background image

INTRODUCCIÓN

Las bombas sumergibles Coleman

®

 para aguas cloacales se 

recomiendan para cubetas y estaciones elevadoras y son 
idóneas para bombear efluente, aguas residuales y otros líquidos 
que no sean explosivos o corrosivos. Las bombas cuentan con la 
capacidad de manejar desechos sólidos esféricos de 9.53 mm.
Las bombas Coleman

®

 se inspeccionan, prueban y embalan 

cuidadosamente para asegurar el funcionamiento y entrega 
seguros. Al recibir su bomba, examínela cuidadosamente para 
determinar que durante el envío no se haya roto o dañado 
ninguna pieza. Si se produjo algún daño, anótelo y notifique a 
la empresa que le vendió la bomba. Deberán darle asistencia para 
obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.

REGLAMENTO DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Esta bomba 
está dotada de un cable de puesta tierra y un enchufe accesorio 
de puesta a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, 
cerciórese de que se encuentre conectada a un receptáculo del 
tipo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
Su bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes. El 
tercer diente es para ponerla a tierra, con el fin de evitar el riesgo 
de posibles choques eléctricos. No quite el tercer diente del enchufe. 
Se recomienda un circuito de ramal independiente. No utilice un 
cable de extensión.
Cuando la bomba se encuentre en un dique seco, etc., no toque el 
motor, los tubos ni el agua, mientras no se encuentre desconectada 
o apagada. Si hay agua o humedad en sus instala-ciones, no toque 
el área húmeda mientras no se haya cortado toda la electricidad. 
Si la caja de interruptores no está accesible, llame a la compañía 
de electricidad para que interrumpa el servi-cio a la casa, o pida 
instrucciones al departamento local de bomberos. El hacer caso 
omiso de esta advertencia, puede pro-ducir un choque eléctrico 
mortal.
El conjunto de cables flexibles con manguito de cloruro polivinílico 
montado en la bomba, no debe modificarse de ninguna manera, 
salvo para acortar el cable, con el fin de ajustarlo a un tablero 
de mandos. Cualquier empalme entre la bomba y el tablero de 
mandos debe efectuarse dentro de una caja de conexiones 
y montarse fuera del dique seco. Además, debe ajustarse al 
Código Eléctrico Nacional. No utilice el cable eléctrico para 
levantar la bomba.
El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de 
reposición automática y puede reposicionarse inesperadamente. 
El accionamiento del protector es una indicación de sobrecarga 
del motor debida a un voltaje demasiado alto o bajo, un cableado 
inadecuado, conexiones de motor incorrectas o un motor o 
bomba defectuosos.
 1. Lea todo el instructivo, el no seguir estas recomendaciones 

puede causar serios daños a la persona y al equipo. 

 2. NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAM-

ABLES NI EXPLOSIVOS TALES COMO GASOLINA, FUELOIL, 
QUEROSENO, ETC. NO SE USE EN AMBIENTES EXPLO-
SIVOS O LUGARES EPLIGROSOS, SEGUN LA CLASIFICA-
CION DEL CODIGO ELECTRICO NACIONAL (NEC) Y LA 
NORMA NFPA70 DEL INSTITUTO NACIONAL NORTEAMERI-
CANO DE NORMAS. EL HACER CASO OMISO DE ESTA 
ADVERTENCIA, PUEDE TRAER COMO RESULTADO LESIONES 
CORPORALES, DAÑOS MATERIALES O AMBOS.

 3. Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero 

está inmersa en agua. Además, durante las tormentas, puede 
haber agua en el área circundante de la bomba. Se debe 
observar precaución para prevenir lesiones personales al 
trabajar cerca de la bomba.

  a. Debe sacarse el enchufe de la toma de corriente, antes de 

tocar, limpiar o reparar la bomba.

  b. Para disminuir el riesgo de choques eléctricos posiblemente 

fatales, tenga sumo cuidado al cambiar los fusibles. No 
pise agua mientras cambia los fusibles ni introduzca el 
dedo en el receptáculo del fusible.

  4. No haga funcionar la bomba en un depósito seco. Si la bomba 

es operada en un depósito seco, la temperatura de la superficie 
de la bomba se elevará a un alto nivel. Este alto nivel podría 
causar quemaduras de la piel si se toca la bomba y puede 
causar daños graves a la bomba.

  5. No engrase el motor. La caja de la bomba está sellada. Desde 

la fábrica se ha colocado un aceite dieléctrico de alto grado 
y repelente al agua dentro de la carcasa del motor. El uso de 
otro tipo de aceite podría causar daños eléctricos graves y/o 
daños permanentes a la bomba.

 6. El alojamiento del motor de esta bomba está lleno con un 

aceite dieléctrico para la transferencia de calor y la lubricación 
de por vida de los cojinetes. Este aceite no es tóxico para la 
vida acuática. Sin embargo, puede ocurrir la muerte de ésta, 
si el aceite queda sobre la superficie. Para quitar rápidamente 
el aceite que pueda haberse escapado del alojamiento del 
motor, coloque periódicos sobre la superficie del agua para 
absorber el aceite. 

  7. EN CUALQUIER INSTALACION DONDE PUEDAN OCURRIR 

DAÑOS MATERIALES Y/O LESIONES PERSONALES QUE 
RESULTEN DEL FUNCIONAMIENTO INADECUADO O 
DE FUGAS EN LA BOMBA A CAUSA DE FALLOS EN LA 
ALIMENTACION ELECTRICA, BLOQUEO DE LA LINEA 
DE LA DESCARGA, O CUALQUIER OTRA RAZON, SE 
DEBERA USAR UNO O VARIOS SISTEMAS DE RESPALDO 
Y/O ALARMAS.

FUNCIONAMIENTO

PROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
 1. Estas bombas para sumidero cuentan con un interruptor 

automático. La bomba debe ser enchufada el interruptor para 
la operación automática.

 2. Al instalar estas bombas en una cubeta con la tapa 

sellada, no se puede observar el funcionamiento del 
interruptor. La tapa de la bomba generalmente cuenta 
con un orificio cubierto con un tapón de caucho. Este 
tapón se puede retirar para observar el funcionamiento 
del interruptor.

 3. Conecte el cable eléctrico del interruptor de control 

remoto accionado por un flotador a un receptáculo 
puesto a tierra, con un voltaje similar al de la bomba, 
como se indica en la placa del fabricante de la bomba. 
Conecte el cable eléctrico de la bomba en el enchufe 
del interruptor de control remoto, accionado por el flo-
tador.

  4. Haga correr agua en la bomba, hasta que la bomba arranque.
 5. Cerciórese de que la válvula de paso directo del tubero de 

descarga se encuentre abierta.

  6. Permite que la bomba funcione durante varios ciclos de apa-

gado y encendido.

5

Summary of Contents for 50-ASPT

Page 1: ...ult of excessively high or low voltage inadequate wiring incorrect motor connections or a defective motor or pump 1 Read all instructions and safety guidelines thoroughly Failure to follow the guidelines and instructions could result in serious bodily injury and or property damage 2 DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS SUCH AS GASOLINE FUEL OIL KEROSENE ETC DO NOT USE IN EXPLOSIVE ATMO...

Page 2: ...n working on pump or switch always unplug pump power cord in addition to removing fuse or shutting off circuit breaker before working on pump MODEL NO LISTING HP VOLTS SOLIDS SIZE dia in AMPS WATTS GPM HEAD SHUT OFF P S I PWR CORD ft WT lbs 5 10 15 20 50 ASPT cCSAus 1 2 115 3 8 5 3 507 63 50 36 22 28 12 8 20 CLEANING IMPELLER AND VOLUTE WARNING DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER WARRANTY IS VOID IF...

Page 3: ...équipée d un conducteur de terre et d une prise de terre mâle Pour éviter tout danger d électrocution s assurer que la prise est connectée à une prise de courant bipolaire plus terre Votre pompe est dotée d une fiche à trois branches La troisième branche a pour fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc électrique Ne pas couper cette troisième branche Il est recommandé de br...

Page 4: ...arbone fixe mécanique à ressort avec enveloppe en ntrile et siège rotatif en céramique Cordon d alimentation 16 AWG 3 conducteurs cuivre à torons 8 pieds de long Refroidissement Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidissement pour le moteur qui lubri fiera aussi les paliers et les joints d étanchéité Même si le boîtier du moteur était partiellement exposé ces pompes pourraient fonctionn...

Page 5: ...CODIGO ELECTRICO NACIONAL NEC Y LA NORMA NFPA70 DEL INSTITUTO NACIONAL NORTEAMERI CANO DE NORMAS EL HACER CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE TRAER COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES DAÑOS MATERIALES O AMBOS 3 Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está inmersa en agua Además durante las tormentas puede haber agua en el área circundante de la bomba Se debe observar precaución para ...

Page 6: ...ca al gas que tenga por lo menos 45 7 cm 18 pulg de diámetro y 60 cm 24 pulg de profundidad Las bombas incluyen una descarga NPT hembra de 1 5 pulgadas La bomba puede instalarse con tubos ABS de cloruro polivinílico PVC o de acero galvanizado Para conectar el tubo plástico a la bomba se requieren adaptadores apropiados La bomba debe colocarse en una superficie dura y nivelada No la coloque nunca d...

Page 7: ...r Saque la bomba y límpiela Pump is air locked Présence d une poche d air dans la pompe La bomba está llena de burbujas de aire See corrective action above Voir ci dessus la solution Remítase a la solución anterior Pump does not deliver rated capacity La pompe ne pompe pas le volume normal La bomba no impele a su capacidad normal Lift too high for pump Aspiration trop puissante pour la pompe Altur...

Page 8: ...DIRECTS OU CONSÉCUTIFS LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S APPLIQUER À VOTRE CAS CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT JOUIR D AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES JURIDICTIONS ANEXE LA FACTURA ORIGINAL AQUÍ PARA QUE SE CONSIDERE LA GARANTÍA Franklin Electric Company Inc denominada de ahora en adelante la Compañía garantiza q...

Reviews: