles du chapitre 1 Avertissements En utilisant les dispositifs de commande ou d arrêt prévus sélecteur à clé boutons de commande ou émetteurs radio effectuer des es...

Page 24: ...seguientes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 42 CE Directiva Máquinas Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones técnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 y enmiendas posteriores Últimas dos cifras del año donse se fija el marcado ...

Page 25: ...iminarse respetando la normativa local vigente 1 3 ADVERTENCIAS PARA EL USO No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuvieraprevistoenestemanual Lasoperacionesde este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por productos modificados Evite que las piezas del automatismo puedan quedar sumergidas en agua o en otros líquidos...

Page 26: ...T realice la siguiente secuencia de operaciones Compruebe que se haya respetado estrictamente todo lo previsto en este manual y en particular en el capítulo 1 Advertencias Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos selector de llave pulsadores de mando o transmisores realice las pruebas de apertura cierre y parada de la puerta y compruebe que el comportamiento corresponda con cuant...

Page 27: ...иректива по ЭМС Директива 2006 42 CE Директива по машинам и что были применены все нормы и или технические спецификации перечисленные далее EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 и последующие дополнения Последние две цифры года когда была присвоена маркировка CE 14 г Rosà Vicenza Италия 01 09 2014 Также зая...

Page 28: ... выбрасываться при полном соблюдении местного законодательства 1 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Не выполняйте модификации частей не предусмотренные в настоящем руководстве Эти действия могут привести к возникновению неисправностей Производительснимаетссебялюбуюответственность связанную с измененными изделиями Избегайте погружения в воду или другие жидкости частей отвечающих за автоматизацию Во в...

Page 29: ...енты аварийный останов и т д требует специальных испытаний Для данных устройств нужно выполнить процедуры приведенные в соответствующих рабочих руководствах Для испытаний SALIENT выполните приведенную далее последовательность операций Проверьте строгое выполнение всего предусмотренного в настоящем руководстве и в особенности в главе 1 Предупреждения Используя предусмотренные устройства для управле...

Page 30: ...30 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...

Page 31: ...31 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...

Page 32: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Rosà Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com ...

Reviews: