background image

7

PT  Instruções de uso

CZ  Návod k použití

 D

Ů

LEŽITÁ OPAT

Ř

ENÍ

•  Nikdy, ani na krátkou dobu, neskladujte zahradní stan, aniž byste ho d

ů

kladn

ě

 

vysušili a kartá

č

ováním odstranili uschlou zem. Nebalte spole

č

n

ě

 se zahradním 

stanem kolíky nebo ty

č

e. Použijte odd

ě

lený úložný vak.

•  KOLÍK VYTÁHN

Ě

TE ZATAŽENÍM ZA N

Ě

J SAMOTNÝ, NIKDY ZA PLACHTU 

ZAHRADNÍHO STANU ANI ZA POUTKO KOLÍKU. 

•  TY

Č

E ZAHRADNÍHO STANU NESM

Ě

JÍ BÝT P

Ř

I SKLADOVÁNÍ SPOJENÉ. 

KDYŽ JSTE P

Ř

IPRAVENI K MONTÁŽI SVÉHO ZAHRADNÍHO STANU

•  Vyberte si rovnou plochu bez kamení, v

ě

tví nebo podobných tvrdých nebo špi

č

atých 

p

ř

edm

ě

t

ů

.

•  Nestavte sv

ů

j zahradní stan pod stromy.

•  Dv

ě

 a více osob je doporu

č

eno pro snadn

ě

jší montáž.

1

•  Za

č

n

ě

te s centrálním spojova

č

em (A) a vrchními ty

č

emi kopule (B).

•  Konce vrchních ty

č

í kopule obsahující klips (B) vložte do centrální hlavy a zárove

ň

 

p

ř

ipojte postupn

ě

 ty

č

e na spojova

č

 (obr. 1).

•  Upevn

ě

te p

ř

í

č

né spojky (E) k volným konc

ů

m horních ty

č

ích kopule (B) (obr. 2).

2

•  Spojte p

ř

í

č

né a horní ty

č

e elastickou š

ňů

rou (H, G).

•  Propojte horní ty

č

e (G) s nižším otvorem p

ř

í

č

né spojky (E) (obr. 2).

•  Upevn

ě

te rohové spojky (F) k horním ty

č

ím (G) (obr. 2).

•  Pro získání šestihranného tvaru (obr. 2) propojte p

ř

í

č

né ty

č

e (H) s rohovými 

spojkami (F).

3

•  Vložte koncovku vzp

ě

rky (J) do rohové spojky (F). Vzp

ě

rky (J) nespojujte úpln

ě

Nechte spodní 

č

ást na zemi. (obr. 3).

•  Vše opakujte pro zbylé vzp

ě

rky (J).

4

•  Spojte zemní ty

č

e s elastickou š

ňů

rou (zelená barva) (I).

•  Postavte se dovnit

ř

 z 

č

ásti sestavené konstrukce, abyste vložili jeden její konec do 

trojstranné spojky zemní ty

č

e (D).

Hlavní otvor musí mí

ř

it sm

ě

rem nahoru (obr. 3).

•  Vložte druhý konec do další spojky zemní ty

č

e (D). Poté p

ř

ikládejte další zemní ty

č

(I) k otev

ř

enému konci spojky zemní ty

č

e (D), až se konstrukce uzav

ř

e a vytvo

ř

í 

šestihranný tvar (obr. 3)

5

•  Na konstrukci umíst

ě

te plachtu (obr. 4).

•  Zkontrolujte konstrukci, zda plachta sedí na ty

č

ích.

•  Pro p

ř

ístup k otvor

ů

m p

ř

í

č

ek odhr

ň

te plachtu (C).

Vyrovnejte otvory s otev

ř

enými konci horních ty

č

í (B) (obr. 4).

•  Napojte p

ř

í

č

ku (C) k horním ty

č

ím (B) p

ř

es otvory plachty (obr. 4).

•  Poté p

ř

etáhn

ě

te plachtu p

ř

es p

ř

í

č

ku (C) tak, až bude možno vložit konec ty

č

e do 

kapsy nacházející se na rubu plachty (obr. 4).

•   Nastavte cípy plachty na rohy ty

č

í (obr. 4).

•  Upevn

ě

te plachtu pomocí soupravy kroužek/há

č

ek okolo ty

č

í.

6

•  Dokon

č

ete p

ř

ipojení vzp

ě

r (J) pro vzty

č

ení stanu.

•  Vyrovnejte zbytek zemních trubek (I) tak, aby se spojky nacházely naproti 

vzp

ě

rám (J).

•  Zvedn

ě

te jednu ze vzp

ě

r (J) a vložte ji do spojky zemní trubky (D). To samé opakujte 

u zbývajících vzp

ě

r (J) (obr. 4).

•  Vložte mosazný há

č

ek do otvoru nacházející se u základny ty

č

e (obr. 5).

•  Popruhy napn

ě

te dle pot

ř

eby (obr. 5).

•  Upevn

ě

te kotevní lanka k poutk

ů

m nacházejícím se na každém cípu plachty a 

natáhn

ě

te je ke kolík

ů

m (obr. 6).

ZÁRUKA

P

ř

ístroj má dvouletou záruku od data koup

ě

. Tato záruka se vztahuje na jednotlivé 

díly a na práci.
Tato záruka se nevztahuje na škody zp

ů

sobené b

ě

žným opot

ř

ebením nebo 

nevhodným použitím. 

Ř

i

ď

te se našimi pokyny. Opravy výrobk

ů

 v záruce jsou 

zdarma (mimo náklad

ů

 na dopravu) po p

ř

edložení faktury nebo ú

č

tenky. Oprava 

provedená v záru

č

ní dob

ě

 nem

ů

že zm

ě

nit délku záru

č

ní doby výrobku. Tato 

záruka v žádném p

ř

ípad

ě

 neovliv

ň

uje zákonné povinnosti spot

ř

ebitele. Ohledn

ě

 

servisu se obra

ť

te na nejbližšího prodejce Coleman

®

, nebo na naši službu 

spot

ř

ebitel

ů

m.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

• Nunca arrumar a tenda de jardim, mesmo por um período curto, sem a secar 

cuidadosamente e retirar a terra seca com uma escova. Não embalar as estacas ou 
os tubos com a tenda de jardim. Utilizar um saco de arrumos separado.

• RETIRAR AS ESTACAS PUXANDO PELA PRÓPRIA ESTACA E NUNCA PELA 

TELA DA TENDA DE JARDIM NEM PELA ARGOLA DA ESTACA.

• OS TUBOS DA TENDA DE JARDIM NÃO DEVEM FICAR MONTADOS DURANTE 

O ARMAZENAMENTO.

QUANDO ESTIVER PRONTO A MONTAR A SUA TENDA DE JARDIM

• Escolher uma área plana sem calhaus, ramos ou outros objectos duros ou 

pontiagudos.

• Não montar a tenda de jardim debaixo de árvores.
• Para uma montagem mais fácil, são recomendadas duas ou mais pessoas.

1

• Começar pelo conector central (A) e os tubos superiores da cúpula (B).
• Inserir a extremidade dos tubos superiores da cúpula que comportam o dente (B) 

no conector central, encaixando um tubo de cada vez no conector (fig. 1).

• Fixar as uniões de travessa (E) na extremidade livre dos tubos superiores da cúpula 

(B) (fig. 2).

2

• Montar os tubos de travessa e superiores ligados por um elástico (H, G).
• Conectar os tubos superiores (G) à abertura inferior da união de travessa (E) 

(fig. 2).

• Fixar as uniões de canto (F) aos tubos superiores (G) (fig. 2).
• Conectar os tubos de travessa (H) às uniões de canto (F) para obter uma forma 

hexagonal (fig. 2).

3

• Inserir uma extremidade do montante (J) na união de canto (F). Não montar 

totalmente o montante (J). Deixar a secção inferior no chão (fig. 3).

• Repetir a mesma operação para os montantes restantes (J).

4

• Montar os tubos de chão com elástico (cor verde) (I).
• Colocar-se dentro da estrutura parcialmente montada para inserir uma extremidade 

na união de tubo de chão de 3 lados (D). A abertura central deve ficar voltada para 
cima (fig. 3).

• Inserir a outra extremidade numa segunda união de tubo de chão (D). Acrescentar 

em seguida outro tubo de chão (I) na extremidade aberta da união de tubo de chão 
(D) até fechar o arco e constituir uma forma hexagonal (fig. 3).

5

• Colocar a tela sobre a estrutura (fig. 4).
• Passar debaixo da estrutura para ajustar a tela sobre os tubos.
• Afastar a tela para encontrar as aberturas para as travessas (C). Alinhar as 

aberturas com a extremidade aberta dos tubos superiores (B) (fig. 4).

• Conectar a travessa (C) aos tubos superiores (B) através da abertura da tela (fig. 4).
• Puxar a tela sobre a travessa (C) até que seja possível inserir a extremidade do 

tubo no bolso situado no avesso da tela (fig. 4).

• Posicionar os cantos da tela sobre os cantos dos tubos (fig. 4).
• Fixar a tela por meio dos conjuntos laço / gancho passados em volta dos tubos.

6

• Terminar a conexão dos montantes (J) para levantar a tenda.
• Alinhar o conjunto dos tubos de chão (I) de modo que as uniões fiquem diante dos 

montantes (J).

• Levantar um dos montantes (J) e inseri-lo na união de tubo de chão (D). Repetir a 

mesma operação para os montantes (J) restantes (fig. 4).

• Inserir o gancho em latão no furo situado próximo da base do tubo (fig. 5).
• Esticar as fitas sendo necessário (fig. 5).
• Fixar os tensores às argolas situadas em cada canto da tela e esticá-los nas 

estacas (fig. 6).

GARANTIA

Dois anos de garantia a partir da data de compra. Esta garantia cobre as peças 
e a mão-de-obra.
Esta garantia não cobre os danos devidos ao desgaste normal ou a uma má 
utilização. Siga as nossas instruções. As reparações são gratuitas para os 
produtos sob garantia (com excepção das despesas de transporte) mediante a 
apresentação de uma factura ou de um talão de caixa. Uma reparação efectuada 
durante o período de garantia não pode alterar a duração da garantia do produto. 
Esta garantia não afecta em nenhum caso os direitos legais do consumidor. Para 
o serviço pós-venda, queira contactar o distribuidor Coleman

®

 mais próximo, ou o 

nosso serviço de apoio ao consumidor.

Summary of Contents for 204 084

Page 1: ...vejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na použitie Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GR HU SK SI PL NO SE DK FI CZ PT ES IT NL DE Garden Gazebo Ref 204 084 Mode d emploi FR Instruction leaflet GB Brošura s uputama HR Kullanım kılavuzu TR Instrucţiuni de folosire RO Листовка с инструкции BG ...

Page 2: ...A 1 2 B B E G F H H D J 3 I A B C D E F G H I J ...

Page 3: ...4 6 J C C 5 ...

Page 4: ... l exception des frais de transport sur présentation d une facture ou d un ticket de caisse Une réparation effectuée pendant la période de garantie ne peut pas altérer la durée de garantie du produit Cette garantie n affecte en aucun cas les droit légaux du consommateur Pour le service après vente veuillez vous adresser au revendeur Coleman le plus proche ou auprès de notre service consommateur TH...

Page 5: ...ne Erde und Staub abgebürstet zu haben Zeltpflöcke Heringe und Stangen nicht zusammen mit dem Faltzelt einpacken verwenden Sie dafür einen getrennten Beutel ZUM HERAUSZIEHEN DER ZELTPFLÖCKE AUS DER ERDE IMMER DIREKT AM ZELTPFLOCK ZIEHEN ZIEHEN SIE NIEMALS AM ZELTTUCH ODER AN DER PFLOCKÖSE DIE STANGEN SOLLTEN NICHT INEINANDERGESTECKT GELAGERT WERDEN VOR DEM AUFSTELLEN DES FALT PAVILLONS Wählen Sie ...

Page 6: ...erechos legales del consumidor Para el servicio de postventa sírvase dirigirse al distribuidor Coleman más cercano o a nuestra red de Servicios de Asistencia Técnica PRECAUZIONI IMPORTANTI Non stoccare mai il tendone da giardino anche per un breve periodo senza asciugarlo accuratamente e senza togliere mediante spazzolamento la terra asciutta Non imballare i picchetti oppure i tubi con il tendone ...

Page 7: ...cova Não embalar as estacas ou os tubos com a tenda de jardim Utilizar um saco de arrumos separado RETIRAR AS ESTACAS PUXANDO PELA PRÓPRIA ESTACA E NUNCA PELA TELA DA TENDA DE JARDIM NEM PELAARGOLA DA ESTACA OS TUBOS DA TENDA DE JARDIM NÃO DEVEM FICAR MONTADOS DURANTE O ARMAZENAMENTO QUANDO ESTIVER PRONTO A MONTAR A SUA TENDA DE JARDIM Escolher uma área plana sem calhaus ramos ou outros objectos d...

Page 8: ...na tehty korjaus ei voi muuttaa tuotteen takuun voimassaoloaikaa Tämä takuu ei vaikuta millään tavalla kuluttajan oikeuksiin Jos tarvitset myynnin jälkeistä palvelua ota yhteys lähimpään Coleman jälleenmyyjään VIGTIGE FORHOLDSREGLER Havepavillonen må aldrig gemmes væk selv i kortere tid uden først at være helt tørt og befriet for jordpletter Pløkkene og rørene må ikke pakkes ned sammen med havepav...

Page 9: ...ätt påverka konsumentens lagstadgade rättigheter För garantiservice var god och kontakta närmaste Coleman återförsäljare eller vår kundserviceavdelning VIKTIGE FORHOLDSREGLER Hageteltet skal aldri oppbevares selv ikke for en kort periode uten at det er skikkelig tørket og tørr jord er børstet vekk Pluggene eller stengene skal ikke pakkes ned sammen med hageteltet Bruk en egen oppbevaringsbag PLUGG...

Page 10: ...otrošnike WAŻNE ZALECENIA Nie należy nigdy przechowywać pawilonu ogrodowego nawet przez krótki okres czasu bez wcześniejszego dokładnego osuszenia go i wyczyszczenia szczotką z suchej ziemi Nie pakować szpilek i rurek razem z pawilonem Stosować oddzielny pokrowiec USUWAĆ SZPILKI POCIĄGAJĄC ZA SZPILKĘ NIE ZA BREZENT PAWILONU CZY TEŻ TUNEL SZPILKI RURKI PAWILONU OGRODOWEGO NIE POWINNY BYĆ PRZECHOWYW...

Page 11: ...övid időre sem ha előtte nem szárította ki és kefével nem távolította el a rászáradt földet A sátorhoz ne csomagolja a kampókat vagy a rudakat Ezeket elkülönített zsákban tárolja A KAMPÓT NE A KERTI SÁTOR PONYVÁJÁNÁL VAGY A KAMPÓ ZSINÓRJÁNÁL FOGVA HÚZZA KI A FÖLDBŐL A KERTI SÁTOR RÚDJAIT EGYMÁSTÓL SZÉTVÁLASZTVA TÁROLJA MIUTÁN A KERTI SÁTRAT ELŐKÉSZÍTETTE A FELÉPÍTÉSHEZ Válasszon ki egy kövektől ág...

Page 12: ...ματα Μην αποθηκεύετε τους πασσάλους ή τους σωλήνες μαζί με το υπόστεγο κήπου Χρησιμοποιείστε μία ξεχωριστή θήκη για την αποθήκευσή τους ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΠΑΣΣΑΛΟΥΣ ΤΡΑΒΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΤΟΝ ΠΑΣΣΑΛΟ ΟΧΙ ΤΗΝ ΤΕΝΤΑ ΤΟΥ ΥΠΟΣΤΕΓΟΥ Ή ΤΗ ΘΗΛΙΑ ΤΟΥ ΠΑΣΣΑΛΟΥ ΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΟΥ ΥΠΟΣΤΕΓΟΥ ΚΗΠΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΟΤΑΝ ΕΙΣΤΕ ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΣΤΕΓΟΥ ...

Page 13: ...turii sau bonului de casă Reparaţia efectuată în perioada de garanţie poate modifica durata garanţiei produsului În nici un caz această garanţie nu influenţează obligaţiile legale ale consumatorului Pentru a benefica de service apelaţi la cel mai apropiat distribuitor Coleman sau la serviciul nostru de suport pentru consumatori ÖNEMLİ TEDBİRLER Bahçe barınağını kısa bir süreliğine de olsa özenle k...

Page 14: ...то на друг Наземен прът I към отворената страна на Наземната сглобка D докато затворите обръча образувайки формата на шестоъгълник Фиг 3 5 Разстелете плата върху скелетната конструкция Фиг 4 Може да се наложи да стоите вътре в конструкцията за да нагласите купола над прътите Издърпайте назад плата на куполната стреха и открийте отворите за Стреховите пръти C Трябва да можете да напаснете отворите ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...13 planta 5 Centro de Negocios Eisenhower 28042 Madrid España Tel 34 91 275 43 96 Fax 34 91 275 43 97 mailto info coleman es PT COLEMAN S A Cañada Real de las Merinas nº 13 planta 5 Centro de Negocios Eisenhower 28042 Madrid España Tel 351 21 415 40 66 Fax 351 21 415 40 67 E mail info campingaz campingaz pt CZ Zákaznický servis Camping Gaz CS s r o ul Dopraváků 3 Dům Genius 1 184 00 Praha 8 Česká ...

Reviews: