background image

20

COMUNELLO

  ®Copyright 2013 - All right reserved

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

SALIENT

SALIENT SLOW

Speisung

230 ~ 50Hz

Motorspeisung

24   

230 ~

230 ~

Leistungsaufnahme

150 W

280 W

280 W

Aufnahme

6,5 A

1,2 A

1,2 A

Drehmoment

330 Nm

440 Nm

440 Nm

Einschaltdauer

Intensiv

40%

40%

Schutzgrad

IP 24 D

Isolationsklasse

II

1 (Erdung)

Betriebstemperatur

von -20°C bis + 50°C

Laufzeit 

1,7 rpm

1,2 rpm

Gewicht

11,2 Kg 

11,4 Kg

11,4 Kg

4  INSTALLATION

4.1 VORBEREITENDE ÜBERPRÜFUNGEN

Für einen korrekten Betrieb des Antriebssystems ist folgendes zu prüfen:
•  Alle Zubehöre müssen in geeigneter Weise bemessen und ordnungsgemäß 

gewartet sein.

•  Das Tor darf sich wenn freigelassen in keiner Position von alleine bewegen. Das Tor 

muss durch Federn oder Gegengewichte ausgeglichen sein.

•  Sowohl beim Schließen als auch beim Öffnen darf es am Laufweg entlang keine 

stärkeren Reibstellen geben.

4.2 EINSATZGRENZEN

Vor der Installation des Getriebemotors prüfen, dass seine Daten innerhalb der 
Grenzwerte laut Kapitel „Technische Eigenschaften des Produkts“ liegen.

4.3 VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION

•  Den Antrieb aus der Schachtel nehmen. 
•  Den Motor wie im Abs. 4.4.3 dargestellt entriegeln.
•  Wie in der ABB. 1 dargestellt, zuerst den Griff und dann das Gehäuse abnehmen.
• 

ACHTUNG!

 Der Antrieb wird im unmontierten Zustand geliefert.

4.4 INSTALLATION DES GETRIEBEMOTORS

4.4.1 INSTALLATION:
•  Die Grundplatte am Tor befestigen (ABB. 2); dabei die Maße der ABB. 3A, ABB. 

3B beachten (ausschwingendes Schwingtor, nicht ausschwingendes Schwingtor). 
Die Platte gemäß ABB. 2 orientieren.

•  Den Motor mit den beigestellten Schrauben und Muttern an der Platte befestigen, 

ABB.4

•  Die seitlichen Haltebügel gemäß ABB. 5 achsgerecht mit der Keilwelle befestigen 
•  Die seitlichen Armhaltebügel gemäß ABB. 6A befestigen
  Die Richtmaße der ABB 6B berücksichtigen.
•  Die Teleskopstange gemäß ABB. 7 befestigen
•  Das Übertragungsrohr gemäß ABB. 8 zuschneiden und bohren 
•  Das Rohr gemäß ABB. 9 zusammenbauen
•  Bei Verwendung von 2 seitlichen Antrieben ist die Teleskopstange wie in der ABB. 

10 gezeigt zu verwenden

•  Falls notwendig, die Stange wie in der ABB. 11 gezeigt gebogen verwenden.

4.4.2 INSTALLATION DES ENDSCHALTERS 
Der Endschalter funktioniert elektronisch. Zur Einstellung folgende Schritte ausführen:
•  Das Tor schließen, siehe ABB.12
•  Den Recht Nocken drehen, bis der Switch ausgelöst wird, ABB. 13
•  Das Tor komplett öffnen, ABB. 14
•  Den links Nocken drehen, bis der Switch ausgelöst wird, ABB. 15

4.4.3 MANUELLES ENTRIEGELN
Um den Motor zu entriegeln und eine manuelle Torbewegung zu ermöglichen, den Griff 
um 180° im Gegenuhrzeigersinn drehen, ABB. 17.

VORBEREITUNG AUF DIE ELEKTRISCHEN 

ANSCHLÜSSE

ACHTUNG!

 Um mit dem Netzwerk verbinden, ein mehrpoliges Kabel durch 

Vorschriften des Buches Einheit vorgesehen.
•  Die 4 Schrauben des Kartendeckels losschrauben (ABB. 16)
•  Vorsichtig öffnen und den Verbinder der Led-Karte von der Elektronikkarte 

abtrennen 

•  Den Kartendeckel entfernen

•  Die Anschlüsse gemäß Abb. 18-19-20-21 fertigen
•  Den Verbinder der Led-Karte wieder an der elektronischen Steuerung anschließen
•  Den Kartendeckel mit den 4 Schrauben schließen 
•  Den gelb-grünen Leiter (Erdung) an den bereits an der Seite der

Kabeldurchführung angeschraubten Ringkabelschuh 
anschließen. 

(Für die Modelle der Klasse I).

6 PRÜFUNG

Jedes einzelne Element des Antriebssystems, z.B. die Sicherheitsleisten, Fotozellen, 
Notabschalter, usw., verlangt eine spezifische Prüfphase; an allen diesen Vorrichtungen 
sind die in den jeweiligen Anleitungshandbüchern enthaltenen Prozeduren 
durchzuführen. Bei der Prüfung von SALIENT sind die folgenden Arbeitsschritte 
erforderlich:
•  Prüfen, dass alle in diesem Handbuch und besonders im Kapitel „1 Hinweise“ 

enthaltenen Vorgaben strikt eingehalten wurden;

•  Unter Verwendung der Bedienungs- oder Ausschaltvorrichtungen (Schlüsseltaster, 

Bedienungstaster oder Funksender), AUF-STOP-ZU Versuche mit dem Tor 
durchführen und das vorschriftsmäßige Verhalten prüfen.

• Alle Sicherheitsvorrichtungen der Anlage (Fotozellen, Sicherheitsleisten, 

Notabschalter, usw.) einzeln nach ihrer korrekten Betriebsfähigkeit überprüfen.

7 INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS

Qualifiziertes Personal muss regelmäßig die Instandhaltung nach den geltenden 
Gesetzen und Normvorschriften durchführen. SALIENT verlangt eine programmierte 
Instandhaltung nach maximal 6 Monaten oder 10.000 Manövern ab der letzten 
Wartung.
•  Alle Versorgungsquellen vom Motor abtrennen
•  Alle Bewegungselemente überprüfen und abgenutzte Teile auswechseln
•  Alle Bestandteile des Antriebssystems auf ihren Abnutzungszustand überprüfen.

8 ERSATZTEILE

Es besteht die Möglichkeit, Ersatzteile zu erwerben; notfalls ist hierzu mit dem 
technischen Kundendienst von COMUNELLO Kontakt aufzunehmen.

9 ENTSORGUNG DES PRODUKTS

Nach Lebensende des Antriebssystems sicherstellen, dass die Abrüstung von 
qualifiziertem Personal durchgeführt wird und die Materialien nach örtlich geltenden 
Vorschriften rezykliert oder entsorgt werden.

10 WARRANTY

fmndjklsvnbdsjkl Fratelli Comunello SpA provides a warranty for 24 months for the 
correct functioning of the actuators from the date of manufacture, provided that the 
performance specications indicated in the product instruction manuals are respected. 
Free of charge repair and replacement of components that are found to be faulty 
according to the indisputable judgment of the company’s technical staff shall be 
guaranteed at the sole discretion of Fratelli Comunello Spa, and so excluding any claim 
for damages made by others. Warranty material shall be returned to Fratelli Comunello 
S.p.a. headquarters carriage paid and will then be shipped to the customer carriage 
unpaid. The material found to be faulty and returned to Fratelli Comunello S.p.a. shall 
remain property of the Seller. Any cost resulting from any work needed to repair the 
defect or to replace the material shall be charged to the Buyer. No compensation shall 
be allowed for the period of device inactivity. Work under warranty does not prolong 
the warranty period. The defect of the product shall be reported by the Buyer within 8 
(eight) days from its discovery or from the date of delivery of the goods, under penalty 
of invalidation of the warranty. Such claim shall be notied in writing.
Warranty does not cover:
Any product defect or damage that may have been incurred during transport; any 
defect or damage arising from any fault and/or from neglect, inadequacy and misuse 
of the electrical wiring in the Buyer’s property; any defect or damage caused by 
any repairs carried out by non authorised personnel or by incorrect use/installation 
(with reference to this, system maintenance is recommended every 6 months) or if 
not original spare parts are used; any defect caused by chemicals or atmospheric 
conditions. The warranty does not cover any cost neither for consumable materials nor 
for alleged defects or convenient surveys.
Product Features Fratelli Comunello SpA products are subjected to continue changes 
and improvements; their technical features and image may therefore change without 
previous notice.
Competent court
Since the contract of sale is conrmed by an Order Conrmation drawn up in Rosà, any 
such dispute shall be settled by the laws of Italy and by the court of Vicenza (VI).

Summary of Contents for SALIENT

Page 1: ...ators for projecting up and over and sectional spring loaded comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300127 Rev 01 30 12 14 ...

Page 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 1 FIG 2 FIG 3 A FIG 3 B FIG 4 100 mm H H H ...

Page 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 5 FIG 6 A FIG 6 B FIG 7 FIG 8 60 mm 60 mm ...

Page 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12 FIG 13 ...

Page 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 15 FIG 14 ...

Page 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 17 FIG 16 ...

Page 7: ...230V MOT1 COM MOT1 CLOSE FOTO 2 CH 2 CH GND LAMP 24V 4W MOT2 OPEN MOT2 COM MOT2 CLOSE QUAD 230V HP SALIENT 230V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN1 CN3 CN2 10 9 8 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 7 LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN CN1 3 2 1 4 5 6 BATT BATT LAMP LAMP MOT MOT GND FCA FCC FOTO GND 1 2 3 4 5 CN2 QUAD 24V 1M SALIENT 24V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN 0 V 24 V...

Page 8: ...R 230V 50HZ MOT2 OPEN MOT2 COM MOT2 CLOSE N C END STOP OPEN MOTOR N C END STOP CLOSE MOTOR SALIENT 230V WITH MAIN BOARD SALIENT 230V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN CN1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN3 CN2 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 1 2 3 4 5 F1 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 BATT BATT LAMP LAMP MOT1 MOT1 MOT2 MOT2 V ...

Page 9: ... CN3 CN2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN1 1 2 3 4 5 GND FCA FCC LAMP 24V FOTO 1 2 3 4 5 CN2 6 GND L N MOT1 OPEN MOT1 COM MOT1 CLOSE QUAD 230V 1M SALIENT 230V SALIENT 230V LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN LAMP LAMP COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN F1 M 1 FC FA ENC 2 ENC 1 M 2 FC FA GND E1 GND E1 BATT BATT LAMP LAMP MOT1 ...

Page 10: ...OVERHEAD DOOR CU 24V 1M ID Description Cable type Lenght 1m to 10m Lenght 10m to 20m 1 Main power supply FROR CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 2x1 0mm2 2x1 5mm2 3 Flashing light 2x0 5mm2 2x1 0mm2 5A Photocell TX 2x0 5mm2 2x1 0mm2 5B Photocell RX 4x0 5mm2 4x1 0mm2 4 Key selector 3x0 5mm2 3x1 0mm2 2 Antenna RG58 max 20m ...

Page 11: ...11 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved 140 197 620 140 FIG 23 ...

Page 12: ...rettive direttiva 2004 108 CE Direttiva EMC direttiva 2006 42 CE Direttiva Macchine e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 ed emendamenti successivi Ultime due cifre dell anno in cui è affissa la marcatura CE 14 Rosà VI Ita...

Page 13: ... essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamento Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati Evitare che le parti dell automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze l...

Page 14: ...quenza di operazioni Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel presente manuale ed in particolare nel capitolo 1 Avvertenze Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti selettore a chiave pulsanti di comando o trasmettitori radio effettuare delle prove di apertura chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corrisponda a quanto pr...

Page 15: ...g directives 2004 108 EC Directive EMC Directive 2006 42 EC Directive Machinery Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 and the following amendments Last two digits of the year in which the EC marking has been affix...

Page 16: ... been made safe Dispose of packaging materials in compliance with local regulations 1 3 OPERATING PRESCRIPTIONS No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual Unauthorized modification of the product is likely to lead to malfunctions The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorized modifications The parts of the automation system mu...

Page 17: ...ormthefollowingsequenceofoperations for testing of SALIENT Check that all the prescriptions in this manual have been followed scrupulously with special attention to the matters set down in chapter 1 General Prescriptions Using the supplied control or stopping devices key selector switch control pushbuttons or radio transmitters perform gate opening closing and stopping tests and make sure the gate...

Page 18: ...chtlinie Richtlinie 2006 42 EG Maschinenrichtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 sowie ihre nachträglichen Änderungen Letzte zwei Ziffern des Jahres in dem das CE Zeichen angebracht wurde 14 Rosà VI Italien 01 09 2...

Page 19: ...as Verpackungsmaterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt werden sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen verursachen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden die von veränderten Produkten herführen Es ist zu vermeiden dass Teil...

Page 20: ... Bei der Prüfung von SALIENT sind die folgenden Arbeitsschritte erforderlich Prüfen dass alle in diesem Handbuch und besonders im Kapitel 1 Hinweise enthaltenen Vorgaben strikt eingehalten wurden Unter Verwendung der Bedienungs oder Ausschaltvorrichtungen Schlüsseltaster Bedienungstaster oder Funksender AUF STOP ZU Versuche mit dem Tor durchführen und das vorschriftsmäßige Verhalten prüfen Alle Si...

Page 21: ...ective 2004 108 CE Directive EMC Directive 2006 42 CE Directive Machines Et qui ont été soumis toutes les norms et ou spécifications techniques ci après indiquées EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 Et amendements ultérieurs Les deux derniers chiffres de l année dans laquelle il a été apposé le marquage CE...

Page 22: ...AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit sauf prévue dans ce manuel Ce type d intervention est uniquement susceptible d entraîner des dysfonctionnements Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages entraînés par une modification du produit Éviter toute immersion de composants de l automatisme dans l eau ou dans d a...

Page 23: ... les procédures figurant dans les manuels d instruction correspondants Pour l essai de SALIENT effectuer la séquence d opérations suivante Vérifier que toutes les indications de ce manuel sont rigoureusement respectées en particulier celles du chapitre 1 Avertissements En utilisant les dispositifs de commande ou d arrêt prévus sélecteur à clé boutons de commande ou émetteurs radio effectuer des es...

Page 24: ...seguientes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 42 CE Directiva Máquinas Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones técnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 y enmiendas posteriores Últimas dos cifras del año donse se fija el marcado ...

Page 25: ...iminarse respetando la normativa local vigente 1 3 ADVERTENCIAS PARA EL USO No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuvieraprevistoenestemanual Lasoperacionesde este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por productos modificados Evite que las piezas del automatismo puedan quedar sumergidas en agua o en otros líquidos...

Page 26: ...T realice la siguiente secuencia de operaciones Compruebe que se haya respetado estrictamente todo lo previsto en este manual y en particular en el capítulo 1 Advertencias Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos selector de llave pulsadores de mando o transmisores realice las pruebas de apertura cierre y parada de la puerta y compruebe que el comportamiento corresponda con cuant...

Page 27: ...иректива по ЭМС Директива 2006 42 CE Директива по машинам и что были применены все нормы и или технические спецификации перечисленные далее EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 и последующие дополнения Последние две цифры года когда была присвоена маркировка CE 14 г Rosà Vicenza Италия 01 09 2014 Также зая...

Page 28: ... выбрасываться при полном соблюдении местного законодательства 1 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Не выполняйте модификации частей не предусмотренные в настоящем руководстве Эти действия могут привести к возникновению неисправностей Производительснимаетссебялюбуюответственность связанную с измененными изделиями Избегайте погружения в воду или другие жидкости частей отвечающих за автоматизацию Во в...

Page 29: ...енты аварийный останов и т д требует специальных испытаний Для данных устройств нужно выполнить процедуры приведенные в соответствующих рабочих руководствах Для испытаний SALIENT выполните приведенную далее последовательность операций Проверьте строгое выполнение всего предусмотренного в настоящем руководстве и в особенности в главе 1 Предупреждения Используя предусмотренные устройства для управле...

Page 30: ...30 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...

Page 31: ...31 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...

Page 32: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Rosà Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com ...

Reviews: