background image

English

INTRODUCTION

All users must read these operating instruc-

tions carefully prior to the initial operation.

These instructions are intended to acquaint

the user with the lifting tackle and enable him

to use it to the full extent of its intended capa-

bilities. The operating instructions contain

important information on how to handle the

lifting tackle in a safe, correct and economic

way. Acting in accordance with these instruc-

tions helps to avoid dangers, reduce repair

cost and down time and to increase the relia-

bility and lifetime of the lifting tackle. This op-

erating instruction must always be available

for consultation in the area where the lifting

tackle is in operation. Apart from the operat-

ing instructions and the accident prevention

act valid for the respective country and area

where the lifting tackle is being used, also the

commonly accepted regulations for safe and

professional work must be adhered to.

CORRECT OPERATION

- The capacity indicated on the product is the

maximum safe working load (W L L) that may

be attached (Tab. 1).

- Do not lift or transport loads while person-

nel are in the danger zone.

- Do not allow personnel to pass under a sus-

pended load.

- After lifting a load it must not be left unat-

tended for a longer period of time.

- The operator must position the clamp so that

it can be operated without the clamp, lifting

slings or load posing a danger to himself or

other personnel.

- The load must be hung in the centre of the

suspension bar. Side pull is forbidden as it

damages the side plates. Always lift, lower

or pull in a straight line between suspension

point and load attachment point.

- The clamp can be used in ambient temper-

atures between –10

°

C and +50

°

C.

For extreme temperatures outside this range

please first contact the manufacturer.

- The accident prevention act and safety

regulations valid in the country of operation

are to be strictly adhered to at all times.

- If defects are found, stop using the clamp

immediately.

INCORRECT OPERATION

- Do not exceed the rated lifting capacity

(W L L) Tab. 1.

- Do not tamper with lifting tackle.

- It is forbidden to use the clamp for trans-

porting personnel.

GB

- Welding on the clamp is strictly forbidden

(Fig. 1).

- It is forbidden to apply side-pull forces to the

clamp (Fig. 2).

- Incorrect attachment to, or incorrect loading

of the suspension bar by side pull (Fig. 3) or

by using the beam clamp as a clamping jaw

is not allowed.

- Do not let the lifting tackle fall from a great

height.

- The device may not be used in potentially

explosive zones (special designs on request).

INSPECTION BEFORE INITIAL

OPERATION

A competent person must inspect each clamp

prior to its initial operation. The inspection is

visual and functional and shall establish that

the clamp is in a safe condition resp. that any

defects found can be corrected before  opera-

tion commences.

A service engineer, a representative of the

manufacturer or the supplier, can make the

inspection although the company can assign

its own suitably trained personnel.

INSPECTIONS BEFORE STARTING WORK

Before starting work inspect the beam clamp

and all load bearing constructions every time

for visual defects. The selection and calculation

of suitable carrying beams is the responsibility

of the user.

Inspection of the beam clamp

Inspect the beam clamp and visually check

for external defects, deformations, superficial

cracks, wear or corrosion marks.

Inspection of beam clamp attachment

The beam clamp jaws should completely grip

the profile so that the load is on the top of the

beam flange and not on the edge.

USING THE CLAMP

- The beam clamp jaws are opened wide enou-

gh to pass over the beam profile (Fig. 4).

- By turning the spindle in the opposite direc-

tion, the jaws close and clasp the beam flan-

ge. The beam clamp jaws must completely

grip the profile so that the load is on the top

of the beam flange and not on the edge.

- To ensure the clamp remains tightly clam-

ped and be locked against unintended loo-

sening, the set screw which is fitted in the

longitudinal axis of the tensioning nut

(Fig. 5), must be tightened. A copper flat on

the tip of the set screw prevents damage to

the spindle.

- When removing the beam clamp the set

screw has to be loosened first.

3

- The load must be hung in the centre of the

suspension bar or the shakle.

INSPECTIONS AND SERVICE

Inspections are to be made by a competent

person at least once annually unless adverse

working conditions dictate shorter periods. The

clamp is to be inspected for damage, wear,

corrosion or other irregularities and all safety

devices have to be checked for completeness

and effectiveness.

Repairs may only be carried out by

specialist workshops that use original
CM spare parts.

Inspections are instigated by the user.

Summary of Contents for BEAM CLAMP

Page 1: ...Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio D GB F E NL I BEAM CLAMP WLL 1 000 10 0000 kg...

Page 2: ...ahmemittel nicht aus gro er H he fallen lassen Das Ger t darf nicht in explosionsf higer Atmosph re eingesetzt werden Sonderaus f hrungen bei Nachfrage PR FUNG VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Vor der er...

Page 3: ...correct attachment to or incorrect loading of the suspension bar by side pull Fig 3 or by using the beam clamp as a clamping jaw is not allowed Do not let the lifting tackle fall from a great height T...

Page 4: ...nte doit inspecter la pince avant sa mise en service Cette inspec tion doit tre visuelle et fonctionnelle et doit tablir que la pince peut fonctionner en toute s curit et qu aucun d faut ne s oppose l...

Page 5: ...rsonal especializado se har cargo de las revisiones pertinentes antes del primer uso Se comprobar de forma visual si el funcionamiento es correcto asegurandose que el equipo se encuentre en perfecto e...

Page 6: ...ef ophangen belasten van de traverse d w z bij schuine krachten of bij gebruik van de balkklem als grijper grijpklem is niet toegestaan Fig 3 Het lastopnamemiddel mag niet van grote hoogte vallen De b...

Page 7: ...re forze di trazione laterali alla pinza Fig 2 assolutamente vietato utilizzare la pinza per scopi estranei al suo utilizzo come pun to a cui applicare forze laterali pinza per movimentazione di travi...

Page 8: ...cta Incorrect gebruik Impieghi non corretti D GB F E NL I Modell Tragf higkeit Flanschbreite b Model Capacity Beam width Mod le Capacit Largeur de fer kg mm CM Beam Clamp 1000 1 000 75 230 CM Beam Cla...

Page 9: ...raverse de suspension 10 Axe d cartement 11 Vis de blocage avec rondelle cuivre Descripci n 1 Lateral completo con espaciadores y barra de suspensi n 2 Tubo espaciador corto 3 Tuerca de apriete corta...

Page 10: ...acity 1 000 10 000 kg Type Mod CM BEAM CLAMP Serial no Serial numbers for the individual capacities are registered in the production book Relevant EC Directives EC Machinery Directive 2006 42 EC Stand...

Page 11: ...garantie DIN EN ISO 9001 Dichiarazione di Conformit 2006 42 CE Appendice II A Con la presente dichiariamo che la progettazione la costruzione e l esecuzione commercializzata della macchina qui di segu...

Reviews: