
- 24 -
6.4
VÉRIFICATION/REMPLACEMENT DES MEMBRANES OSMOTIQUES
Une réduction moyenne des performances de 10% par an doit être considérée comme une
usure normale pour les membranes osmotiques. Des conditions particulières de l’eau
d’entrée et/ou de fortes consommations peuvent accélérer l’engorgement des
membranes.
Fermer complètement la vanne de mélange.
Faire couler l’eau et vérifier le débit du perméat et la conductibilité avec un instrument
de référence.
Si le débit s’est réduit de plus de 50% par rapport aux conditions initiales et/ou la
conductibilité est supérieure à 80µS/ cm
2
, remplacer les membranes osmotiques selon les
indications suivantes :
Détacher les tuyaux des raccords des cuves qui contiennent les membranes.
Démonter les cuves de l’appareil et dévisser les bouchons.
Enlever les membranes engorgées et les remplacer par des membranes nouvelles du
même type.
Nettoyer soigneusement l’intérieur de la cuve et éliminer toute trace d’incrustation.
Les membranes nouvelles doivent être déballées juste avant leur montage et il faut les
manipuler avec des gants de protection stériles.
Avant de monter la membrane dans la cuve, lubrifier les joints toriques et le joint
supérieur.
Remonter les cuves en suivant la même procédure mais à l’envers.
Faire couler l’eau pendant au moins 15 minutes et vérifier le débit et la qualité du
perméat.
Rev/Rev
Descrizione Modifiche/Change description
Emissione/Emission
Approvato/Approval
-
-
Il presente disegno non può essere utilizzato né riprodotto o reso noto a terzi senza autorizzazione della
Think Water
This draw cannot be used nor reproduced or given to third parts without the authorisation from
Think Water
Scala/Scale
Tolleraza Generale/
General Tollerance
Denominazione/Product name
Progettista/Designer
Verifica/Confirm
Codice prodotto/ Product code
Applicazione/Application
N° disegno/N°drawing
• Esecutivo/
Executive
• Sperimentale/
Experimental
Data/Date
N° tavola/N° table
Materiale/Material
-
-
-
-
-
-
-
7 di 7
7 of 7
battistella
-
-
-
Raggi non quotati/
Rays not quoted
±0.05
da/from
0.5
fino a/to
3
D
e
s
ig
n
a
z
ion
e/
Sp
e
c
if
ic
a
tio
n
media
D
e
n
o
m
in
a
z
ion
e/
Na
m
e
f
fine
m
±0.2
±0.1
±0.1
±0.1
±0.05
±0.3
±0.5
±0.15
±0.2
±0.8
±1.2
±0.3
±0.5
da/from
0.5
fino a /to
3
±0.2
1)
±0.5
±1
1) Per le dimensioni nominali minori di 0.5 [mm], gli scostamenti devono essere indicati vicino alle dimensioni nominali
1) If the nominal dimension is less 0.5 [mm] the limit of tollerance must be written near the nominal dimension
Classe di tolleranza/
Tolerance class
Tab. 1: Scostamenti limite [mm] ammessi per dimensioni lineari,
esclusi smussi e raccordi per eliminazione di spigoli (vedi Tab. 2)/
Limit of tolerance [mm] for linear dimension, without groove and
half-round fillet to erase edge
1)
Tab. 3: Scostamenti limite per dimensioni
angolari in funzione dei campi di lunghezza
[mm] del lato più corto dell'angolo/ Limit of
tolerance for angle, reference to the shorter
side of the angle [mm]
±1°
±0°30'
±0°20'
±0°10'
±0°5'
da/from
3
fino a/to
6
da/from
6
fino a/to
30
da/from
30
fino a/to
120
da/from
120
fino a/to
400
da/from
400
fino a/to
1000
da/from
1000
fino a/to
2000
da/from
3
fino a /to
6
oltre/over
6
Tab. 2: Scostamenti limite [mm] per
smussi e raccordi per eliminazione di
spigoli/ Limit of tolerance [mm] for groove
and half-round fillet to erase edge
da/from
0
fino a /to
10
da/from
10
fino a /to
50
da/from
50
fino a /to
120
da/from
120
fino a /to
400
oltre/over
4000
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
2
3
4
5
1. Cuve 3012
2. Bouchon cuve 3012
3. Alimentation cuve
4. Perméat
5. Vidange